diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/kcontrol.po | 309 |
1 files changed, 0 insertions, 309 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 6ba4c171683..00000000000 --- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,309 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Belarusian -# Belarusian (classic spelling) translation of kcontrol.pot -# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team. -# -# Eugene Zelenko <[email protected]>, 2002-2004. -# Yevgeny Gromov <[email protected]>, 2003. -# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:56+0300\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" -"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Zelenko,Yevgeny Gromov, Ігар Грачышка" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Цэнтр кіравання KDE" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Настаўленне вашага працоўнага асяроддзя." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Запрашаем у \"Цэнтр кіравання KDE\", галоўнае месца для настаўлення вашага " -"працоўнага асяроддзя. Выберыце неабходны элемент злева, каб загрузіць адпаведны " -"модуль настаўлення." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Інфармацыйны цэнтр KDE" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Атрымаць інфармацыю аб сістэме і працоўным асяроддзі" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Запрашаем у \"Інфармацыйны цэнтр KDE\", галоўнае месца, дзе можна атрымаць " -"інфармацыю аб кампутары." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Выкарыстоўвайце поле \"Пошук\", калі вы не ўпэўнены, дзе дакладна трэба шукаць " -"канкрэтны параметр настаўлення." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Версія KDE:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Карыстальнік:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Вузел:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Сістэма:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Выпуск:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Архітэктура:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Загрузка...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"У актыўным модулі засталіся незахаваныя змены.\n" -"Вы хочаце ўжыць гэтыя змены перад запускам новага модуля ці адхіліць гэтыя " -"змены?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"У актыўным модулі засталіся незахаваныя змены.\n" -"Вы хочаце ўжыць гэтыя змены перад выхадам з Цэнтра Кіравання ці адхіліць гэтыя " -"змены?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Незахаваныя змены" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Выкарыстоўвайце функцыю \"Што гэта?\" (Shift+F1), каб атрымаць даведку па " -"асобных параметрах.</p>" -"<p>Каб прачытаць даведку цалкам, націсніце <a href=\"%1\">тут</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>Інфармацыйны Цэнтр KDE</h1>Для актыўнага інфармацыйнага модуля адсутнічае " -"хуткая дапамога." -"<br>" -"<br>Націсніце <a href = \"kinfocenter/index.html\">тут</a>" -", каб чытаць агульную даведку па Інфармацыйным Цэнтры." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>Цэнтр Кіравання KDE</h1>Для актыўнага інфармацыйнага модуля адсутнічае " -"хуткая дапамога." -"<br>" -"<br>Націсніце <a href = \"kcontrol/index.html\">тут</a>" -", каб чытаць агульную даведку па Цэнтры Кіравання." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Вам трэба правы адміністратара, каб запусціць гэты модуль кіравання.</big>" -"<br>Націсніце кнопку \"Рэжым адміністравання\", размешчаную ніжэй." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Цэнтр кіравання KDE" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Распрацоўшчыкі Цэнтра кіравання KDE" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Інфармацыйны Цэнтр KDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Цяперашні адказны" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Загрузка...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Група настаўленняў %1. Націсніце, каб адкрыць яе." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Гэтае дрэва паказвае ўсе наяўныя модулі кіравання. Выберыце модуль, каб " -"атрымаць больш падрабязнай інфармацыі." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Адкрыты модуль настаўлення." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Змены ў гэтым модулі патрабуюць правоў адміністратара.</b>" -"<br>Націсніце кнопку \"Рэжым адміністравання\", каб дазволіць змены ў гэтым " -"модулі." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Гэты модуль патрабуе асаблівых правоў, хутчэй за ўсё, для глабальных сістэмных " -"зменаў, таму вы павінны вызначыць пароль адміністратара (root), каб змяняць " -"уласцівасці гэтага модуля. Калі вы не вызначыце пароль адміністратара, модуль " -"будзе выключаны." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Скінуць" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "Рэжым &адміністравання" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Рэжым" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Памер значак" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Ключавыя словы:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Вынікі:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Ачысціць пошук" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "По&шук:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Значкі" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Дрэва" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Маленькі" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Сярэдні" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Вялікі" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "В&ялізны" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Аб гэтым модулі" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Паведаміць пра памылку..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Паведаміць пра памылку ў модулі %1..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "Аб %1" |