summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po387
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..e06a8f4e468
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# translation of kpoker.po to Belarusian
+#
+# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n"
+"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Belarusian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: betbox.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "Зрабіць стаўку"
+
+#: betbox.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Fold"
+msgstr "Згарнуць"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "You"
+msgstr "Вы"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "&Deal"
+msgstr "Раздаць"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "Вы выйгралі %1"
+
+#: kpoker.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Continue the round"
+msgstr "Працягнуць раўнд"
+
+#: kpoker.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "The current pot"
+msgstr "На кону"
+
+#: kpoker.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "Пстрыкніце па кнопцы \"Раздаць\", каб змяніць стаўку"
+
+#: kpoker.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "Пстрыкніце па кнопцы \"Раздаць\", каб змяніць кінуць карты"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Nobody"
+msgstr "Ніхто"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+#, fuzzy
+msgid "Nothing"
+msgstr "Не"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "Банк: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1 выйграў %2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "Пачаць новы раўнд"
+
+#: kpoker.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "&See!"
+msgstr "Адкрыць"
+
+#: kpoker.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "Здаць карты зноўку"
+
+#: kpoker.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "One Pair"
+msgstr "адна пара"
+
+#: kpoker.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "дубль"
+
+#: kpoker.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "тройка"
+
+#: kpoker.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Straight"
+msgstr "Стріт"
+
+#: kpoker.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Flush"
+msgstr "Флэш"
+
+#: kpoker.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Full House"
+msgstr "Фулл-хаўс"
+
+#: kpoker.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "кары"
+
+#: kpoker.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "Стріт-флэш"
+
+#: kpoker.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "флэш-раяль"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "You Lost"
+msgstr "Вы прайгралі"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"Вось вы і згалелі.\n"
+"Пачнем па новай.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+#, fuzzy
+msgid "You won %1!"
+msgstr "Вы выйгралі %1 !"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid "Game Over"
+msgstr "Канец гульні"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"Грошы засталіся толькі ў вас!\n"
+"Пачынаем гульню адзін на адзін..."
+
+#: kpoker.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "You Won"
+msgstr "Вы выйгралі"
+
+#: main.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "Гульня ў покер для KDE"
+
+#: main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "KPoker"
+msgstr "Покер"
+
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"Поўны спіс падазяк гл. файл дапамогі\n"
+"Прысылайце аўтару свае пажаданні і паведамленні аб памылках"
+
+#: main.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "Покер"
+
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Бягучы распрацоўнік"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Аўтар"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "Паспрабуйце загрузіць гульню"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr ""
+"Калі не атрымоўваецца загрузіць файл налад, будуць скарыстаныя наступныя "
+"велічыні"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "Колькіх гульцоў?"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваша імя:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "Стартавая сума:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "Імёны партнёраў:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "Усякі раз выводзіць гэты дыялог у пачатку гульні"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "Кампутар %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Player"
+msgstr "Гулец"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "Усё змены будуць задзейнічаныя ў наступным ходзе."
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "Затрымка пры раздачы:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "Максімальная стаўка:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "Мінімальная стаўка:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Held"
+msgstr "Пакінутая"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "Грошы %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "Гатоўка: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Скінуць"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "Грошай на кон: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "Стаўка: %1"
+
+#: top.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Soun&d"
+msgstr "Гук"
+
+#: top.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "Мігаценне"
+
+#: top.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "Па змаўчанні змяняем стаўку"
+
+#: top.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "Раздача"
+
+#: top.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "Змяніць карту 1"
+
+#: top.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "Змяніць карту 2"
+
+#: top.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "Змяніць карту 3"
+
+#: top.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "Змяніць карту 4"
+
+#: top.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "Змяніць карту 5"
+
+#: top.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "Захаваць гэтую гульню?"
+
+#: top.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Last hand: "
+msgstr "Апошняе рука: "
+
+#: top.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Last winner: "
+msgstr "Апошні які выйграў: "
+
+#: top.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "Адзначце карту, каб пакінуць яе"