summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmfonts.po245
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmfonts.po
new file mode 100644
index 00000000000..776f9bc9899
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# translation of kcmfonts.po to Azerbaijani
+# translation of kcmfonts.po to Azerbaijani Turkish
+# kcmfonts.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+#
+# KCMFONTS.
+# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, 2001.
+# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Metin Amiroff <[email protected]>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:29+0200\n"
+"Last-Translator: Metin Amiroff <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: fonts.cpp:219
+msgid "Configure Anti-Alias Settings"
+msgstr "Kənar Yumuşaltması Qurğuları Dəyişdir"
+
+#: fonts.cpp:225
+msgid "E&xclude range:"
+msgstr "&Yumuşaltma sərhədi:"
+
+#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
+msgid " pt"
+msgstr " pt"
+
+#: fonts.cpp:230
+msgid " to "
+msgstr " ilə "
+
+#: fonts.cpp:236
+msgid "&Use sub-pixel hinting:"
+msgstr "&Sabpiksel yumuşaltmasını işlət:"
+
+#: fonts.cpp:239
+msgid ""
+"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option."
+"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
+"<br>"
+"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+msgstr ""
+"Əgər TFT ya da LCD ekranınız varsa yazı növlərinin görünüşünü böyük miqdarda "
+"yaxşılaşdırla bilərsiniz."
+"<br>Alt piksel zərifləndirməsi ClearType(tm) adı ilə də bilinir."
+"<br>"
+"<br><b>Bu seçim CRT monitorlarda işləməyəcəkdir.</b>"
+
+#: fonts.cpp:247
+msgid ""
+"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
+"sub-pixels of your display are aligned."
+"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
+"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
+"sub-pixel, some have BGR."
+msgstr ""
+"Alt piksel zərifləndirməsinin düzgün işləməsi üçün ekranınızın alt "
+"piksellərinin necə düzüldüyünü bilməlisiniz. "
+"<br> TFT ya da LCD ekranlarda normalda bir piksel 3 ədəd alt pikseldən əmələ "
+"gəlir, qırmızı, yaşıl və göy. Əksər ekranların ardıcıllığı RGB-dir, "
+"bə'zilərində isə bu BGR-dir."
+
+#: fonts.cpp:258
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "Zərifləndirmə tərzi:"
+
+#: fonts.cpp:265
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr ""
+"Zərifləndirmə kiçik böyüklükdəki yazı növlərin görünüşünü gözəlləşdirmək "
+"üçündür."
+
+#: fonts.cpp:515
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: fonts.cpp:516
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Sabit en"
+
+#: fonts.cpp:517
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Vasitələr çubuğu"
+
+#: fonts.cpp:518
+msgid "Menu"
+msgstr "Menyu"
+
+#: fonts.cpp:519
+msgid "Window title"
+msgstr "Pəncərə başlığı"
+
+#: fonts.cpp:520
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Vəzifə çubuğu"
+
+#: fonts.cpp:521
+msgid "Desktop"
+msgstr "Masa üstü"
+
+#: fonts.cpp:555
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr "Normal yazılar üçün (məs düymə adları siyahı maddələri) işlədilir"
+
+#: fonts.cpp:556
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "Nisbətsiz yazı növü (məs çap maşını yazı növü)."
+
+#: fonts.cpp:557
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "Vasitələr çubuğu timsallarının yanındakı mətni göstərməkdə işlədilir"
+
+#: fonts.cpp:558
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "Açılan menyular və menyu çubuqlarında işlədilir "
+
+#: fonts.cpp:559
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "Pəncərə başlıq çubuğunda işlədilir"
+
+#: fonts.cpp:560
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "Vəzifə çubuğu tərəfindən işlədilir."
+
+#: fonts.cpp:561
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "Masa üstü timsalları üçün istifadə edilir."
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "&Bütün Yazı Növlərini Quraşdır..."
+
+#: fonts.cpp:613
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "Bütün yazı növlərini dəyişdirmək üçün tıqlayın"
+
+#: fonts.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "Yazı növlərində kənar yumuşaltmasını &işlət"
+
+#: fonts.cpp:624
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:625
+msgid "System settings"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr ""
+"Bu seçimin işarələnməsi halında KDE, yazı növlərinin kənarları "
+"yuvarlaqlaşdıracaqdır."
+
+#: fonts.cpp:629
+msgid "Configure..."
+msgstr "Quraşdır..."
+
+#: fonts.cpp:636
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:641
+msgid "96 DPI"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:642
+msgid "120 DPI"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:644
+msgid ""
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
+"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
+"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
+"than 96 or 120 DPI.</p>"
+"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
+"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
+"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
+"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
+"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
+"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kənar yumuşaltması ilə əlaqəli qurğuları dəyişdirdiniz.\n"
+"Bu dəyişiklik sadəcə olaraq yeni başlayan proqramlara təsir edəcəkdir.</p>"
+
+#: fonts.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Font Settings Changed"
+msgstr "Kənar Yumuşaltması Qurğuları Dəyişdirildi"
+
+#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
+msgid "None"
+msgstr "Heç biri"
+
+#: kxftconfig.cpp:878
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:880
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:882
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "Şaquli RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:884
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "Şaquli BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:913
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: kxftconfig.cpp:919
+msgid "Slight"
+msgstr "Az"
+
+#: kxftconfig.cpp:921
+msgid "Full"
+msgstr "Tam"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Ağ-Qara"