summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/khelpcenter.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 9bfba2ddf0c..bf7c1d80e4f 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of khelpcenter.po to Belarusian (official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of khelpcenter.pot
-# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team.
+# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
# Eugene Zelenko <[email protected]>, 2002-2004.
# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006.
#
@@ -35,16 +35,16 @@ msgid "URL to display"
msgstr "Паказаць URL"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Цэнтр дапамогі KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Цэнтр дапамогі TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Цэнтр дапамогі KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Цэнтр дапамогі TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, Распрацоўшчыкі Цэнтру дапамогі KDE"
+msgstr "(c) 1999-2003, Распрацоўшчыкі Цэнтру дапамогі TDE"
#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Глядзіце таксама: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Слоўнік KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Слоўнік TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Тэчка індэксу"
#: khc_indexbuilder.cpp:174
msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "Будаўнік індэксу Цэнтру дапамогі KDE"
+msgstr "Будаўнік індэксу Цэнтру дапамогі TDE"
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 2003, Распрацоўшчыкі Цэнтру дапамогі KDE"
+msgstr "(c) 2003, Распрацоўшчыкі Цэнтру дапамогі TDE"
#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
@@ -547,42 +547,42 @@ msgstr "Цэнтр дапамогі"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Запрашаем у працоўнае асяроддзе KDE"
+msgstr "Запрашаем у працоўнае асяроддзе TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "Каманда KDE запрашае вас у просты свет UNIX"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "Каманда TDE запрашае вас у просты свет UNIX"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE - гэта магутнае графічнае працоўнае асяроддзе для кампутараў на базе UNIX.\n"
-"Працоўнае асяроддзе KDE спалучае простасць выкарыстання, функцыянальнасць\n"
+"TDE - гэта магутнае графічнае працоўнае асяроддзе для кампутараў на базе UNIX.\n"
+"Працоўнае асяроддзе TDE спалучае простасць выкарыстання, функцыянальнасць\n"
"і файны вонкавы выгляд з усімі магчымасцямі аперацыйнай сістэмы UNIX."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Што такое працоўнае асяроддзе KDE?"
+msgstr "Што такое працоўнае асяроддзе TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Сувязь з праектам KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Сувязь з праектам TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Падтрымаць праект KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Падтрымаць праект TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Карысныя спасылкі"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Выкарыстанне KDE напоўніцу!"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Выкарыстанне TDE напоўніцу!"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "Агульная дакументацыя"
#: view.cpp:132
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "Хуткі дапаможнік па выкарыстанні KDE"
+msgstr "Хуткі дапаможнік па выкарыстанні TDE"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Падручнік карыстальніка KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Падручнік карыстальніка TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
-msgstr "Частыя пытанні аб KDE"
+msgstr "Частыя пытанні аб TDE"
#: view.cpp:135
msgid "Basic Applications"
@@ -609,8 +609,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Панель стальца Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Цэнтр кіравання KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Цэнтр кіравання TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"