summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po181
1 files changed, 181 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..d5a4e8c008a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# translation of kdesu.po to Belarusian (Official spelling)
+#
+# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2006.
+# Pavel Piatruk <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:42+0200\n"
+"Last-Translator: Pavel Piatruk <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Выберыце каманду для запуску"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Выканаць каманду з мэтавым uid, калі <file> непісальны"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Вызначае мэтавы uid"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Не захоўваць пароль"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Спыніць сэрвіс (забывае ўсе паролі)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Задзейнічаць тэрмінальны вывад (ніякіх пароляў не ўтрымана)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Вызначце значэнне прыярытэту ад 0 да 100 ўключна, 0 гэта найніжэйшы"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Выкарыстоўваць планаванне рэальнагу часу"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Дазволіць камандзе выкарыстоўваць існуючы dcopserver"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Выберыце значку для выкарыстання ў дыялогу ўводу пароля"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Не паказваць у дыялогу каманду, што будзе выканана"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Выконвае праграмы з падвышанымі прывілеямі."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Даглядчык"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Аўтар ідэі"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Каманда '%1' не знойдзена."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Нерэчаісны прыярытэт: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Не выбрана каманды."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su вярнула памылку.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Каманда:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "рэальны час:"
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Прыярытэт:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Выканаць як %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Запытаная вамі падзея патрабуе прывілеі root. Увядзіце пароль root`а ніжэй або "
+"націсніце Ігнараваць для працягу з вашымі бягучымі прывілеямі."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Запытаная вамі падзея патрабуе дадатковыя прывілеі. Увядзіце пароль для \"%1\" "
+"ніжэй або націсніце Ігнараваць для працягу з вашымі бягучымі прывілеямі."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ігнараваць"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Узаемадзеянне з su не ўдалося."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Праграма 'su' не знойдзена;\n"
+"упэўніцеся, што ваша пераменная PATH усталяваны правільна."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Вам не дазволена карыстацца 'su';\n"
+"на некаторых сістэмах вы мусіце быць у асаблівай групе (звычайна, wheel), каб "
+"карыстацца гэтай праграмай."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Няправільны пароль. Калі ласка, паспрабуйце зноў."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Унутраная памылка: няправільнае вяртанне ад SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Павел Пятрук"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"