diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdegames')
34 files changed, 2212 insertions, 2178 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po index 318b6f769e1..cd678ee290b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,216 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 12:18+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Злучэнне з %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Пошук сервера гульні скончаны..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Злучаны з %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Прадаць %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Дадаць кампанент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Маёмасць" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Грошы" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "З" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "У" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Гульнёўца" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Дае" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Прадмет" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Адмовіцца" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прыняць" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "Бягучую гандлёвую прапанову прынялі %1 з %2 гульнёўцаў." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дае" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1 адхіліў гандлёвую прапанову." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Зняць з продажу" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Запрасіць %1 на гандаль" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Паслаць %1 на адпачынак" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аўкцыён: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аўкцыён" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Прапанова" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Зрабіць прапанову" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Раз..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Два..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Прададзена!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Кошт: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Уладальнік: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "нічыйнае" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Пабудовы: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Закладзена: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Кошт вяртання з закладу: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Значэнне закладзенага: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Значэнне пабудовы: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Кошт пабудовы: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Грошы: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Вярнуць з закладу" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Закласці" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Пабудаваць гатэль" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Зрабіць пабудову" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Прадаць гатэль" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Прадаць пабудову" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -231,179 +31,22 @@ msgstr "" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Паказаць &часопіс падзеяў" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Купіць" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Аўкцыён" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Выкарыстаць карту, каб выйсці з турмы" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "За&плаціць за выйсце з турмы" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Кінуць &косці, каб выйсці з турмы" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Памылка пры злучэнні: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "злучэнне адхіленае серверам." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "немагчыма злучыцца з серверам." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "сервер не знойдзены." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "невядомая памылка." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Злучэнне з серверам %1:%2 згубленае." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Адключаны ад %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Ваш ход." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Зараз вы ўдзельнічаеце ў гульні. Вы сапраўды хочаце закрыць Atlantik? Калі вы " -"выйдзеце з гульні, вы прайграеце." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Закрыць акно і прайграць?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Закрыць і прайграць" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Параметры гульні" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Выйсці з гульні" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Пачаць гульню" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Злучыцца з гэтым серверам" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Далучыцца да гэтага порта" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Далучыцца да гэтай гульні" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Атлантыка" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Настольная гульня Атлантыка" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"Кліент TDE для гульні ў Манаполію і іншыя настольныя гульні сеткі monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "галоўны распрацоўнік" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Падтрымка KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "розныя выпраўленні" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "значка праграмы" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "значкі фішак" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "значкі" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Настольная гульня Атлантыка" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Часопіс падзеяў" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата/Час" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Злучэнне з %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Апісанне" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Пошук сервера гульні скончаны..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "За&хаваць як..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Злучаны з %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Злучэнне не ўсталявана! Памылка: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -594,6 +237,123 @@ msgstr "Атрыманы спіс сервераў." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Памылка атрымання спісу сервераў." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Часопіс падзеяў" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/Час" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "За&хаваць як..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Часопіс падзеяў Атлантыка, захаваны ў %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Параметры гульні" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Выйсці з гульні" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Пачаць гульню" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Атрыманне спіса канфігурацыі..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Гульня пачалася. Атрыманне дадзеных гульні..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Спіс канфігурацыі атрыманы." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Паказаць &часопіс падзеяў" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купіць" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Аўкцыён" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Выкарыстаць карту, каб выйсці з турмы" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "За&плаціць за выйсце з турмы" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Кінуць &косці, каб выйсці з турмы" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Памылка пры злучэнні: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "злучэнне адхіленае серверам." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "немагчыма злучыцца з серверам." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "сервер не знойдзены." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "невядомая памылка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Злучэнне з серверам %1:%2 згубленае." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Адключаны ад %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ваш ход." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Зараз вы ўдзельнічаеце ў гульні. Вы сапраўды хочаце закрыць Atlantik? Калі вы " +"выйдзеце з гульні, вы прайграеце." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Закрыць акно і прайграць?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Закрыць і прайграць" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Стварыць або выбраць гульню monopd" @@ -631,6 +391,247 @@ msgstr "Далучыцца да гульні %1 %2" msgid "Join Game" msgstr "Далучыцца да гульні" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Злучыцца з гэтым серверам" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Далучыцца да гэтага порта" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Далучыцца да гэтай гульні" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Атлантыка" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Настольная гульня Атлантыка" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Роб Капер (Rob Kaper)" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Кліент TDE для гульні ў Манаполію і іншыя настольныя гульні сеткі monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "галоўны распрацоўнік" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Падтрымка KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "розныя выпраўленні" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "значка праграмы" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "значкі фішак" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "значкі" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Настольная гульня Атлантыка" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Прадаць %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Дадаць кампанент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Маёмасць" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Грошы" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "З" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "У" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Гульнёўца" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Дае" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Прадмет" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Адмовіцца" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прыняць" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "Бягучую гандлёвую прапанову прынялі %1 з %2 гульнёўцаў." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дае" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1 адхіліў гандлёвую прапанову." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Гандлёвая прапанова адхіленая." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Зняць з продажу" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Уладальнік: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Кошт вяртання з закладу: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Значэнне закладзенага: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Значэнне пабудовы: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Кошт пабудовы: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Кошт: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Грошы: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Вярнуць з закладу" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Закласці" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Пабудаваць гатэль" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Зрабіць пабудову" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Прадаць гатэль" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Прадаць пабудову" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Запрасіць %1 на гандаль" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Паслаць %1 на адпачынак" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аўкцыён: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аўкцыён" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Прапанова" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Зрабіць прапанову" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Раз..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Прададзена!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "нічыйнае" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Пабудовы: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Закладзена: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po index 85a81f5a7b0..10fb78b04a2 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 13:36+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po index 30a0a6314e5..73c0d2a50cc 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/katomic.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,22 +43,22 @@ msgstr "Вы прайшлі ўзровень %1, выдаткаваўшы %2 х� msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляю" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 #, fuzzy msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Лепшыя вынікі ўзроўня %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Ачкі" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 #, fuzzy msgid "Highscore:" msgstr "Лепшы вынік:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 #, fuzzy msgid "Your score so far:" msgstr "Ваш рэкорд:" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po index b00c4255652..2f20a9fa1b0 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -4,208 +4,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:58+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kbg.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Open Board" -msgstr "Лакальна" - -#: kbg.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "Нарды GNU (эксперыментальная версія)" - -#: kbg.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Наступнае пакаленне (эксперыментальна)" - -#: kbg.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "FIBS Home" -msgstr "Хатняя старонка FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Правілы гульні ў нарды" - -#: kbg.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "&Engine" -msgstr "Рухавічок" - -#: kbg.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Double Cube" -msgstr "Падвойны кідок" - -#: kbg.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "Нарды ў WWW" - -#: kbg.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Command: " -msgstr "Каманда: " - -#: kbg.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Гэтае акно ўтрымоўвае паведамленні гульні. Большасць з гэтых паведамленняў " -"адпраўляе рухавічок гульні." - -#: kbg.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Акно ўводу каманд. У ім вы можаце паказаць адмысловыя каманды рухавічку гульні. " -"Большасць каманд даступныя таксама праз меню." - -#: kbg.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Гэта панэль прылад. Яна дазваляе выканаць большасць каманд, якія адносяцца да " -"гульні. Для большай выгоды яе можна вынесці за межы акна." - -#: kbg.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "Радок стану. У левым куту паказаны вылучаны рухавічок гульні. " - -#: kbg.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: kbg.cpp:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Тут вы можаце наладзіць агульныя параметры %1" - -#: kbg.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Паведамленні" - -#: kbg.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Timer" -msgstr "Таймер" - -#: kbg.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "Аўтазахаванне" - -#: kbg.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Events" -msgstr "Падзеі" - -#: kbg.cpp:524 -#, fuzzy -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Пасля таго, як вы скончыце ход, каманда будзе адпраўленая рухавічку. Вы можаце " -"адправіць яе ўручную (у гэтым выпадку вы павінны ўключыць гэтую опцыю) або " -"паказаць час на ход. Калі вы адмянілі ход падчас ходу, значэнне таймера будзе " -"скінута і адлік часу пачнецца спачатку. Гэта вельмі карысна, калі вы жадаеце " -"праглядзець вынік вашага ходу." - -#: kbg.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Enable timeout" -msgstr "Уключыць таймер" - -#: kbg.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Час ходу ў секундах:" - -#: kbg.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Калі вы вылучыце гэтую опцыю, то ўсё паведамленні, выключаныя ў дыялогах " -"сцяжком \"Не паказваць гэтае паведамленне зноў\", будуць паказвацца." - -#: kbg.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Уключыць зноўку ўсё паведамленні" - -#: kbg.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Пазіцыя акна будзе захаваная пры выхадзе з праграмы і адноўленая пры наступным " -"запуску." - -#: kbg.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 #, fuzzy msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Апавяшчэнне аб падзеі %1 наладжана як частка сістэмных апавяшчэнняў. Націсніце " -"тут, каб наладзіць сістэмныя гукі і інш." - -#: kbg.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Націсніце тут для налады апавяшчэнняў аб падзеях" - -#: kbg.cpp:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друк %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Андрэй Черепанов, Ян Кашуков" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 #, fuzzy msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Вы можаце зноў уключыць панэль меню, націснуўшы правай кнопкай мышы на дошцы." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" #: kbgboard.cpp:131 #, fuzzy @@ -376,52 +197,565 @@ msgstr "" "шашкі, якія выбылі з гульні. Калі вам неабходна кінуць кубікі, можаце двойчы " "пстрыкнуць на хаце, у якім яны знаходзяцца." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 #, fuzzy -msgid "%1 user" -msgstr "карыстач %1" +msgid "&New Game..." +msgstr "Стварыць гульню..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Даць раду гледачам і гульцам" +msgid "&Swap Colors" +msgstr "Інвертаваць колеры" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Перадаць паведамленне гледачам" +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Рэжым рэдагавання" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Chat Window" -msgstr "Акно чата" +msgid "Offline Engine" +msgstr "Лакальны рухавічок" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Тут вы можаце наладзіць лакальны рухавічок." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "Імёны" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "First player:" +msgstr "Першы гулец:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Second player:" +msgstr "Другі гулец:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Увядзіце імя першага гульца." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Увядзіце імя другога гульца." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "&Player Names" +msgstr "Імёны гульцоў" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "South" +msgstr "Поўдзень" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "North" +msgstr "Поўнач" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "Адна гульня ўжо запушчаная. Пры пачатку новай яна будзе перарваная." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Start New Game" +msgstr "Новая гульня" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Загрузіць" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 выкінуў %2, %3 выкінуў %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 робіць першы ход." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 супраць %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 #, fuzzy msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Гэтае акно чата.\n" -"\n" -"Тэкст у гэтым акне падсвятляецца. Колер залежыць ад таго, ці накіраванае " -"паведамленне персанальна вам, усім наведвальнікам FIBS, было адпраўленае вамі " -"або ўяўляе агульную цікавасць. Калі вы вылучыце імя гульца, то зможаце " -"перадаваць паведамленні персанальна яму." +"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n" +"ніжняй палове дошкі." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 #, fuzzy -msgid "Info On" -msgstr "Дадзеныя ўключаныя" +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n" +"верхняй палове дошкі." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 #, fuzzy -msgid "Talk To" -msgstr "Чат з" +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1, віншуем, вы выйгралі!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Зараз не ваш ход." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Game over!" +msgstr "Гульня скончаная." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, вы не можаце рабіць ход." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", перасуньце %n шашку.\n" +", перасуньце %n шашкі.\n" +", перасуньце %n шашак." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 запытвае падвойны кідок. %2, вы згодны?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Doubling" +msgstr "Падвойны кідок" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Пагадзіцца" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Reject" +msgstr "Адмовіць" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 дазволіў падвойны кідок. Гульня працягваецца." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Гульня не скончаная. Усё роўна выйсці?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Тэкставыя каманды яшчэ не рэалізаваныя. Каманда '%1' была праігнараваная." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 супраць %2 - рэжым рэдагавання" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg падвойвае значэнне касцей (новае значэнне - %1)" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg падвойвае" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "&Accept" +msgstr "Пагадзіцца" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Re&double" +msgstr "Падвоіць зноўку" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "&Reject" +msgstr "Адмовіць" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Please roll or double." +msgstr "Кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Please roll." +msgstr "Калі ласка, кідайце кубікі." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Ваш кідок: %1 і %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Калі ласка, перасуньце адну шашку." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Калі ласка, перасуньце %1 шашкі" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "Кідок gnubg: %1 і %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg не можа рабіць ход." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Starting a new game." +msgstr "Запуск новай гульні." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "GNU Engine" +msgstr "Рухавічок GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок GNU." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "Перазапусціць нарды GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Гэта эксперыментальная функцыя. Для яе працы неабходная версія праграмы Нарды " +"GNU са адмысловай латкай." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Не магу запусціць Нарды GNU. Упэўніцеся, што шлях\n" +"да праграмы паказаны ў пераменнай PATH, і яе\n" +"назоў - \"gnubg\". Неабходная праграма версіі не\n" +"менш 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Працэс Нарды GNU (%1) быў спынены." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Local Games" +msgstr "Лакальныя гульні" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Прапанаваць сеткавую гульню" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Join Network Games" +msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Types" +msgstr "Тып" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Names..." +msgstr "Імёны..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Увядзіце нумар порта, праз які да вас будуць падлучацца.\n" +"Варта ўвесці значэнне паміж 1024 і 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Чакаю падлучэнняў праз порт %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Немагчыма ўсталёўваць злучэнні праз порт %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Увядзіце імя сервера, да якога патрабуецца падлучыцца:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Увядзіце нумар порта сервера %1, праз які вы\n" +"жадаеце падлучыцца. Варта ўвесці значэнне паміж\n" +"1024 і 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Усталявана злучэнне з %1.%2" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Збой пры падлучэнні да %1.%2" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Гулец %1 (%2) далучыўся да гульні." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "стварэнне гульца. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "2" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Гулец %1 змяніў імя на %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Увядзіце імя першага гульца:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Увядзіце імя другога гульца:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Гульцы: %1 і %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Invite Players" +msgstr "Запрасіць гульцоў" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Invite" +msgstr "Запрасіць" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Resume" +msgstr "Працягнуць" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Unlimited" +msgstr "Без абмежаванняў" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Увядзіце імя гульца, якога вы жадаеце запрасіць, у\n" +"першым полі. Затым задайце тып партыі з дапамогай поля ліку." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Player" +msgstr "Гулец" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Opponent" +msgstr "Партнёр" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Watches" +msgstr "Назіраць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Статут" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Рэйтынг" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Exp." +msgstr "Досвед" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Idle" +msgstr "Не заняты" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "Імя сервера" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "Кліент" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "A" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"У гэтым акне паказваецца спіс гульцоў, падлучаных у дадзены момант да FIBS. Пры " +"пстрычцы правай кнопкай мышы будзе выведзена кантэкстнае меню, якое змяшчае " +"карысную інфармацыю і дзеянні." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Звесткі" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Talk" +msgstr "Чат" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "Адсочваць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Watch" +msgstr "Назіраць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unwatch" +msgstr "Перапыніць назіранне" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Blind" +msgstr "Не сачыць" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 #, fuzzy @@ -473,44 +807,34 @@ msgstr "Без абмежаванняў" msgid "Resume" msgstr "Працягнуць" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Gag" -msgstr "Ігнараваць" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Ungag" -msgstr "Не ігнараваць" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Ачысціць спіс ігнаруемых гульцоў" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Silent" -msgstr "Цішыня" +msgid "Invite" +msgstr "Запрасіць" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Вылучаныя карыстачы будуць выдаленыя з спісу ігнаруемых." +msgid "Column Selection" +msgstr "Вылучыць слупкі" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 #, fuzzy msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Вылучыце карыстачоў, якіх вы жадаеце выдаліць з спісу ігнаруемых і націсніце " -"ОК. Вы будзеце прымаць рэплікі, якія яны адрасуюць усім наведвальнікам сервера." +"Вылучыць слупкі, якія будуць\n" +"паказаныя ў спісе гульцоў." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 #, fuzzy -msgid "&Gag List" -msgstr "Спіс адмоў" +msgid "&Playerlist" +msgstr "Спіс гульцоў" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Інфармацыя аб %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -518,110 +842,45 @@ msgstr "Спіс адмоў" msgid "Talk to %1" msgstr "Чат з %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 сказаў вам:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 крыкнуў:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 прашаптаў:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 параіў:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Вы сказалі гульцу %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, fuzzy, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Вы крыкнулі:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Адправіць email гульцу %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, fuzzy, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Вы прашапталі:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Адсочваць гульца %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, fuzzy, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Вы далечы рада:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Карыстач %1 пакінуў паведамленне ў %2</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было адкладзена." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было захавана." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Вы сказалі сабе:</u> " +msgid "Watch %1" +msgstr "Назіраць за %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, fuzzy, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Інфармацыя аб %1" +msgid "Update %1" +msgstr "Абнавіць %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Запрасіць гульца %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, fuzzy, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Ігнараваць гульца %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Працягнуць адсочваць %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, fuzzy, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Не ігнараваць гульца %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -#, fuzzy -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Спіс ігнаруемых быў вычышчаны." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Выказванні гульца %1 не будуць паказвацца." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Выказванні гульца %1 будуць паказвацца." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні." +msgid "Blind %1" +msgstr "Не адсочваць %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 #, fuzzy -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні." +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Спіс гульцоў - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 #, fuzzy @@ -1199,16 +1458,6 @@ msgstr "Запытаць падвойны кідок" msgid "&Response" msgstr "Адказ" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "Пагадзіцца" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "Адмовіць" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 #, fuzzy msgid "Join" @@ -1234,628 +1483,398 @@ msgstr "Спіс гульцоў" msgid "&Chat" msgstr "Чат" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Player" -msgstr "Гулец" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Opponent" -msgstr "Партнёр" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Watches" -msgstr "Назіраць" +msgid "%1 user" +msgstr "карыстач %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Статут" +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Даць раду гледачам і гульцам" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Rating" -msgstr "Рэйтынг" +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Перадаць паведамленне гледачам" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Exp." -msgstr "Досвед" +msgid "Chat Window" +msgstr "Акно чата" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Idle" -msgstr "Не заняты" +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"Гэтае акно чата.\n" +"\n" +"Тэкст у гэтым акне падсвятляецца. Колер залежыць ад таго, ці накіраванае " +"паведамленне персанальна вам, усім наведвальнікам FIBS, было адпраўленае вамі " +"або ўяўляе агульную цікавасць. Калі вы вылучыце імя гульца, то зможаце " +"перадаваць паведамленні персанальна яму." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Час" +msgid "Info On" +msgstr "Дадзеныя ўключаныя" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Імя сервера" +msgid "Talk To" +msgstr "Чат з" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Client" -msgstr "Кліент" +msgid "Gag" +msgstr "Ігнараваць" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "Ungag" +msgstr "Не ігнараваць" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 #, fuzzy -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Ачысціць спіс ігнаруемых гульцоў" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 #, fuzzy -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "A" +msgid "Silent" +msgstr "Цішыня" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 #, fuzzy -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "R" +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Вылучаныя карыстачы будуць выдаленыя з спісу ігнаруемых." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 #, fuzzy msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"У гэтым акне паказваецца спіс гульцоў, падлучаных у дадзены момант да FIBS. Пры " -"пстрычцы правай кнопкай мышы будзе выведзена кантэкстнае меню, якое змяшчае " -"карысную інфармацыю і дзеянні." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Звесткі" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Talk" -msgstr "Чат" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Look" -msgstr "Адсочваць" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Watch" -msgstr "Назіраць" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Unwatch" -msgstr "Перапыніць назіранне" +"Вылучыце карыстачоў, якіх вы жадаеце выдаліць з спісу ігнаруемых і націсніце " +"ОК. Вы будзеце прымаць рэплікі, якія яны адрасуюць усім наведвальнікам сервера." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Blind" -msgstr "Не сачыць" +msgid "&Gag List" +msgstr "Спіс адмоў" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 сказаў вам:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Invite" -msgstr "Запрасіць" +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 крыкнуў:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Column Selection" -msgstr "Вылучыць слупкі" +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 прашаптаў:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 #, fuzzy -msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." -msgstr "" -"Вылучыць слупкі, якія будуць\n" -"паказаныя ў спісе гульцоў." +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 параіў:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 #, fuzzy -msgid "&Playerlist" -msgstr "Спіс гульцоў" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Адправіць email гульцу %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Адсочваць гульца %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Назіраць за %1" +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Вы сказалі гульцу %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, fuzzy, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Абнавіць %1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Вы крыкнулі:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Працягнуць адсочваць %1" +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Вы прашапталі:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 #, fuzzy, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Не адсочваць %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -#, fuzzy -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Спіс гульцоў - %1 - %2/%3" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Invite Players" -msgstr "Запрасіць гульцоў" +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Вы далечы рада:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 #, fuzzy -msgid "&Invite" -msgstr "Запрасіць" +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Карыстач %1 пакінуў паведамленне ў %2</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 #, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "Працягнуць" +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было адкладзена." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 #, fuzzy -msgid "&Unlimited" -msgstr "Без абмежаванняў" +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Ваша паведамленне гульцу %1 было захавана." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 #, fuzzy -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Увядзіце імя гульца, якога вы жадаеце запрасіць, у\n" -"першым полі. Затым задайце тып партыі з дапамогай поля ліку." +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Вы сказалі сабе:</u> " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, fuzzy, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg падвойвае значэнне касцей (новае значэнне - %1)" +msgid "Gag %1" +msgstr "Ігнараваць гульца %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg падвойвае" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Не ігнараваць гульца %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 #, fuzzy -msgid "&Accept" -msgstr "Пагадзіцца" +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Спіс ігнаруемых быў вычышчаны." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 #, fuzzy -msgid "Re&double" -msgstr "Падвоіць зноўку" +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Выказванні гульца %1 не будуць паказвацца." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 #, fuzzy -msgid "&Reject" -msgstr "Адмовіць" +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Выказванні гульца %1 будуць паказвацца." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 #, fuzzy -msgid "Please roll or double." -msgstr "Кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок." +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 #, fuzzy -msgid "Please roll." -msgstr "Калі ласка, кідайце кубікі." +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Вы будзеце чуць выкрыкеанні." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Ваш кідок: %1 і %2" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Ход" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Калі ласка, перасуньце адну шашку." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "Каманда" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Калі ласка, перасуньце %1 шашкі" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Камандная панэль" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +#: kbg.cpp:78 #, fuzzy -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "Кідок gnubg: %1 і %2" +msgid "Open Board" +msgstr "Лакальна" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +#: kbg.cpp:79 #, fuzzy -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg не можа рабіць ход." +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +#: kbg.cpp:80 #, fuzzy -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 супраць %2" +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "Нарды GNU (эксперыментальная версія)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +#: kbg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "Адна гульня ўжо запушчаная. Пры пачатку новай яна будзе перарваная." +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Наступнае пакаленне (эксперыментальна)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +#: kbg.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Start New Game" -msgstr "Новая гульня" +msgid "FIBS Home" +msgstr "Хатняя старонка FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +#: kbg.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Загрузіць" +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Правілы гульні ў нарды" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +#: kbg.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Starting a new game." -msgstr "Запуск новай гульні." +msgid "&Engine" +msgstr "Рухавічок" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#: kbg.cpp:124 #, fuzzy -msgid "GNU Engine" -msgstr "Рухавічок GNU" +msgid "Double Cube" +msgstr "Падвойны кідок" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#: kbg.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Тут вы можаце наладзіць рухавічок GNU." +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "Нарды ў WWW" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +#: kbg.cpp:145 #, fuzzy -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "Перазапусціць нарды GNU" +msgid "Command: " +msgstr "Каманда: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 #, fuzzy msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Гэта эксперыментальная функцыя. Для яе працы неабходная версія праграмы Нарды " -"GNU са адмысловай латкай." -"<br/>" -"<br/>" +"Гэтае акно ўтрымоўвае паведамленні гульні. Большасць з гэтых паведамленняў " +"адпраўляе рухавічок гульні." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 #, fuzzy msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"Не магу запусціць Нарды GNU. Упэўніцеся, што шлях\n" -"да праграмы паказаны ў пераменнай PATH, і яе\n" -"назоў - \"gnubg\". Неабходная праграма версіі не\n" -"менш 0.10" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "Працэс Нарды GNU (%1) быў спынены." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Local Games" -msgstr "Лакальныя гульні" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Прапанаваць сеткавую гульню" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Join Network Games" -msgstr "Далучыцца да сеткавай гульні" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Types" -msgstr "Тып" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "&Names..." -msgstr "Імёны..." +"Акно ўводу каманд. У ім вы можаце паказаць адмысловыя каманды рухавічку гульні. " +"Большасць каманд даступныя таксама праз меню." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 #, fuzzy msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Увядзіце нумар порта, праз які да вас будуць падлучацца.\n" -"Варта ўвесці значэнне паміж 1024 і 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Чакаю падлучэнняў праз порт %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Немагчыма ўсталёўваць злучэнні праз порт %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Увядзіце імя сервера, да якога патрабуецца падлучыцца:" +"Гэта панэль прылад. Яна дазваляе выканаць большасць каманд, якія адносяцца да " +"гульні. Для большай выгоды яе можна вынесці за межы акна." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 #, fuzzy msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Увядзіце нумар порта сервера %1, праз які вы\n" -"жадаеце падлучыцца. Варта ўвесці значэнне паміж\n" -"1024 і 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Усталявана злучэнне з %1.%2" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Збой пры падлучэнні да %1.%2" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "Радок стану. У левым куту паказаны вылучаны рухавічок гульні. " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +#: kbg.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Гулец %1 (%2) далучыўся да гульні." +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, fuzzy, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "стварэнне гульца. virtual=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "one" -msgstr "1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "two" -msgstr "2" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Гулец %1 змяніў імя на %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Увядзіце імя першага гульца:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Увядзіце імя другога гульца:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Гульцы: %1 і %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&New Game..." -msgstr "Стварыць гульню..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "&Swap Colors" -msgstr "Інвертаваць колеры" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "&Edit Mode" -msgstr "Рэжым рэдагавання" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Offline Engine" -msgstr "Лакальны рухавічок" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Тут вы можаце наладзіць лакальны рухавічок." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Names" -msgstr "Імёны" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "First player:" -msgstr "Першы гулец:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Second player:" -msgstr "Другі гулец:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Увядзіце імя першага гульца." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Увядзіце імя другога гульца." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "&Player Names" -msgstr "Імёны гульцоў" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "South" -msgstr "Поўдзень" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Тут вы можаце наладзіць агульныя параметры %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +#: kbg.cpp:516 #, fuzzy -msgid "North" -msgstr "Поўнач" +msgid "Messages" +msgstr "Паведамленні" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +#: kbg.cpp:517 #, fuzzy -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 выкінуў %2, %3 выкінуў %4." +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +#: kbg.cpp:518 #, fuzzy -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 робіць першы ход." +msgid "Autosave" +msgstr "Аўтазахаванне" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:519 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" -msgstr "" -"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n" -"ніжняй палове дошкі." +msgid "Events" +msgstr "Падзеі" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:524 #, fuzzy msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -"Увядзіце імя гульца, чыя хата знаходзіцца ў\n" -"верхняй палове дошкі." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1, віншуем, вы выйгралі!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, кідайце кубікі або рабіце падвойны кідок." +"Пасля таго, як вы скончыце ход, каманда будзе адпраўленая рухавічку. Вы можаце " +"адправіць яе ўручную (у гэтым выпадку вы павінны ўключыць гэтую опцыю) або " +"паказаць час на ход. Калі вы адмянілі ход падчас ходу, значэнне таймера будзе " +"скінута і адлік часу пачнецца спачатку. Гэта вельмі карысна, калі вы жадаеце " +"праглядзець вынік вашага ходу." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +#: kbg.cpp:531 #, fuzzy -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Зараз не ваш ход." +msgid "Enable timeout" +msgstr "Уключыць таймер" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +#: kbg.cpp:536 #, fuzzy -msgid "Game over!" -msgstr "Гульня скончаная." +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Час ходу ў секундах:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#: kbg.cpp:549 #, fuzzy -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, вы не можаце рабіць ход." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -", перасуньце %n шашку.\n" -", перасуньце %n шашкі.\n" -", перасуньце %n шашак." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -#, fuzzy -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 запытвае падвойны кідок. %2, вы згодны?" +"Калі вы вылучыце гэтую опцыю, то ўсё паведамленні, выключаныя ў дыялогах " +"сцяжком \"Не паказваць гэтае паведамленне зноў\", будуць паказвацца." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#: kbg.cpp:553 #, fuzzy -msgid "Doubling" -msgstr "Падвойны кідок" +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Уключыць зноўку ўсё паведамленні" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +#: kbg.cpp:559 #, fuzzy -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 дазволіў падвойны кідок. Гульня працягваецца." +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Пазіцыя акна будзе захаваная пры выхадзе з праграмы і адноўленая пры наступным " +"запуску." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +#: kbg.cpp:563 #, fuzzy -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Гульня не скончаная. Усё роўна выйсці?" +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Захоўваць налады пры выхадзе" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +#: kbg.cpp:570 #, fuzzy -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -"Тэкставыя каманды яшчэ не рэалізаваныя. Каманда '%1' была праігнараваная." +"Апавяшчэнне аб падзеі %1 наладжана як частка сістэмных апавяшчэнняў. Націсніце " +"тут, каб наладзіць сістэмныя гукі і інш." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +#: kbg.cpp:577 #, fuzzy -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 супраць %2 - рэжым рэдагавання" +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Націсніце тут для налады апавяшчэнняў аб падзеях" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Андрэй Черепанов, Ян Кашуков" +#: kbg.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друк %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 #, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Вы можаце зноў уключыць панэль меню, націснуўшы правай кнопкай мышы на дошцы." #: main.cpp:31 #, fuzzy @@ -1887,21 +1906,3 @@ msgstr "Аўтар" #, fuzzy msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Згладжванне тэксту і фігур для дошкі" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Ход" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "Каманда" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Камандная панэль" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po index f2278626549..e7bbb6c8375 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po index 5589a173de0..60b3dd900a7 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po index a629f19bab2..5a0846aa01c 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kbounce.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,22 +151,22 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "На ўзроўні %1 вы атрымоўваеце %2 жыццяў!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Гульня з шарамі для TDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 #, fuzzy msgid "Original author" msgstr "Аўтар ідэі" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 #, fuzzy msgid "Contributions" msgstr "Пры ўдзеле" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po index da02a19e0b2..db3d95372e8 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po index 74f1ea13285..1143f0a9c46 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:23+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 1ceac9474bf..25158e826e5 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1526,7 +1527,7 @@ msgstr "Гульнявая вобласць ужо мае максімальны #, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Вы не можаце змяніць памер гульнявога поля. Гэтая функцыя патрабуе бібліятэкі " "Qt версіі 3 або пазнейшай." diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 54dbec5f7fa..23e93df8c26 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po index 47c0a5ded92..1910bd242a5 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klickety.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po index 7687e28c67d..aeb68ed56be 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/klines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po index 7bf962c2a3a..20608ed4e25 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po index 0ca160dd609..0f4d8935d7d 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kmines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po index 8d230baef0d..02e6642e240 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "ананімны" #: main.cpp:27 #, fuzzy -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk - гульня для сісадмінаў." #: main.cpp:33 @@ -71,12 +72,12 @@ msgstr "Запускаць у рэжыме майстра" #: main.cpp:42 #, fuzzy -msgid "knetwalk" +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, порт для TDE - Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po index 721db48628c..9f2c4f37fa0 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kolf.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -675,47 +676,47 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Паказвае, ці можа горка перасоўвацца іншымі аб'ектамі, напрыклад, паўзунамі." -#: game.h:231 +#: game.h:232 #, fuzzy msgid "Puddle" msgstr "Лужына" -#: game.h:244 +#: game.h:245 #, fuzzy msgid "Sand" msgstr "Пясок" -#: game.h:281 +#: game.h:282 #, fuzzy msgid "Bumper" msgstr "Адбівальнік" -#: game.h:312 +#: game.h:313 #, fuzzy msgid "Cup" msgstr "Кубак" -#: game.h:421 +#: game.h:425 #, fuzzy msgid "Black Hole" msgstr "Чорная дзюра" -#: game.h:500 +#: game.h:504 #, fuzzy msgid "Wall" msgstr "Сцяна" -#: game.h:608 +#: game.h:613 #, fuzzy msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: game.h:645 +#: game.h:651 #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "Надпіс" -#: game.h:703 +#: game.h:710 #, fuzzy msgid "Windmill" msgstr "Млын" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po index 9f40630a7f3..484237773f0 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/konquest.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po index 61ed73b8fb1..9ec10f3154b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpat.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:25+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po index 7bebbeec529..e499f2b8301 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kpoker.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po index 0248977b9b5..760af1568fc 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kreversi.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:39+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click" msgstr "Пстрычка" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po index acb87f2504a..5e5a9e11329 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksame.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:41+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po index 1b00623e097..a6ddfe1ff4e 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kshisen.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:42+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Гульня прыпыненая" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy -msgid " Cheat mode " +msgid " Hint mode " msgstr " Рэжым з кодамі " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po index d0ace4dfd49..dc9dde85b5a 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:43+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po index d6d77b9fbb0..afd849dfca4 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:44+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po index 67829b343a0..83a570e6964 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksnake.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:45+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po index 87922cd3a11..3857fa4f0b2 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:46+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po index 0949921aa06..06039b27bcf 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:48+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po index b8f5481a216..781ca6ae14d 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktron.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 20:54+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po index 248017c1c8d..112da2ef760 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:05+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po index 8dd51a9e2b2..c7cd5f2ec9c 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po index e9df1ad50ca..d83b11cc145 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -4,379 +4,423 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:10+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgame/kplayer.cpp:91 +#: kgamemisc.cpp:55 #, fuzzy -msgid "UserId" -msgstr "ID карыстача" +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы " +"Вова Паша" -#: kgame/kplayer.cpp:93 +#: kcarddialog.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "Choose Backside" +msgstr "Вылучыць кашулю карт" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +#: kcarddialog.cpp:297 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "па змаўчанні" +msgid "Backside" +msgstr "Кашуля карт" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Імя" +msgid "empty" +msgstr "пуста" -#: kgame/kplayer.cpp:98 +#: kcarddialog.cpp:309 #, fuzzy -msgid "AsyncInput" -msgstr "Асінхронны ўвод" +msgid "Random backside" +msgstr "Выпадковая кашуля карт" -#: kgame/kplayer.cpp:100 +#: kcarddialog.cpp:314 #, fuzzy -msgid "myTurn" -msgstr "Мой ход" +msgid "Use global backside" +msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +#: kcarddialog.cpp:317 #, fuzzy -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "Адладкавы дыялог KGame" +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +#: kcarddialog.cpp:329 #, fuzzy -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Адладка KGame" +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Вылучыць твар карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +#: kcarddialog.cpp:347 #, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "Дадзеныя" +msgid "Frontside" +msgstr "Твар карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +#: kcarddialog.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" +msgid "Random frontside" +msgstr "Выпадковы твар карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +#: kcarddialog.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Property" -msgstr "Уласцівасць" +msgid "Use global frontside" +msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +#: kcarddialog.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Policy" -msgstr "Дамова" +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Зрабіць твар карт глабальным" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +#: kcarddialog.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Абнавіць" +msgid "Resize Cards" +msgstr "Змяніць памер карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +#: kcarddialog.cpp:439 #, fuzzy -msgid "KGame Pointer" -msgstr "Паказальнік KGame" +msgid "Default Size" +msgstr "Памер па змаўчанні" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +#: kcarddialog.cpp:443 #, fuzzy -msgid "Game ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар гульні" +msgid "Preview:" +msgstr "Прагляд:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Game Cookie" -msgstr "Cookie гульні" +msgid "unnamed" +msgstr "без назову" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +#: kcarddialog.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Is Master" -msgstr "Гэта галоўны" +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Выбар калоды карт" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Is Admin" -msgstr "Гэта адміністратар" +msgid "Configure Chat" +msgstr "Наладзіць чат" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Гэта прапанаваныя злучэнні" +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрыфт імя..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 #, fuzzy -msgid "Game Status" -msgstr "Статут гульні" +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрыфт тэксту..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +#: kchatdialog.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Game is Running" -msgstr "Ідзе гульня" +msgid "Player: " +msgstr "Гулец: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +#: kchatdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Maximal Players" -msgstr "Максімальны лік гульцоў" +msgid "This is a player message" +msgstr "Гэтае паведамленне гульца" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +#: kchatdialog.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Minimal Players" -msgstr "Мінімальны лік гульцоў" +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +#: kchatdialog.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Players" -msgstr "Гульцы" +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Гульня: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +#: kchatdialog.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Debug &Players" -msgstr "Адладка гульцоў" +msgid "This is a system message" +msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +#: kchatdialog.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Available Players" -msgstr "Даступныя гульцы" +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +#: kstdgameaction.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Player Pointer" -msgstr "Паказальнік гульца" +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "Пачаць гульню" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +#: kstdgameaction.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Player ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар гульца" +msgid "&Load..." +msgstr "Загрузіць..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +#: kstdgameaction.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Player Name" -msgstr "Імя гульца" +msgid "Load &Recent" +msgstr "Загрузіць нядаўнія" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +#: kstdgameaction.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Player Group" -msgstr "Група гульца" +msgid "Restart &Game" +msgstr "Пачаць зноўку" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +#: kstdgameaction.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Player User ID" -msgstr "Карыстацкі ідэнтыфікатар гульца" +msgid "Save &As..." +msgstr "Захаваць як..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +#: kstdgameaction.cpp:66 #, fuzzy -msgid "My Turn" -msgstr "Мой ход" +msgid "&End Game" +msgstr "Скончыць гульню" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +#: kstdgameaction.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Async Input" -msgstr "Асінхронны ўвод" +msgid "Pa&use" +msgstr "Паўза" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +#: kstdgameaction.cpp:68 #, fuzzy -msgid "KGame Address" -msgstr "Адрас KGame" +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Табліца рэкордаў" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +#: kstdgameaction.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Гулец віртуальны" +msgid "Repeat" +msgstr "Паўтарыць" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +#: kstdgameaction.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Player is Active" -msgstr "Гулец актыўны" +msgid "Und&o" +msgstr "Адмяніць" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +#: kstdgameaction.cpp:74 #, fuzzy -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +msgid "Re&do" +msgstr "Вярнуць" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +#: kstdgameaction.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Network Priority" -msgstr "Сеткавы прыярытэт" +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Кінуць косці" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +#: kstdgameaction.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Адладкавыя паведамленні" +msgid "End Turn" +msgstr "Канец ходу" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +#: kstdgameaction.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Час" +msgid "&Hint" +msgstr "Падказка" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +#: kstdgameaction.cpp:78 #, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "Ідэнтыфікатар" +msgid "&Demo" +msgstr "Дэманстрацыя" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +#: kstdgameaction.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Receiver" -msgstr "Адрасат" +msgid "&Solve" +msgstr "Рашэнне" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +#: kstdgameaction.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Адпраўнік" +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Узровень складанасці" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +#: kstdgameaction.cpp:82 #, fuzzy -msgid "ID - Text" -msgstr "Ідэнтыфікатар - тэкст" +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Наладзіць размалёўку карт..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +#: kstdgameaction.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&>>" -msgstr ">>" +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Інфармацыя аб гульцу..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 #, fuzzy -msgid "&<<" -msgstr "<<" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +#: kgame/kgameerror.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:" +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Неадпаведнасць cookie!\n" +"Чакаўся cookie: %1\n" +"Атрыманы cookie: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +#: kgame/kgameerror.cpp:72 #, fuzzy -msgid "NULL pointer" -msgstr "Нулявы паказальнік" +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Неадпаведнасць версіі KGame!\n" +"Чакалася версія: %1\n" +"Атрыманая версія: %2\n" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "Дакладна" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Невядомы код памылкі %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "Няслушна" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Гулец %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Clean" -msgstr "Чыста" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Адправіць %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +#: kgame/kgamechat.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Dirty" -msgstr "Брудна" +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +#: kgame/kplayer.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Лакальны" +msgid "UserId" +msgstr "ID карыстача" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +#: kgame/kplayer.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Undefined" -msgstr "Нявызначаны" +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +msgid "default" +msgstr "па змаўчанні" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!" +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +#: kgame/kplayer.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!" +msgid "AsyncInput" +msgstr "Асінхронны ўвод" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#: kgame/kplayer.cpp:100 #, fuzzy -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Атрыманая сеткавая памылка!\n" -"Памылка нумар: %1\n" -"Паведамленне: %2" +msgid "myTurn" +msgstr "Мой ход" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 #, fuzzy -msgid "No connection could be created." -msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні." +msgid "Setup Game" +msgstr "Усталяваць гульню" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n" -"Паведамленне аб памылцы: \n" -"%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Працяг усталёўкі гульні" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 #, fuzzy -msgid "&Chat" -msgstr "Чат" +msgid "Load Game" +msgstr "Загрузіць гульню" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 #, fuzzy -msgid "C&onnections" -msgstr "Злучэнні" +msgid "Client game connected" +msgstr "Кліенцкая гульня падлучаная" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 #, fuzzy -msgid "&Network" -msgstr "Сетка" +msgid "Game setup done" +msgstr "Усталёўка гульні скончаная" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 #, fuzzy -msgid "&Message Server" -msgstr "Сервер паведамленняў" +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Сінхранізаваць генератар выпадковых лікаў" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Адключэнне" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Player Property" +msgstr "Уласцівасці гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Game Property" +msgstr "Уласцівасці гульні" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add Player" +msgstr "Дадаць гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Remove Player" +msgstr "Выдаліць гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Activate Player" +msgstr "Актываваць гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Адключыць гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Id Turn" +msgstr "Канец ходу" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Error Message" +msgstr "Паведамленне аб памылцы" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Player Input" +msgstr "Увод гульца" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "An IO was added" +msgstr "Увод-выснова быў дададзены" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Process Query" +msgstr "Запыт працэсу" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Player ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар гульца" + #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 #, fuzzy msgid "Network Configuration" @@ -467,6 +511,63 @@ msgstr "Выдаліць гульца" msgid "Do Not Ban" msgstr "Не выдаляць гульца" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Chat" +msgstr "Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "C&onnections" +msgstr "Злучэнні" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&Network" +msgstr "Сетка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "&Message Server" +msgstr "Сервер паведамленняў" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Злучэнне з серверам разарвана!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Злучэнне з кліентам разарвана!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Атрыманая сеткавая памылка!\n" +"Памылка нумар: %1\n" +"Паведамленне: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "No connection could be created." +msgstr "Адсутнічаюць магчымыя злучэнні." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Адсутнічаюць магчымыя злучэнні.\n" +"Паведамленне аб памылцы: \n" +"%1" + #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 #, fuzzy msgid "Create a network game" @@ -507,490 +608,310 @@ msgstr "Запусціць сетку" msgid "Network Game" msgstr "Сеткавая гульня" -#: kgame/kgame.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Максімум гульцоў" - -#: kgame/kgame.cpp:96 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 #, fuzzy -msgid "MinPlayers" -msgstr "Мінімум гульцоў" +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Адладкавы дыялог KGame" -#: kgame/kgame.cpp:98 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 #, fuzzy -msgid "GameStatus" -msgstr "Стан гульні" +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Адладка KGame" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 #, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1" +msgid "Data" +msgstr "Дадзеныя" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 #, fuzzy -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 не зарэгістраваны" +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Setup Game" -msgstr "Усталяваць гульню" +msgid "Property" +msgstr "Уласцівасць" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Працяг усталёўкі гульні" +msgid "Policy" +msgstr "Дамова" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Load Game" -msgstr "Загрузіць гульню" +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Client game connected" -msgstr "Кліенцкая гульня падлучаная" +msgid "KGame Pointer" +msgstr "Паказальнік KGame" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Game setup done" -msgstr "Усталёўка гульні скончаная" +msgid "Game ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар гульні" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Сінхранізаваць генератар выпадковых лікаў" +msgid "Game Cookie" +msgstr "Cookie гульні" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Player Property" -msgstr "Уласцівасці гульца" +msgid "Is Master" +msgstr "Гэта галоўны" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Game Property" -msgstr "Уласцівасці гульні" +msgid "Is Admin" +msgstr "Гэта адміністратар" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Add Player" -msgstr "Дадаць гульца" +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Гэта прапанаваныя злучэнні" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Remove Player" -msgstr "Выдаліць гульца" +msgid "Game Status" +msgstr "Статут гульні" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Activate Player" -msgstr "Актываваць гульца" +msgid "Game is Running" +msgstr "Ідзе гульня" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Адключыць гульца" +msgid "Maximal Players" +msgstr "Максімальны лік гульцоў" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Id Turn" -msgstr "Канец ходу" +msgid "Minimal Players" +msgstr "Мінімальны лік гульцоў" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Error Message" -msgstr "Паведамленне аб памылцы" +msgid "Players" +msgstr "Гульцы" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Player Input" -msgstr "Увод гульца" +msgid "Debug &Players" +msgstr "Адладка гульцоў" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "An IO was added" -msgstr "Увод-выснова быў дададзены" +msgid "Available Players" +msgstr "Даступныя гульцы" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Process Query" -msgstr "Запыт працэсу" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Гулец %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Адправіць %1" +msgid "Player Pointer" +msgstr "Паказальнік гульца" -#: kgame/kgamechat.cpp:214 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Адправіць у маю групу (\"%1\")" +msgid "Player Name" +msgstr "Імя гульца" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 #, fuzzy -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Неадпаведнасць cookie!\n" -"Чакаўся cookie: %1\n" -"Атрыманы cookie: %2" +msgid "Player Group" +msgstr "Група гульца" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 #, fuzzy -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Неадпаведнасць версіі KGame!\n" -"Чакалася версія: %1\n" -"Атрыманая версія: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Невядомы код памылкі %1" +msgid "Player User ID" +msgstr "Карыстацкі ідэнтыфікатар гульца" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 #, fuzzy -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Вася Янка Алег Дзіма Міша Лёша Саша Шурык Андрэй Сяргей Оля Даша Арцём Ажэнячы " -"Вова Паша" +msgid "My Turn" +msgstr "Мой ход" -#: kstdgameaction.cpp:60 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 #, fuzzy -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "Пачаць гульню" +msgid "Async Input" +msgstr "Асінхронны ўвод" -#: kstdgameaction.cpp:61 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 #, fuzzy -msgid "&Load..." -msgstr "Загрузіць..." +msgid "KGame Address" +msgstr "Адрас KGame" -#: kstdgameaction.cpp:62 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Load &Recent" -msgstr "Загрузіць нядаўнія" +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Гулец віртуальны" -#: kstdgameaction.cpp:63 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 #, fuzzy -msgid "Restart &Game" -msgstr "Пачаць зноўку" +msgid "Player is Active" +msgstr "Гулец актыўны" -#: kstdgameaction.cpp:65 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Save &As..." -msgstr "Захаваць як..." +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: kstdgameaction.cpp:66 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 #, fuzzy -msgid "&End Game" -msgstr "Скончыць гульню" +msgid "Network Priority" +msgstr "Сеткавы прыярытэт" -#: kstdgameaction.cpp:67 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Pa&use" -msgstr "Паўза" +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Адладкавыя паведамленні" -#: kstdgameaction.cpp:68 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Табліца рэкордаў" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: kstdgameaction.cpp:72 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 #, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "Паўтарыць" +msgid "ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар" -#: kstdgameaction.cpp:73 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Und&o" -msgstr "Адмяніць" +msgid "Receiver" +msgstr "Адрасат" -#: kstdgameaction.cpp:74 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Re&do" -msgstr "Вярнуць" +msgid "Sender" +msgstr "Адпраўнік" -#: kstdgameaction.cpp:75 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 #, fuzzy -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Кінуць косці" +msgid "ID - Text" +msgstr "Ідэнтыфікатар - тэкст" -#: kstdgameaction.cpp:76 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 #, fuzzy -msgid "End Turn" -msgstr "Канец ходу" +msgid "&>>" +msgstr ">>" -#: kstdgameaction.cpp:77 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 #, fuzzy -msgid "&Hint" -msgstr "Падказка" +msgid "&<<" +msgstr "<<" -#: kstdgameaction.cpp:78 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 #, fuzzy -msgid "&Demo" -msgstr "Дэманстрацыя" +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Не паказваць ідэнтыфікатары:" -#: kstdgameaction.cpp:79 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 #, fuzzy -msgid "&Solve" -msgstr "Рашэнне" +msgid "NULL pointer" +msgstr "Нулявы паказальнік" -#: kstdgameaction.cpp:81 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Узровень складанасці" +msgid "True" +msgstr "Дакладна" -#: kstdgameaction.cpp:82 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Наладзіць размалёўку карт..." +msgid "False" +msgstr "Няслушна" -#: kstdgameaction.cpp:83 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 #, fuzzy -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Інфармацыя аб гульцу..." +msgid "Clean" +msgstr "Чыста" -#: highscore/khighscore.cpp:134 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 #, fuzzy -msgid "Retry" -msgstr "Зноўку" +msgid "Dirty" +msgstr "Брудна" -#: highscore/khighscore.cpp:135 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай." +msgid "Local" +msgstr "Лакальны" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 #, fuzzy -msgid "High Scores" -msgstr "Табліца рэкордаў" +msgid "Undefined" +msgstr "Нявызначаны" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +#: kgame/kgame.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Максімум гульцоў" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +#: kgame/kgame.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Level" -msgstr "Узровень" +msgid "MinPlayers" +msgstr "Мінімум гульцоў" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +#: kgame/kgame.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "Рахунак" +msgid "GameStatus" +msgstr "Стан гульні" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Rank" -msgstr "Катэгорыя" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, fuzzy, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Выдатна!\n" -"У вас новы рэкорд!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Нядрэнна! \n" -"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Best &Scores" -msgstr "Рэкорды" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "&Players" -msgstr "Гульцы" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Статыстыка" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Histogram" -msgstr "Графік" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Табліца сусветных рэкордаў" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "View world-wide players" -msgstr "Сусветны спіс гульцоў" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Highscores" -msgstr "Рэкорды" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "Наладзіць..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Export..." -msgstr "Экспарт..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Перазапісаць" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Winner" -msgstr "Пераможца" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Won Games" -msgstr "Выйграна" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Наладзіць рэкорды" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Main" -msgstr "Гулец" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Nickname:" -msgstr "Імя гульца:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Каментар:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -#, fuzzy -msgid "Advanced" -msgstr "Дадаткова" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Registration Data" -msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Key:" -msgstr "Ключ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць " -"зарэгістраванае імя." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Калі ласка, увядзіце імя." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Ваша імя" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Віншуем, вы выйгралі!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Ваша імя:" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Безназоўны - ідэнтыфікатар: %1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Do not ask again." -msgstr "Не пытаць зноў." +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 не зарэгістраваны" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +#: kchatbase.cpp:232 #, fuzzy -msgid "Mean Score" -msgstr "Рахунак" +msgid "Send to All Players" +msgstr "Адправіць усім гульцам" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +#: kchatbase.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Best Score" -msgstr "Лепшы вынік" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Прайшло часу" +#: kchatbase.cpp:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 #, fuzzy @@ -1108,11 +1029,87 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" "Недапушчальны адказ з сервера сусветных рэкордаў (прапушчаны пункт %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Rank" +msgstr "Катэгорыя" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Дата" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Паспяхова" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Зноўку" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца прачытаць файл рэкордаў. Магчыма, ён заняты іншай праграмай." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Рахунак" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Mean Score" +msgstr "Рахунак" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Best Score" +msgstr "Лепшы вынік" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Прайшло часу" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "High Scores" +msgstr "Табліца рэкордаў" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Узровень" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Выдатна!\n" +"У вас новы рэкорд!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Нядрэнна! \n" +"Вынік занесены ў спіс рэкордаў!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 #, fuzzy msgid "Multiplayers Scores" @@ -1208,142 +1205,146 @@ msgstr "Рахунак" msgid "Percent" msgstr "Дзель" -#: kcarddialog.cpp:277 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Choose Backside" -msgstr "Вылучыць кашулю карт" +msgid "Best &Scores" +msgstr "Рэкорды" -#: kcarddialog.cpp:297 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Backside" -msgstr "Кашуля карт" +msgid "&Players" +msgstr "Гульцы" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 #, fuzzy -msgid "empty" -msgstr "пуста" +msgid "Statistics" +msgstr "Статыстыка" -#: kcarddialog.cpp:309 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Random backside" -msgstr "Выпадковая кашуля карт" +msgid "Histogram" +msgstr "Графік" -#: kcarddialog.cpp:314 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Use global backside" -msgstr "Выкарыстаць глабальную кашулю" +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Табліца сусветных рэкордаў" -#: kcarddialog.cpp:317 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Зрабіць кашулю глабальнай" +msgid "View world-wide players" +msgstr "Сусветны спіс гульцоў" -#: kcarddialog.cpp:329 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Вылучыць твар карт" +msgid "Highscores" +msgstr "Рэкорды" -#: kcarddialog.cpp:347 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Frontside" -msgstr "Твар карт" +msgid "Configure..." +msgstr "Наладзіць..." -#: kcarddialog.cpp:359 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Random frontside" -msgstr "Выпадковы твар карт" +msgid "Export..." +msgstr "Экспарт..." -#: kcarddialog.cpp:364 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Use global frontside" -msgstr "Выкарыстаць агульны твар карт" +msgid "Overwrite" +msgstr "Перазапісаць" -#: kcarddialog.cpp:367 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Зрабіць твар карт глабальным" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Файл з такім імем ужо існуе. Перазапісаць?" -#: kcarddialog.cpp:426 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Resize Cards" -msgstr "Змяніць памер карт" +msgid "Winner" +msgstr "Пераможца" -#: kcarddialog.cpp:439 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Default Size" -msgstr "Памер па змаўчанні" +msgid "Won Games" +msgstr "Выйграна" -#: kcarddialog.cpp:443 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Preview:" -msgstr "Прагляд:" +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Наладзіць рэкорды" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 #, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "без назову" +msgid "Main" +msgstr "Гулец" -#: kcarddialog.cpp:532 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Выбар калоды карт" +msgid "Nickname:" +msgstr "Імя гульца:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 #, fuzzy -msgid "Configure Chat" -msgstr "Наладзіць чат" +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Name Font..." -msgstr "Шрыфт імя..." +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Удзельнічаць у сусветным першынстве" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 #, fuzzy -msgid "Text Font..." -msgstr "Шрыфт тэксту..." +msgid "Advanced" +msgstr "Дадаткова" -#: kchatdialog.cpp:98 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Player: " -msgstr "Гулец: " +msgid "Registration Data" +msgstr "Дадзеныя рэгістрацыі" -#: kchatdialog.cpp:100 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 #, fuzzy -msgid "This is a player message" -msgstr "Гэтае паведамленне гульца" +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" -#: kchatdialog.cpp:106 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 #, fuzzy -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Сістэмнае паведамленне - паведамленні адпраўленыя з гульні" +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ваш рэгістрацыйны ключ будзе выдалены. Вы больш не зможаце выкарыстаць " +"зарэгістраванае імя." -#: kchatdialog.cpp:120 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 #, fuzzy -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Гульня: " +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Калі ласка, увядзіце імя." -#: kchatdialog.cpp:122 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 #, fuzzy -msgid "This is a system message" -msgstr "Гэтае сістэмнае паведамленне" +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Гэтае імя ўжо занята. Вылучыце іншае" -#: kchatdialog.cpp:126 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 #, fuzzy -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Максімальны лік паведамленняў ( -1 = бясконца):" +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ваша імя" -#: kchatbase.cpp:232 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 #, fuzzy -msgid "Send to All Players" -msgstr "Адправіць усім гульцам" +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Віншуем, вы выйгралі!" -#: kchatbase.cpp:371 +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 #, fuzzy -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Ваша імя:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again." +msgstr "Не пытаць зноў." diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po index d51ff3aaeb3..70a1df1094b 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/lskat.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:22+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "для" #: lskatview.cpp:306 #, fuzzy -msgid "K D E" +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po index 6cc520258e2..9c2ba27e11e 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdegames/twin4.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:06+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,219 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: twin4.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Дыялог чата" - -#: twin4.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: twin4.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "Налады..." - -#: twin4.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start a new game" -msgstr "Пачаць гульню" - -#: twin4.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Адкрыць захаваную гульню..." - -#: twin4.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Save a game..." -msgstr "Захаваць гульню..." - -#: twin4.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Сканчаем гульню..." - -#: twin4.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Спыняе бягучую гульню. Пераможцаў не будзе." - -#: twin4.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Сеткавыя налады..." - -#: twin4.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Network Chat..." -msgstr "Гутарка па сетцы..." - -#: twin4.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Debug KGame" -msgstr "Адладка KGame" - -#: twin4.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Паказаць статыстыку" - -#: twin4.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Show statistics." -msgstr "Паказаць статыстыку." - -#: twin4.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Паказаць падказку для ходу." - -#: twin4.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Quits the program." -msgstr "Выхад з праграмы." - -#: twin4.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Undo last move." -msgstr "Адмяніць апошні ход" - -#: twin4.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Redo last move." -msgstr "Паўтарыць апошні ход." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Ready" -msgstr "Гатова" - -#: twin4.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Гэта пакідае прастору для які ходзіць" - -#: twin4.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Сардэчна запрашаем у KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "No game " -msgstr "Няма гульні " - -#: twin4.cpp:459 -#, fuzzy -msgid " - Yellow " -msgstr " - жоўтыя " - -#: twin4.cpp:461 -#, fuzzy -msgid " - Red " -msgstr " - чырвоныя " - -#: twin4.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Nobody " -msgstr "Ніхто " - -#: twin4.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Сеткавая гульня скончаная!\n" - -#: twin4.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Game running..." -msgstr "Гульня працягваецца..." - -#: twin4.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Гульня завяршылася ўнічыю. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе." - -#: twin4.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 выйгралі. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе." - -#: twin4.cpp:518 -#, fuzzy -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Гульня перарваная. Пачніце гульню зноўку." - -#: twin4.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Network Configuration" -msgstr "Сеткавыя налады" - -#: twin4.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Жоўтымі павінен гуляць сеткавы гулец" - -#: twin4.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Чырвонымі павінен гуляць сеткавы гулец" - -#: twin4.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Агульныя" - -#: twin4view.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Сардэчна запрашаем" - -#: twin4view.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "у" - -#: twin4view.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Чатыры перамагаюць" - -#: twin4view.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Пачакайце, ваш партнёр яшчэ не зрабіў ход..." - -#: twin4view.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Не гоніце канёў..." - -#: twin4view.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Не-не, толькі адзін ход..." - -#: twin4view.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Пачакайце, зараз не ваш ход." - #: main.cpp:30 #, fuzzy msgid "Enter debug level" @@ -247,12 +35,12 @@ msgstr "Увядзіце ўзровень адладкі" #: main.cpp:39 #, fuzzy -msgid "KWin4" +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 #, fuzzy -msgid "KWin4: Two player network game" +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Гульня па сетцы з двума гульцамі" #: main.cpp:45 @@ -505,3 +293,216 @@ msgstr "Выйграў" #, fuzzy msgid "Loser" msgstr "Прайграў" + +#: twin4.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Дыялог чата" + +#: twin4.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: twin4.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "Налады..." + +#: twin4.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start a new game" +msgstr "Пачаць гульню" + +#: twin4.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Адкрыць захаваную гульню..." + +#: twin4.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Save a game..." +msgstr "Захаваць гульню..." + +#: twin4.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Сканчаем гульню..." + +#: twin4.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Спыняе бягучую гульню. Пераможцаў не будзе." + +#: twin4.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Сеткавыя налады..." + +#: twin4.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Network Chat..." +msgstr "Гутарка па сетцы..." + +#: twin4.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Debug KGame" +msgstr "Адладка KGame" + +#: twin4.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Паказаць статыстыку" + +#: twin4.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Show statistics." +msgstr "Паказаць статыстыку." + +#: twin4.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Паказаць падказку для ходу." + +#: twin4.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Quits the program." +msgstr "Выхад з праграмы." + +#: twin4.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Undo last move." +msgstr "Адмяніць апошні ход" + +#: twin4.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Redo last move." +msgstr "Паўтарыць апошні ход." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#: twin4.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Гэта пакідае прастору для які ходзіць" + +#: twin4.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Сардэчна запрашаем у KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "No game " +msgstr "Няма гульні " + +#: twin4.cpp:459 +#, fuzzy +msgid " - Yellow " +msgstr " - жоўтыя " + +#: twin4.cpp:461 +#, fuzzy +msgid " - Red " +msgstr " - чырвоныя " + +#: twin4.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Nobody " +msgstr "Ніхто " + +#: twin4.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Сеткавая гульня скончаная!\n" + +#: twin4.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Game running..." +msgstr "Гульня працягваецца..." + +#: twin4.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Гульня завяршылася ўнічыю. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе." + +#: twin4.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 выйгралі. Паспрабуйце яшчэ раз у наступным раўндзе." + +#: twin4.cpp:518 +#, fuzzy +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Гульня перарваная. Пачніце гульню зноўку." + +#: twin4.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Network Configuration" +msgstr "Сеткавыя налады" + +#: twin4.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Жоўтымі павінен гуляць сеткавы гулец" + +#: twin4.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Чырвонымі павінен гуляць сеткавы гулец" + +#: twin4.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Агульныя" + +#: twin4view.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Сардэчна запрашаем" + +#: twin4view.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "у" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Чатыры перамагаюць" + +#: twin4view.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Пачакайце, ваш партнёр яшчэ не зрабіў ход..." + +#: twin4view.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Не гоніце канёў..." + +#: twin4view.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Не-не, толькі адзін ход..." + +#: twin4view.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Пачакайце, зараз не ваш ход." |