summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmarts.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmarts.po471
1 files changed, 0 insertions, 471 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmarts.po
deleted file mode 100644
index 458fc78d0f3..00000000000
--- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcmarts.po
+++ /dev/null
@@ -1,471 +0,0 @@
-# translation of kcmarts.po to Belarusian
-#
-# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006.
-# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:25+0100\n"
-"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Belarusian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: arts.cpp:109
-msgid ""
-"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
-"Only automatic detection will be available."
-msgstr ""
-"Немагчыма запусціць гукавы сервер, каб атрымаць спіс падтрымліваемых метадаў "
-"уводу/вываду.\n"
-"Даступнае толькі аўтаматычнае вызначэнне."
-
-#: arts.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
-"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
-"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
-"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
-"programmers with an easy way to achieve sound support."
-msgstr ""
-"<h1>Гукавая сістэма</h1>У гэтым модулі вы можаце наладзіць aRts - гукавы сервер "
-"KDE. Гэтая праграма дазваляе вам чуць сістэмныя гукі і пры гэтым адначасова "
-"прайграваць mp3 файл або гуляць у гульню з фонавай музыкай. З яе дапамогай "
-"сістэмныя гукі ўзбагачаюцца рознымі эфектамі, а праграмісты маюць магчымасць "
-"лёгка ўключаць у праграмы падтрымку гуку."
-
-#: arts.cpp:167
-msgid "&General"
-msgstr "&Агульныя"
-
-#: arts.cpp:168
-msgid "&Hardware"
-msgstr "&Апаратнае забеспячэнне"
-
-#: arts.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
-"soundcards."
-msgstr ""
-"Гукавы сервер выкарыстае па змаўчанні прылада <b>/dev/dsp</b> "
-"для высновы гуку. Гэта звычайны рэжым для большасці выпадкаў. Аднак калі вы "
-"выкарыстаеце файлавую сістэму devfs, то вам неабходна працаваць з <b>"
-"/dev/sound/dsp</b>. Магчыма таксама, што вам спатрэбяцца прылады<b>/dev/dsp0</b> "
-"або <b>/dev/dsp1</b>, калі ў вас некалькі гукавых плат або на вашай гукавой "
-"плаце ёсць некалькі выхадаў для гуку."
-
-#: arts.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
-msgstr ""
-"Гукавы сервер выкарыстае па змаўчанні частату дыскрэтызацыі 44100 Гц (якасць "
-"CD), якая падтрымліваецца пераважнай большасцю гукавой апаратуры. Аднак пры "
-"працы з некаторымі з гукавых плат <b>Yamaha</b> можа запатрабавацца ўсталяваць "
-"тут частату 48000 Гц, а пры працы са старымі платамі <b>SoundBlaster</b>"
-", такімі як SoundBlaster Pro, - 22050 Гц. Магчымыя таксама і іншыя значэнні "
-"гэтага параметру, якія адлюстроўваюць спецыфіку некаторых задач, як, напрыклад, "
-"пры працы з прафесійнай студыйнай апаратурай."
-
-#: arts.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
-"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
-msgstr ""
-"У гэтым модулі вы можаце задаць практычна ўсе параметры, патрабаваныя для працы "
-"гукавога сервера aRts. Аднак, некаторыя налады, не паказаныя тут, можна "
-"задаваць праз камандны радок. <b>Аргументы каманднага радка</b> "
-"будуць перададзеныя дэману <b>artsd</b>. Яны будуць апрацаваныя праграмай і "
-"будуць мець прыярытэт па дачыненні да параметраў, зададзенымі ў графічным "
-"модулі. Каб вывесці спіс магчымых параметраў, увядзіце <b>artsd -h</b> "
-"у камандным радку тэрмінала."
-
-#: arts.cpp:195
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне"
-
-#: arts.cpp:245
-msgid "kcmarts"
-msgstr "kcmarts"
-
-#: arts.cpp:246
-msgid "The Sound Server Control Module"
-msgstr "Модуль настаўлення гукавага сервера"
-
-#: arts.cpp:248
-msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
-
-#: arts.cpp:249
-msgid "aRts Author"
-msgstr "Аўтар aRts"
-
-#: arts.cpp:422
-msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
-"Do you want to save them?"
-msgstr ""
-"Настаўленні змяніліся пасля апошняга запуску гукавога сервера.\n"
-"Хочаце запісаць іх?"
-
-#: arts.cpp:425
-msgid "Save Sound Server Settings?"
-msgstr "Запісаць настаўленні гукавога сервера?"
-
-#: arts.cpp:476
-msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
-msgstr "%1 мілісекундаў (%2 фрагментаў з %3 байтаў)"
-
-#: arts.cpp:483
-msgid "as large as possible"
-msgstr "як мага больш"
-
-#: arts.cpp:492
-msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
-msgstr ""
-"Немагчыма запусціць aRts з прыярытэтам рэальнага часу выканання, бо artswrapper "
-"адсутнічае ці выключаны"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Restarting Sound System"
-msgstr "Перазапуск гукавога сервера"
-
-#: arts.cpp:586
-msgid "Starting Sound System"
-msgstr "Запуск гукавога сервера"
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Restarting sound system."
-msgstr "Перазапуск гукавога сервера."
-
-#: arts.cpp:587
-msgid "Starting sound system."
-msgstr "Запуск гукавога сервера."
-
-#: arts.cpp:716
-msgid "No Audio Input/Output"
-msgstr "Увод/вывад гуку адсутнічае"
-
-#: arts.cpp:717
-msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Адмысловая архітэктура гуку Linux (ALSA)"
-
-#: arts.cpp:718
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Адкрытая гукавая сістэма (OSS)"
-
-#: arts.cpp:719
-msgid "Threaded Open Sound System"
-msgstr "Адкрытая гукавая сістэма (OSS) з ніцямі выканання"
-
-#: arts.cpp:720
-msgid "Network Audio System"
-msgstr "Сеткавая аўдыёсістэма (NAS)"
-
-#: arts.cpp:721
-msgid "Personal Audio Device"
-msgstr "Персанальная аўдыёпрылада"
-
-#: arts.cpp:722
-msgid "SGI dmedia Audio I/O"
-msgstr "Увод/вывад гуку для SGI dmedia"
-
-#: arts.cpp:723
-msgid "Sun Audio Input/Output"
-msgstr "Увод/вывад гуку Sun"
-
-#: arts.cpp:724
-msgid "Portable Audio Library"
-msgstr "Перанасімая аўдыёбібліятэка"
-
-#: arts.cpp:725
-msgid "Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "Аблегчаны гукавы дэман (ESD)"
-
-#: arts.cpp:726
-msgid "MAS Audio Input/Output"
-msgstr "Увод/вывад гуку MAS"
-
-#: arts.cpp:727
-msgid "Jack Audio Connection Kit"
-msgstr "Набор працы з гукам Jack"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable the sound system"
-msgstr "&Уключыць гукавую сістэму"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
-"Recommended if you want sound."
-msgstr ""
-"Калі ўключана гэтая опцыя, гукавы сервер будзе запускацца падчас запуску KDE.\n"
-"Рэкамендуецца ўключыць, каб працаваць з гукам."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Networked Sound"
-msgstr "Сеткавы гук"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
-"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Уключыце гэты параметр, калі жадаеце прайграваць гук на выдаленым кампутары "
-"або кіраваць гукам на гэтым кампутары з іншага кампутара.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Enable &networked sound"
-msgstr "Дазволіць &сеткавы гук"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
-"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
-msgstr ""
-"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу прымаць запыты з сеткі, а не абмяжоўваць "
-"працу сервера толькі лакальным кампутарам."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
-#, no-c-format
-msgid "Skip Prevention"
-msgstr "Пазбяганне затрыманняў"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
-"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Калі пры прайграванні гуку назіраюцца затрымкі, дазволіце прайграванне з "
-"максімальна магчымым прыярытэтам. Павелічэнне гукавога буфера таксама можа "
-"дапамагчы.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
-msgstr ""
-"&Выконваць з найвышэйшым прыярытэтам (прыярытэт рэальнага часу выканання)"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
-msgstr ""
-"На сістэмах, якія падтрымліваюць рэжым рэальнага часу, гэтая опцыя дазваляе "
-"забяспечыць вельмі высокі прыярытэт для апрацоўкі гукавых запытаў, калі ў вас "
-"ёсць дастатковыя правы."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Sound &buffer:"
-msgstr "Гукавы &буфер:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Вялізны</b> буфер, для <b>танных</b> кампутараў, <b>"
-"менш пропускаў</b></p>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Auto-Suspend"
-msgstr "Аўтаматычнае выключэнне"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
-"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Гукавая сістэма KDE усталёўвае выключны кантроль над гукавой прыладай, не "
-"даючы іншым прыкладанням звяртацца да гукавой прылады напроста. Гэты параметр "
-"дае іншым прыкладанням магчымасць прамога доступу да прылады, калі гукавая "
-"сістэма KDE бяздзейнічае.</i>"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Auto-suspend if idle after:"
-msgstr "&Засынаць пры прастойванні пасля:"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
-msgstr ""
-"Гукавы сервер засне, калі прастойвання будзе цягнуцца больш вызначанага "
-"тэрміну."
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " секунды"
-
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Test &Sound"
-msgstr "Праверыць &гук"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Select && Configure your Audio Device"
-msgstr "Выбар і настаўленне гукавой прылады"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select the audio device:"
-msgstr "&Выберыце гукавую прыладу:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Full duplex"
-msgstr "&Поўны дуплекс"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
-msgstr ""
-"Гэтая опцыя дазваляе гукавому серверу запісваць і прайграваць гук адначасова. "
-"Хутчэй за ўсё гэта запатрабуецца ў тым выпадку, калі вы выкарыстаеце такія "
-"праграмы, як, напрыклад, інтэрнэт-тэлефон, распазнанне прамовы і т.п."
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Use other custom &options:"
-msgstr "Выкарыстаць іншыя асаблівыя &опцыі:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Override &device location:"
-msgstr "Змяніць &размяшчэнне прылады:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "&Quality:"
-msgstr "&Якасць:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "16 Bits (high)"
-msgstr "16 бітаў (высокая)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "8 Bits (low)"
-msgstr "8 бітаў (нізкая)"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom sampling rate:"
-msgstr "Выкарыстаць &асаблівую частату дыскрэтызацыі:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid " Hz "
-msgstr " Гц "
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr "/dev/dsp"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Select your MIDI Device"
-msgstr "Выберыце прыладу MIDI"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Use MIDI ma&pper:"
-msgstr "Выкарыстаць MIDI ma&pper:"
-
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Select the &MIDI device:"
-msgstr "Выберыце прыладу &MIDI:"
-
-#~ msgid "Test &MIDI"
-#~ msgstr "Праверыць &MIDI"