diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/kdebase/klipper.po | 371 |
1 files changed, 0 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-be/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 155d9d94a80..00000000000 --- a/tde-i18n-be/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,371 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Belarusian -# -# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:22+0300\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" -"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ігар Грачышка" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&Асноўныя" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "&Дзеянні" - -#: configdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "&Скароты" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "&Выплыўнае меню ў пазіцыі курсору мышы" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "Захаваць змест буфера абмену пры &выхадзе" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Выдаліць прагалы пры выкананні дзеяння" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Калі-нікалі вылучаны тэкст мае ў канцы прагалы, якія, калі іх уставіць у " -"адрасны радок вандроўніка, могуць выклікаць памылку. Уключыўшы гэтую опцыю, вы " -"выдаліце ўсе прагалы ў пачатку і канцы вылучанага радку (арыгінальны змест " -"буфера абмену застанецца нязменным)." - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "&Паўтарыць дзеянні для элемента, выбранага са спісу" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "&Забараніць пусты буфер абмену" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"Выбраўшы гэтую опцыю, вы забароніце спусташэнне буфера абмену, якое выконваюць " -"праграмы падчас выхаду." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "&Ігнараваць вылучэнне" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"Уключыўшы гэтую опцыю, вы забароніце захаванне вылучанага тэксту ў буферы " -"абмену. Захоўваюцца толькі непасрэдныя змены зместу." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "Паводзіны буфераў абмену/вылучэння тэксту" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Існуюць два розныя буферы абмену:" -"<br>" -"<br><b>Буфер абмену</b> запаўняецца выкананнем Ctrl+C ці выбарам у меню " -"\"Скапіяваць\" для вылучанага тэксту." -"<br>" -"<br><b>Буфер вылучэння</b> даступнае адразу пасля вылучэння тэксту. Адзіны " -"спосаб доступу да гэтага буфера - націск сярэдняй кнопкі мышы." -"<br>" -"<br>Вы можаце вызначыць сувязь паміж гэтымі двума буферамі абмену.</qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "&Сінхранізаваць змест буфераў" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"Вылучыўшы гэтую опцыю, вы ўключыце сінхранізацыю двух буфераў, г.зн. яны будуць " -"працаваць, як у KDE 1.x і 2.x." - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Раздзяліць буферы абмену і вылучэння" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "Уключыўшы гэтую опцыю, вы раздзеліце два буферы." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "&Тэрмін чакання выплыўных меню:" - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Значэнне 0 выключае тэрмін чакання" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "Па&мер часопісу буфера абмену:" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" -" элемент\n" -" элементы\n" -" элементаў" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "Спіс &дзеянняў (дадаць/выдаліць каманды можна правай кнопкай мышы):" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "Сталы выраз (гл. http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "&Выкарыстаць графічны рэдактар сталых выразаў" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "&Дадаць дзеянне" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Выдаліць дзеянне" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"Націсніце на слупок падсветленых элементаў, каб змяніць яго. \"%s\" у камандзе " -"будзе заменена зместам буфера абмену." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "Асаблівыя..." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "Дадаць каманду" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "Выдаліць каманду" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "Націсніце тут, каб вызначыць каманду" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<новая каманда>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "Націсніце тут, каб вызначыць сталы выраз" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<новае дзеянне>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Асаблівыя настаўленні" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "&Выключыць дзеянні для вокнаў тыпу WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер абмену" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Паказаць выплыўнае меню Klipper" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Самастойна выканаць дзеянне для цяперашняга зместу буфера абмену" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Дазволіць/Забараніць дзеянні буфера абмену" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<пусты буфер абмену>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "<няма супадзенняў>" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - Буфер абмену" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "&Яшчэ" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "А&чысціць часопіс буфера абмену" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "&Наладка Klipper..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper - буфер абмену" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Вы можаце дазволіць дзеянні са спасылкамі пазней, націснуўшы правай кнопкай " -"мышы на значку Klipper і выбраўшы 'Дазволіць дзеянні'" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"Ці павінны Klipper запускацца аўтаматычна\n" -"падчас запуску KDE?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Аўтаматычна запускаць Klipper?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "Запускаць" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускаць" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "Дазволіць &дзеянні" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "&Дзеянні дазволеныя" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Службовая праграма KDE для працы з буферам абмену" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "Аўтар" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "Аўтар ідэі" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "Дапамога" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Аптымізацыя і выпраўленне памылак" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "Адказны за выпуск" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " - Дзеянні для: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Выключыць гэтае выплыўнае акно" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&Рэдагаваць змест..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Рэдагаваць змест" |