summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po1396
1 files changed, 698 insertions, 698 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
index d83b11cc145..05375e2f4ec 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,238 +14,472 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgamemisc.cpp:55
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Рахунак гульцоў, якія гулялі па сетцы"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "No game played."
+msgstr "Гульня не запушчаная."
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Рахунак апошняй гульні:"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Рахунак апошніх %1 гульняў:"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Rank"
+msgstr "Катэгорыя"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Success"
+msgstr "Паспяхова"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Retry"
+msgstr "Зноўку"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
msgstr ""
-"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы "
-"Вова Паша"
+"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай."
-#: kcarddialog.cpp:277
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Вылучыць кашулю карт"
+msgid "all"
+msgstr "усё"
-#: kcarddialog.cpp:297
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Backside"
-msgstr "Кашуля карт"
+msgid "Select player:"
+msgstr "Вылучыце гульца:"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr "пуста"
+msgid "Total:"
+msgstr "Усяго:"
-#: kcarddialog.cpp:309
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Random backside"
-msgstr "Выпадковая кашуля карт"
+msgid "Won:"
+msgstr "Перамог:"
-#: kcarddialog.cpp:314
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю"
+msgid "Lost:"
+msgstr "Параз:"
-#: kcarddialog.cpp:317
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай"
+msgid "Draw:"
+msgstr "Нічыя:"
-#: kcarddialog.cpp:329
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Вылучыць твар карт"
+msgid "Current:"
+msgstr "Апошняя:"
-#: kcarddialog.cpp:347
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Frontside"
-msgstr "Твар карт"
+msgid "Max won:"
+msgstr "Максімальная колькасць перамог:"
-#: kcarddialog.cpp:359
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Выпадковы твар карт"
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Максімальная колькасць параз:"
-#: kcarddialog.cpp:364
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт"
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Колькасць гульняў"
-#: kcarddialog.cpp:367
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Зрабіць твар карт глабальным"
+msgid "Trends"
+msgstr "Тэндэнцыя"
-#: kcarddialog.cpp:426
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Змяніць памер карт"
+msgid "From"
+msgstr "ад"
-#: kcarddialog.cpp:439
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Default Size"
-msgstr "Памер па змаўчанні"
+msgid "To"
+msgstr "да"
-#: kcarddialog.cpp:443
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Preview:"
-msgstr "Прагляд:"
+msgid "Count"
+msgstr "Рахунак"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
#, fuzzy
-msgid "unnamed"
-msgstr "без назову"
+msgid "Percent"
+msgstr "Дзель"
-#: kcarddialog.cpp:532
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Выбар калоды карт"
+msgid "Score"
+msgstr "Рахунак"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Наладзіць чат"
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Рахунак"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Шрыфт імя..."
+msgid "Best Score"
+msgstr "Лепшы вынік"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Шрыфт тэксту..."
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Прайшло часу"
-#: kchatdialog.cpp:98
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Player: "
-msgstr "Гулец: "
+msgid "High Scores"
+msgstr "Табліца рэкордаў"
-#: kchatdialog.cpp:100
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Гэтае паведамленне гульца"
+msgid "Level"
+msgstr "Узровень"
-#: kchatdialog.cpp:106
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні"
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Выдатна!\n"
+"У вас новы рэкорд!"
-#: kchatdialog.cpp:120
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Гульня: "
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Нядрэнна! \n"
+"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!"
-#: kchatdialog.cpp:122
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне"
+msgid "anonymous"
+msgstr "ананім"
-#: kchatdialog.cpp:126
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):"
+msgid "Games Count"
+msgstr "Колькасць гульняў"
-#: kstdgameaction.cpp:60
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "Пачаць гульню"
+msgid "Comment"
+msgstr "Каментар"
-#: kstdgameaction.cpp:61
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "&Load..."
-msgstr "Загрузіць..."
+msgid "Undefined error."
+msgstr "Нявызначаная памылка."
-#: kstdgameaction.cpp:62
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
#, fuzzy
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Загрузіць нядаўнія"
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "Нядосыць дадзеных."
-#: kstdgameaction.cpp:63
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
#, fuzzy
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Пачаць зноўку"
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "Памылка падлучэння да сервера."
-#: kstdgameaction.cpp:65
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
#, fuzzy
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Захаваць як..."
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "Не атрымоўваецца падлучыцца да сервера MySQL."
-#: kstdgameaction.cpp:66
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
#, fuzzy
-msgid "&End Game"
-msgstr "Скончыць гульню"
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "Не атрымоўваецца вылучыць базу дадзеных."
-#: kstdgameaction.cpp:67
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Паўза"
+msgid "Error on database query."
+msgstr "Памылка пры запыце да базы дадзеных."
-#: kstdgameaction.cpp:68
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
#, fuzzy
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Табліца рэкордаў"
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "Памылка пры даданні дадзеных у базу."
-#: kstdgameaction.cpp:72
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Паўтарыць"
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "Імя ўжо зарэгістравана."
-#: kstdgameaction.cpp:73
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
#, fuzzy
-msgid "Und&o"
-msgstr "Адмяніць"
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "Імя не зарэгістравана."
-#: kstdgameaction.cpp:74
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
#, fuzzy
-msgid "Re&do"
-msgstr "Вярнуць"
+msgid "Invalid key."
+msgstr "Няслушны ключ."
-#: kstdgameaction.cpp:75
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "Кінуць косці"
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "Прадстаўлены няслушны ключ."
-#: kstdgameaction.cpp:76
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
#, fuzzy
-msgid "End Turn"
-msgstr "Канец ходу"
+msgid "Invalid level."
+msgstr "Няслушны ўзровень."
-#: kstdgameaction.cpp:77
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
#, fuzzy
-msgid "&Hint"
-msgstr "Падказка"
+msgid "Invalid score."
+msgstr "Няслушны рахунак."
-#: kstdgameaction.cpp:78
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
#, fuzzy
-msgid "&Demo"
-msgstr "Дэманстрацыя"
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "Не атрымоўваецца падлучыцца да сервера сусветных рэкордаў."
-#: kstdgameaction.cpp:79
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "Адрас сервера: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
#, fuzzy
-msgid "&Solve"
-msgstr "Рашэнне"
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць часовы файл."
-#: kstdgameaction.cpp:81
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
#, fuzzy
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Узровень складанасці"
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "Паведамленне з сервера сусветных рэкордаў"
-#: kstdgameaction.cpp:82
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
#, fuzzy
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Наладзіць размалёўку карт..."
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў."
-#: kstdgameaction.cpp:83
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "Зыходнае паведамленне: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
#, fuzzy
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Інфармацыя аб гульцу..."
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr ""
+"Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў (прапушчаны пункт %1)."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Рэкорды"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "&Players"
+msgstr "Гульцы"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Histogram"
+msgstr "Графік"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Табліца сусветных рэкордаў"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Сусветны спіс гульцоў"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Highscores"
+msgstr "Рэкорды"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr "Наладзіць..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспарт..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перазапісаць"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Winner"
+msgstr "Пераможца"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Won Games"
+msgstr "Выйграна"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Наладзіць рэкорды"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Main"
+msgstr "Гулец"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Імя гульца:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Каментар:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дадаткова"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Key:"
+msgstr "Ключ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць "
+"зарэгістраванае імя."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Калі ласка, увядзіце імя."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Ваша імя"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Віншуем, вы выйгралі!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Ваша імя:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Не пытаць зноў."
+
+#: kchatbase.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Адправіць усім гульцам"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Адправіць %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Гулец %1"
#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
@@ -253,6 +487,26 @@ msgstr "Інфармацыя аб гульцу..."
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Максімум гульцоў"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Мінімум гульцоў"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Стан гульні"
+
#: kgame/kgameerror.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
@@ -280,146 +534,131 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error code %1"
msgstr "Невядомы код памылкі %1"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Гулец %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Адправіць %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "UserId"
-msgstr "ID карыстача"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "па змаўчанні"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Асінхронны ўвод"
-
-#: kgame/kplayer.cpp:100
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "myTurn"
-msgstr "Мой ход"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Усталяваць гульню"
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Працяг усталёўкі гульні"
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 не зарэгістраваны"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
#, fuzzy
-msgid "Load Game"
-msgstr "Загрузіць гульню"
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "Нулявы паказальнік"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Кліенцкая гульня падлучаная"
+msgid "True"
+msgstr "Дакладна"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Усталёўка гульні скончаная"
+msgid "False"
+msgstr "Няслушна"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Сінхранізаваць генератар выпадковых лікаў"
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Стварыць сеткавую гульню"
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Адключэнне"
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Player Property"
-msgstr "Уласцівасці гульца"
+msgid "Game name:"
+msgstr "Імя гульні:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Game Property"
-msgstr "Уласцівасці гульні"
+msgid "Network games:"
+msgstr "Сеткавыя гульні:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Add Player"
-msgstr "Дадаць гульца"
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Порт злучэння:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Выдаліць гульца"
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Далучыцца да сервера:"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Актываваць гульца"
+msgid "&Start Network"
+msgstr "Запусціць сетку"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Адключыць гульца"
+msgid "Network Game"
+msgstr "Сеткавая гульня"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Канец ходу"
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Error Message"
-msgstr "Паведамленне аб памылцы"
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Player Input"
-msgstr "Увод гульца"
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Атрыманая сеткавая памылка!\n"
+"Памылка нумар: %1\n"
+"Паведамленне: %2"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Увод-выснова быў дададзены"
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні."
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Process Query"
-msgstr "Запыт працэсу"
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n"
+"Паведамленне аб памылцы: \n"
+"%1"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Player ID"
-msgstr "Ідэнтыфікатар гульца"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Адключэнне"
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
#, fuzzy
@@ -531,83 +770,6 @@ msgstr "Сетка"
msgid "&Message Server"
msgstr "Сервер паведамленняў"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Атрыманая сеткавая памылка!\n"
-"Памылка нумар: %1\n"
-"Паведамленне: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n"
-"Паведамленне аб памылцы: \n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Стварыць сеткавую гульню"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Game name:"
-msgstr "Імя гульні:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Network games:"
-msgstr "Сеткавыя гульні:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Порт злучэння:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Далучыцца да сервера:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "&Start Network"
-msgstr "Запусціць сетку"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Network Game"
-msgstr "Сеткавая гульня"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "KGame Debug Dialog"
@@ -720,6 +882,11 @@ msgstr "Даступныя гульцы"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Паказальнік гульца"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Player ID"
+msgstr "Ідэнтыфікатар гульца"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Player Name"
@@ -815,35 +982,6 @@ msgstr "<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "Нулявы паказальнік"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "True"
-msgstr "Дакладна"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "False"
-msgstr "Няслушна"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
#, fuzzy
@@ -868,483 +1006,345 @@ msgstr "Лакальны"
msgid "Undefined"
msgstr "Нявызначаны"
-#: kgame/kgame.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Максімум гульцоў"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Мінімум гульцоў"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Стан гульні"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1"
-
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 не зарэгістраваны"
-
-#: kchatbase.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Адправіць усім гульцам"
-
-#: kchatbase.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: kchatbase.cpp:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "anonymous"
-msgstr "ананім"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Games Count"
-msgstr "Колькасць гульняў"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Каментар"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Undefined error."
-msgstr "Нявызначаная памылка."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument(s)."
-msgstr "Нядосыць дадзеных."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument(s)."
-msgstr "Памылка падлучэння да сервера."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to MySQL server."
-msgstr "Не атрымоўваецца падлучыцца да сервера MySQL."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Unable to select database."
-msgstr "Не атрымоўваецца вылучыць базу дадзеных."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Error on database query."
-msgstr "Памылка пры запыце да базы дадзеных."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Error on database insert."
-msgstr "Памылка пры даданні дадзеных у базу."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Nickname already registered."
-msgstr "Імя ўжо зарэгістравана."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Nickname not registered."
-msgstr "Імя не зарэгістравана."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Invalid key."
-msgstr "Няслушны ключ."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Invalid submit key."
-msgstr "Прадстаўлены няслушны ключ."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+#: kgame/kplayer.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Invalid level."
-msgstr "Няслушны ўзровень."
+msgid "UserId"
+msgstr "ID карыстача"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+#: kgame/kplayer.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Invalid score."
-msgstr "Няслушны рахунак."
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
-msgstr "Не атрымоўваецца падлучыцца да сервера сусветных рэкордаў."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server URL: %1"
-msgstr "Адрас сервера: %1"
+msgid "default"
+msgstr "па змаўчанні"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+#: kgame/kplayer.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Unable to open temporary file."
-msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць часовы файл."
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Асінхронны ўвод"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+#: kgame/kplayer.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Message from world-wide highscores server"
-msgstr "Паведамленне з сервера сусветных рэкордаў"
+msgid "myTurn"
+msgstr "Мой ход"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
-msgstr "Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў."
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raw message: %1"
-msgstr "Зыходнае паведамленне: %1"
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Усталяваць гульню"
-#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-msgstr ""
-"Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў (прапушчаны пункт %1)."
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Працяг усталёўкі гульні"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Rank"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgid "Load Game"
+msgstr "Загрузіць гульню"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Кліенцкая гульня падлучаная"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Паспяхова"
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Усталёўка гульні скончаная"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Retry"
-msgstr "Зноўку"
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Сінхранізаваць генератар выпадковых лікаў"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай."
+msgid "Player Property"
+msgstr "Уласцівасці гульца"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "Game Property"
+msgstr "Уласцівасці гульні"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "Add Player"
+msgstr "Дадаць гульца"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Best Score"
-msgstr "Лепшы вынік"
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Выдаліць гульца"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Прайшло часу"
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Актываваць гульца"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "High Scores"
-msgstr "Табліца рэкордаў"
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Адключыць гульца"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Узровень"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Канец ходу"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Выдатна!\n"
-"У вас новы рэкорд!"
+msgid "Error Message"
+msgstr "Паведамленне аб памылцы"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
#, fuzzy
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Нядрэнна! \n"
-"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!"
+msgid "Player Input"
+msgstr "Увод гульца"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Рахунак гульцоў, якія гулялі па сетцы"
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Увод-выснова быў дададзены"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "No game played."
-msgstr "Гульня не запушчаная."
+msgid "Process Query"
+msgstr "Запыт працэсу"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+#: kcarddialog.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Рахунак апошняй гульні:"
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Вылучыць кашулю карт"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+#: kcarddialog.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Рахунак апошніх %1 гульняў:"
+msgid "Backside"
+msgstr "Кашуля карт"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "усё"
+msgid "empty"
+msgstr "пуста"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+#: kcarddialog.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Select player:"
-msgstr "Вылучыце гульца:"
+msgid "Random backside"
+msgstr "Выпадковая кашуля карт"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+#: kcarddialog.cpp:314
#, fuzzy
-msgid "Total:"
-msgstr "Усяго:"
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+#: kcarddialog.cpp:317
#, fuzzy
-msgid "Won:"
-msgstr "Перамог:"
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+#: kcarddialog.cpp:329
#, fuzzy
-msgid "Lost:"
-msgstr "Параз:"
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Вылучыць твар карт"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+#: kcarddialog.cpp:347
#, fuzzy
-msgid "Draw:"
-msgstr "Нічыя:"
+msgid "Frontside"
+msgstr "Твар карт"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+#: kcarddialog.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Current:"
-msgstr "Апошняя:"
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Выпадковы твар карт"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+#: kcarddialog.cpp:364
#, fuzzy
-msgid "Max won:"
-msgstr "Максімальная колькасць перамог:"
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+#: kcarddialog.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Максімальная колькасць параз:"
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Зрабіць твар карт глабальным"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+#: kcarddialog.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Колькасць гульняў"
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Змяніць памер карт"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+#: kcarddialog.cpp:439
#, fuzzy
-msgid "Trends"
-msgstr "Тэндэнцыя"
+msgid "Default Size"
+msgstr "Памер па змаўчанні"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+#: kcarddialog.cpp:443
#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "ад"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Прагляд:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "да"
+msgid "unnamed"
+msgstr "без назову"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+#: kcarddialog.cpp:532
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Рахунак"
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Выбар калоды карт"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Дзель"
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Наладзіць чат"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Рэкорды"
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Шрыфт імя..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "&Players"
-msgstr "Гульцы"
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Шрыфт тэксту..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+#: kchatdialog.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
+msgid "Player: "
+msgstr "Гулец: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+#: kchatdialog.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Histogram"
-msgstr "Графік"
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Гэтае паведамленне гульца"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+#: kchatdialog.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Табліца сусветных рэкордаў"
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+#: kchatdialog.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Сусветны спіс гульцоў"
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Гульня: "
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+#: kchatdialog.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Highscores"
-msgstr "Рэкорды"
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+#: kchatdialog.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Configure..."
-msgstr "Наладзіць..."
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+#: kgamemisc.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспарт..."
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы "
+"Вова Паша"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+#: kstdgameaction.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перазапісаць"
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "Пачаць гульню"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+#: kstdgameaction.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?"
+msgid "&Load..."
+msgstr "Загрузіць..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+#: kstdgameaction.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Winner"
-msgstr "Пераможца"
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Загрузіць нядаўнія"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+#: kstdgameaction.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Won Games"
-msgstr "Выйграна"
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Пачаць зноўку"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+#: kstdgameaction.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Наладзіць рэкорды"
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Захаваць як..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+#: kstdgameaction.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Main"
-msgstr "Гулец"
+msgid "&End Game"
+msgstr "Скончыць гульню"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+#: kstdgameaction.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Імя гульца:"
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Паўза"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+#: kstdgameaction.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Каментар:"
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Табліца рэкордаў"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+#: kstdgameaction.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Паўтарыць"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+#: kstdgameaction.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дадаткова"
+msgid "Und&o"
+msgstr "Адмяніць"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+#: kstdgameaction.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі"
+msgid "Re&do"
+msgstr "Вярнуць"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+#: kstdgameaction.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Key:"
-msgstr "Ключ:"
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "Кінуць косці"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#: kstdgameaction.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць "
-"зарэгістраванае імя."
+msgid "End Turn"
+msgstr "Канец ходу"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+#: kstdgameaction.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Калі ласка, увядзіце імя."
+msgid "&Hint"
+msgstr "Падказка"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+#: kstdgameaction.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае"
+msgid "&Demo"
+msgstr "Дэманстрацыя"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+#: kstdgameaction.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ваша імя"
+msgid "&Solve"
+msgstr "Рашэнне"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+#: kstdgameaction.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Віншуем, вы выйгралі!"
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Узровень складанасці"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+#: kstdgameaction.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Ваша імя:"
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Наладзіць размалёўку карт..."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+#: kstdgameaction.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Не пытаць зноў."
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Інфармацыя аб гульцу..."