diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdebase/kfindpart.po | 519 |
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..3af14d739f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,519 @@ +# translation of kfindpart.po to Belarusian (Official spelling) +# Belarusian (classic spelling) translation of kfindpart.pot +# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team. +# +# Eugene Zelenko <[email protected]>, 2002-2004. +# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006. +# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:56+0300\n" +"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "&Пошук" + +#: kfinddlg.cpp:33 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Пошук файлаў і тэчак" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "ТэкстСярэдняйДаўжані..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "Гатовы." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "" +"знойдзены %n файл\n" +"знойдзеныя %n файлы\n" +"знойдзеныя %n файлаў" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "Перарваны." + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "Памылка." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "Калі ласка, вызначце поўны шлях у полі \"Шукаць у\"." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Немагчыма знайсці гэтую тэчку." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "Шукаць кампанент" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "&Назва:" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "" +"Вы можаце выкарыстоўваць шаблоны назваў файлаў, а таксама падзяляць некалькі " +"назваў файлаў для пошуку сімвалам \";\"" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "Шукаць &у:" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "Пошук у &падтэчках" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "Пошук з улікам &рэгістру" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Прагляд..." + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "&Выкарыстоўваць індэкс файлаў" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"<qt>Enter the filename you are looking for. " +"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"<br>" +"<br>The filename may contain the following special characters:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> matches any single character</li>" +"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" +"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" +"<br>Example searches:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Вызначце назву файла для пошуку. " +"<br>Розныя назвы файлаў могуць быць падзелены сімвалам \";\"." +"<br>" +"<br>Назва файла можа ўтрымліваць наступныя спецыяльныя сімвалы:" +"<ul>" +"<li><b>?</b> супадзенне з любым адным сімвалам</li>" +"<li><b>*</b> супадзенне з 0 ці больш любымі сімваламі</li>" +"<li><b>[...]</b> супадзенне з адным з сімвалаў, вызначаных у дужках</li></ul>" +"<br>Узоры пошуку:" +"<ul>" +"<li><b>*.kwd;*.txt</b> знойдзе ўсе файлы, назвы якіх заканчваюцца на .kwd ці " +".txt</li>" +"<li><b>go[dt]</b> знойдзе файлы god і got</li>" +"<li><b>Hel?o</b> знойдзе ўсе файлы, назвы якіх пачынаюцца на \"Hel\" і " +"заканчваюцца на \"o\", з адным сімвалам пасярэдзіне</li>" +"<li><b>My Document.kwd</b> знойдзе файл з дакладнай назвай</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using <i>updatedb</i>).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дазваляе выкарыстоўваць індэкс файлаў, створаны праграмай <i>slocate</i> " +"для больш хуткага пошуку; не забывайцеся перыядычна абнаўляць індэкс (праграма " +"<i>updatedb</i>).</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Пошук усіх файлаў, створаных ці &змененых:" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "&між" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "на &працягу папярэдніх" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "іі" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "хвілінаў" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "гадзінаў" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "дзён" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "месяцаў" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "гадоў" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "&Памер файла:" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "&Уласнік файла:" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "&Група файла:" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(няма)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "Не менш" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "Не больш" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "Дакладна" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "Байты" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "кб" + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "&Тып файла:" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "З&мяшчае тэкст:" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Калі ўключаны гэты параметр, шукаюцца толькі файлы, якія змяшчаюць гэты " +"тэкст. Заўважце, што не ўсе тыпы файлаў са спісу падтрымліваюцца. Калі ласка, " +"спіс падтрымліваемых тыпаў файлаў глядзіце ў дакументацыі.</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "Улічваць р&эгістр" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Дазволіць пошук &двайковых файлаў" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Сталы в&ыраз" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images).</qt>" +msgstr "" +"<qt>Гэты параметр дазваляе пошук ва ўсіх файлах, нават у тых, якія звычайна не " +"змяшчаюць тэкст (напрыклад, праграмы і відарысы).</qt>" + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змяніць..." + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "дл&я:" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Пошук раздзелаў &метададзеных:" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Усе файлы і тэчкі" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "Тэчкі" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Сімвалічныя спасылкі" + +#: kftabdlg.cpp:290 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Спецыяльныя файлы (сокеты, файлы прыладаў, ...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "Выканальныя файлы" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "Выканальныя файлы са сцягам SUID" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "Усе відарысы" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "Усе відэафайлы" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "Усе гукавыя файлы" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Назва/&Месцазнаходжанне" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "З&мест" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "&Уласцівасці" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" +"<br>These are some examples:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " +"comment...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Пошук у спецыяльных каментарах і метададзеных файлаў" +"<br>Узоры пошуку:" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Гукавыя файлы (mp3...)</b> Пошук назваў песняў, альбому ў тэгах id3</li>" +"<li><b>Відарысы (png...)</b> Пошук відарысаў з асаблівымі распазнаннем, " +"каментарамі...</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"<qt>If specified, search only in this field" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" +"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Калі вызначана, пошук адбываецца толькі ў гэтых файлах" +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Гукавыя файлы (mp3...)</b> Гэта могуць быць Назва песні, Альбом і " +"г.д.</li>" +"<li><b>Відарысы (png...)</b> Пошук толькі распазнання, глыбіні колеру і " +"г.д.</li></ul></qt>" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "Немагчыма шукаць у прамежак, меншы за хвіліну." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Няправільная дата." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Няправільны дыяпазон датаў." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Немагчыма шукаць па датах будучыні." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Памер надта вялікі. Усталяваць значэнне найбольшага памеру?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "Усталяваць" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Не ўсталёўваць" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "Чытанне-запіс" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "Толькі чытанне" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "Толькі запіс" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Недаступны" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "У падтэчцы" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "Зменены" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "Правы доступу" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "Першае супадзенне" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "Захаваць вынікі пошуку як" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Немагчыма захаваць вынікі." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "Файл вынікаў KFind" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"Вынікі захаваныя ў файл\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць %n выбраны файл?\n" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць %n выбраныя файлы?\n" +"Вы сапраўды хочаце выдаліць %n выбраных файлаў?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Адкрыць" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "Адкрыць тэчку" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "Адкрыць у..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "Выбраныя файлы" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "Памылка выкарыстання locate" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "Інструмент пошуку файлаў KDE" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Шлях(і) пошуку" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Распрацоўшчыкі KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Адказны" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "Распрацоўшчык" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Дызайн інтэрфейсу і дадатковыя параметры пошуку" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "Дызайн інтэрфейсу" |