diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po | 181 |
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..d5a4e8c008a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kdesu.po to Belarusian (Official spelling) +# +# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2006. +# Pavel Piatruk <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:42+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Piatruk <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Выберыце каманду для запуску" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Выканаць каманду з мэтавым uid, калі <file> непісальны" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Вызначае мэтавы uid" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Не захоўваць пароль" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Спыніць сэрвіс (забывае ўсе паролі)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Задзейнічаць тэрмінальны вывад (ніякіх пароляў не ўтрымана)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Вызначце значэнне прыярытэту ад 0 да 100 ўключна, 0 гэта найніжэйшы" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Выкарыстоўваць планаванне рэальнагу часу" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Дазволіць камандзе выкарыстоўваць існуючы dcopserver" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Выберыце значку для выкарыстання ў дыялогу ўводу пароля" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Не паказваць у дыялогу каманду, што будзе выканана" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Выконвае праграмы з падвышанымі прывілеямі." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Даглядчык" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Аўтар ідэі" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Каманда '%1' не знойдзена." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Нерэчаісны прыярытэт: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Не выбрана каманды." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su вярнула памылку.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Каманда:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "рэальны час:" + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Прыярытэт:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Выканаць як %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Запытаная вамі падзея патрабуе прывілеі root. Увядзіце пароль root`а ніжэй або " +"націсніце Ігнараваць для працягу з вашымі бягучымі прывілеямі." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Запытаная вамі падзея патрабуе дадатковыя прывілеі. Увядзіце пароль для \"%1\" " +"ніжэй або націсніце Ігнараваць для працягу з вашымі бягучымі прывілеямі." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ігнараваць" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Узаемадзеянне з su не ўдалося." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Праграма 'su' не знойдзена;\n" +"упэўніцеся, што ваша пераменная PATH усталяваны правільна." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Вам не дазволена карыстацца 'su';\n" +"на некаторых сістэмах вы мусіце быць у асаблівай групе (звычайна, wheel), каб " +"карыстацца гэтай праграмай." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Няправільны пароль. Калі ласка, паспрабуйце зноў." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Унутраная памылка: няправільнае вяртанне ад SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Павел Пятрук" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" |