diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po | 641 |
1 files changed, 641 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..9b65365cb67 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# translation of kmahjongg.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: Editor.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Рэдагаваць дошку" + +#: Editor.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "New board" +msgstr "Стварыць дошку" + +#: Editor.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open board" +msgstr "Адкрыць дошку" + +#: Editor.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Save board" +msgstr "Захаваць дошку" + +#: Editor.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Вылучыць" + +#: Editor.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Move tiles" +msgstr "Перамясціць пліткі" + +#: Editor.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Add tiles" +msgstr "Дадаць пліткі" + +#: Editor.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove tiles" +msgstr "Прыбраць пліткі" + +#: Editor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Shift left" +msgstr "Зрушыць налева" + +#: Editor.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Shift up" +msgstr "Зрушыць уверх" + +#: Editor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Shift down" +msgstr "Зрушыць уніз" + +#: Editor.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Shift right" +msgstr "Зрушыць направа" + +#: Editor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Выхад" + +#: Editor.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Пліткі: %1 Пазіцыя: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Файл дошкі (*.layout)\n" +"*|Усе файлы" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Адкрыць раскладку дошкі" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Захаваць раскладку дошкі" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Пакуль можна захоўваць толькі ў лакальныя файлы." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Замяніць яго?" + +#: Editor.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Дошка змененая. Захаваць змены?" + +#: Editor.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Не атрымоўваецца захаваць. Адмена." + +#: HighScore.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Pos" +msgstr "Пастаў" + +#: HighScore.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Назоў" + +#: HighScore.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Board" +msgstr "Дошка" + +#: HighScore.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Ачкі" + +#: HighScore.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: HighScore.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Scores" +msgstr "Ачкі" + +#: HighScore.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Anonymous" +msgstr "Безназоўны" + +#: HighScore.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Скід табліцы рэкордаў прывядзе да страты ўсіх іх як у памяці, так і на дыску. " +"Працягнуць?" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Скінуць табліцу рэкордаў" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Скінуць" + +#: Preview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Загрузіць..." + +#: Preview.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Change Background Image" +msgstr "Змяніць фонавы малюнак" + +#: Preview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Фонавы малюнак (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Памяняць набор плітак" + +#: Preview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Набор плітак (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Раскладка дошкі (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Змяніць раскладку дошкі" + +#: Preview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Схема маджонга (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Choose Theme" +msgstr "Вылучыце схему" + +#: Preview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Усе файлы" + +#: Preview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Няслушны файл схемы." + +#: Preview.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Save Theme" +msgstr "Захаваць схему" + +#: Preview.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Не атрымоўваецца запісаць файл. Адмена." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: boardwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Памылка загрузкі файла з пліткамі %1\n" +"Праца праграмы будзе завершаная. " + +#: boardwidget.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Памылка пры загрузцы фонавага малюнка\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Праца праграмы будзе завершаная." + +#: boardwidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Памылка пры загрузцы дошкі %1\n" +"Праца праграмы будзе завершаная." + +#: boardwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца знайсці файл: %1\n" +"або файл па змаўчанні тыпу: %2\n" +"Праца праграмы будзе завершаная." + +#: boardwidget.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Папярэдні ход скасаваны." + +#: boardwidget.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Што вы жадаеце адмяніць? Вы жа дагэтуль не хадзілі!" + +#: boardwidget.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Шкадую, але вы прайгралі..." + +#: boardwidget.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Рэжым дэманстрацыі. Націсніце кнопку мышы для прыпынку." + +#: boardwidget.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Now it's you again." +msgstr "Зноў ваш ход." + +#: boardwidget.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Кампутар прайграў." + +#: boardwidget.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Віншую. Вы выйгралі!" + +#: boardwidget.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Пабудова новай гульні..." + +#: boardwidget.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Памылка пры ператварэнні дошкі!" + +#: boardwidget.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Гатова. Ваш ход." + +#: boardwidget.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Памылка пры пабудове новай гульні!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Гульня скончаная: больш хадоў няма." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Не атрымоўваецца загрузіць малюнак:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Новая гульня па нумары..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Адкрыць схему..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Адкрыць набор плітак..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Open &Background..." +msgstr "Адкрыць фон..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Адкрыць раскладку..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "Захаваць схему..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Shu&ffle" +msgstr "Змяшаць" + +#: kmahjongg.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Паказаць супадальныя пліткі" + +#: kmahjongg.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Схаваць супадальныя пліткі" + +#: kmahjongg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Board Editor" +msgstr "Рэдактар дошкі" + +#: kmahjongg.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Enter game number:" +msgstr "Увядзіце нумар гульні:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: kmahjongg.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "You have won!" +msgstr "Вы выйгралі!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Нумар гульні: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Знята: %1/%2 Засталося камбінацый: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Load Game" +msgstr "Загрузіць гульню" + +#: kmahjongg.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць з файла. Адмена." + +#: kmahjongg.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "File format not recognized." +msgstr "Невядомы фармат файла." + +#: kmahjongg.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Save Game" +msgstr "Захаваць гульню" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Маджонг для KDE" + +#: main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "Original Author" +msgstr "Першапачатковы аўтар" + +#: main.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Суправаджэнне" + +#: main.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Перапісана і палепшана" + +#: main.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Генератар развязальных гульняў\n" +"грунтуецца на алгарытме Майкла Мікса з GNOME mahjongg" + +#: main.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Укладальнік набору плітак і адміністратар вэб-старонкі" + +#: main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Code cleanup" +msgstr "Падчыстка кода" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Ход" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Паказаць знятыя пліткі" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Генераваць развязальныя гульні" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Паказваць анімацыю пры выйгрышы" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Маштабаваць малюнак" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Паскладаць пліткай" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Пліткі" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Маляваць цені" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Выкарыстаць міні-пліткі" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Выкарыстаць паказаны набор плітак." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Змяніць фонавы малюнак." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Раскладка плітак." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Паказаць знятыя пліткі." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Выкарыстаць мініятурныя пліткі." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Паказваць цень у плітак." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Пачынаць толькі развязальныя гульні." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Размясціць фонавы малюнак пліткай замест яго расцягу." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Прайграваць анімацыю пры перамозе." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Паказваць прыдатныя пліткі." |