summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/kdesktop.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kdesktop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/kdesktop.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kdesktop.po
index d351aea015c..8684373ed6f 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kdesktop.po to Belarusian
# Belarusian (classic spelling) translation of kdesktop.pot
-# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team.
+# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <[email protected]>, 2002-2004.
# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006.
@@ -85,13 +85,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"Вы выбралі новую сесію замест аднаўлення заблакаванай."
"<br>Заблакаваная сесія будзе схавана, і будзе паказаны новы экран уваходу."
"<br>F-клавішы прывязаны да кожнай сесіі; F%1 звычайна прывязана да першай "
"сесіі, F%2 - да другой і г.д. Вы можаце пераключацца між сесіяў, націснуўшы "
-"разам Ctrl, Alt і адпаведную F-клавішу. Дадаткова панэль KDE і меню стальца "
+"разам Ctrl, Alt і адпаведную F-клавішу. Дадаткова панэль TDE і меню стальца "
"ўтрымліваюць элементы для пераключэння паміж сесіямі."
#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "Толькі ачышчаць экран"
#: lock/main.cc:66
msgid "KDesktop Locker"
-msgstr "Блакіроўшчык працоўнага стала KDE"
+msgstr "Блакіроўшчык працоўнага стала TDE"
#: lock/main.cc:66
msgid "Session Locker for KDesktop"
-msgstr "Блакіроўшчык сесіяў працоўнага стала KDE"
+msgstr "Блакіроўшчык сесіяў працоўнага стала TDE"
#: desktop.cc:771
msgid "Set as Primary Background Color"
@@ -197,10 +197,10 @@ msgstr ""
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
"directory?"
msgstr ""
-"%1 з'яўляецца файлам, але KDE чакае тэчку. Змяніць назву гэтага файла на "
+"%1 з'яўляецца файлам, але TDE чакае тэчку. Змяніць назву гэтага файла на "
"%2.orig і стварыць тэчку?"
#: init.cc:68
@@ -356,13 +356,13 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Вы выбралі іншую сесію."
"<br>Гэтая сесія будзе схаваная, і будзе паказаны новы экран уваходу."
"<br>F-клавішы прывязаны да кожнай сесіі; F%1 звычайна прывязана да першай "
"сесіі, F%2 - да другой і г.д. Вы можаце пераключацца між сесіяў, націснуўшы "
-"разам Ctrl, Alt і адпаведную F-клавішу. Дадаткова панэль KDE і меню стальца "
+"разам Ctrl, Alt і адпаведную F-клавішу. Дадаткова панэль TDE і меню стальца "
"ўтрымліваюць элементы для пераключэння паміж сесіямі.</p>"
#: krootwm.cc:841
@@ -370,8 +370,8 @@ msgid "Warning - New Session"
msgstr "Папярэджанне - новая сесія"
#: main.cc:46
-msgid "The KDE desktop"
-msgstr "Працоўны стол KDE"
+msgid "The TDE desktop"
+msgstr "Працоўны стол TDE"
#: main.cc:52
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Чакаць, пакуль kded закончыць стварэнне б
#: main.cc:153
msgid "KDesktop"
-msgstr "Працоўны стол KDE"
+msgstr "Працоўны стол TDE"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -722,12 +722,12 @@ msgstr "Памер кэшу фону"
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Тут вы можаце вызначыць, колькі памяці KDE будзе выкарыстоўваць для кэшавання "
+"Тут вы можаце вызначыць, колькі памяці TDE будзе выкарыстоўваць для кэшавання "
"фонаў. Калі вы выкарыстоўваеце розныя шпалеры для розных працоўных сталоў, "
"кэшаванне можа павялічыць хуткасць прамалёўвання фону, але і павысіць ужыванне "
"памяці."
@@ -869,20 +869,20 @@ msgstr ""
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid "KDE major version number"
-msgstr "Старэйшы нумар версіі KDE"
+msgid "TDE major version number"
+msgstr "Старэйшы нумар версіі TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid "KDE minor version number"
-msgstr "Малодшы нумар версіі KDE"
+msgid "TDE minor version number"
+msgstr "Малодшы нумар версіі TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
-msgid "KDE release version number"
-msgstr "Версія выпуску KDE"
+msgid "TDE release version number"
+msgstr "Версія выпуску TDE"
#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122
#: rc.cpp:173