diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po | 2862 |
1 files changed, 1431 insertions, 1431 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po index 4f87ceabb0b..a90e4d50a3f 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdelibs/katepart.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 12:30+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <[email protected]>\n" "Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" @@ -22,613 +22,6 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Аўтаматычныя закладкі" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Настаўленне аўтаматычных закладак" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Змяніць запіс" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>Рэгулярны выраз. Адпаведныя радкі будуць памечаныя.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "З &улікам рэгістру" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Калі ўключаны гэты параметр, шаблон будзе шукацца з улікам рэгістру.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Най&меншае адпавяданне" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "Маска &файла:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" - -#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Тыпы MIME:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" - -#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Выбар тыпаў MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблоны" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Тыпы MIME" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Маскі файлаў" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 -msgid "&New..." -msgstr "&Новы..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Змяніць.." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Уставіць файл..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Выбар файла для ўстаўкі" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Немагчыма адкрыць файл:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Памылка ўстаўкі файла" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> не існуе ці яго немагчыма прачытаць." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Немагчыма адкрыць файл <strong>%1</strong>." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> парожні." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Начынне працы з даннямі" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(адсутнічае)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Паступовы пошук" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Зваротны паступовы пошук" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Паступовы пошук:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Настаўленне пошуку" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "З улікам рэгістру" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Ад пачатку" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Рэгулярны выраз" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Паступовы пошук:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Нічога не знойдзена:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Зваротны паступовы пошук:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Нічога не знойдзена:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Памылка: невядомы стан паступовага пошуку!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Наступны адпаведнік умовам паступовага пошуку" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Папярэдні адпаведнік умовам паступовага пошуку" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Модуль заканчэння словаў" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Настаўленне модуля заканчэння словаў" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Выплыўны спіс з варыянтамі заканчэння" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Заканчэнне словаў для абалонкі" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Аўтаматычны выплыўны спіс з варыянтамі заканчэння" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Аўтаматычна &паказваць спіс з варыянтамі заканчэння" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Паказваць варыянты заканчэння для словаў, &меншых за" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "знакаў." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register патрабуе 2 параметры (азначальнік падзеі, функцыя выкліку)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register патрабуе 2 параметры (азначальнік падзеі (лік), функцыя " -"выкліку (функцыя))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:няправільны азначальнік падзеі" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:функцыя ўжо вызначана" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Патрабны адзін параметр (нумар радка)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Патрабуецца адзін параметр (нумар радка)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Патрабуюцца 4 параметры (пачатковы радок, пачатковы слупок, " -"канцавы радок, канцавы слупок)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Патрабуюцца 4 параметры (пачатковы радок, пачатковы слупок, " -"канцавы радок, канцавы слупок)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Патрабуюцца 3 параметры (радок,слупок,тэкст)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Патрабуюцца 3 параметры (радок,слупок,тэкст) " -"(лік,лік,радок)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць інтэрпрэтатар LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Невядома)" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Модуль Kate" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Унутраны тэкставы рэдактар" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Стваральнікі Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Галоўны распрацоўнік" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Файная сістэма кішэняў і буфераў" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Каманды рэдагавання" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Тэсты, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Былы галоўны распрацоўнік" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Стваральнік KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Перанос KWrite на аснову KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "" -"Гісторыя вяртанняў для KWrite, інтэграцыя спраўджвання правапісу праз KSpell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Падтрымка падсветкі сінтаксісу XML у KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Лапікі і інш." - -#: part/katefactory.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Распрацоўнік і стваральнік чараўніка падсветкі" - -#: part/katefactory.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Падсветка для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш." - -#: part/katefactory.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Падсветка для VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Падсветка для SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Падсветка для Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Падсветка для ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Падсветка для LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Падсветка для Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Падсветка для Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Падсветка для Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Спіс ключавых словаў і тыпаў данняў для PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Вельмі зручная даведка" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "" -"Усе іншыя людзі, якія дапамаглі мне ў распрацоўцы, але якіх я забыў памянуць" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Памылка <b>%4</b><br> вынайдзена ў файле %1 at %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Немагчыма адкрыць %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Памылкі!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Памылка: %1" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Спраўдзіць правапіс (з курсора)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Спраўдзіць правапіс дакумента, пачынаючы з курсора і далей" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Спраўдзіць правапіс вылучанага тэксту..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Спраўдзіць правапіс вылучанага тэксту" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Спраўдзіць правапіс" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Праграма спраўджвання правапісу зламалася." - #: part/kateview.cpp:216 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "Выразаць вылучаны тэкст і змясціць яго ў кішэню" @@ -1243,6 +636,161 @@ msgstr "Перапісаць файл" msgid "Export File as HTML" msgstr "Экспартаваць файл як HTML" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Пошук першага адпаведніка для азначаных умоваў." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Пошук наступнага адпаведніка для азначаных умоваў." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Пошук папярэдняга адпаведніка для азначаных умоваў." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Пошук адпаведніка для азначаных умоваў і замена яго на прапанаваны тэкст." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Радок пошуку '%1' не знойдзены!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Знайсці" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"Выкананая %n замена.\n" +"Выкананыя %n замены.\n" +"Выкананыя %n заменаў." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Дасягнуты канец дакумента." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Дасягнуты пачатак дакумента." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Дасягнуты канец вылучэння." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Дасягнуты пачатак вылучэння." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Працягнуць з пачатку?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Працягнуць з канца?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Спыніць" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Пацвярджэнне замены" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяніць &усё" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "За&мяніць і закрыць" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замяніць" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Знайсці далей" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "" +"Знойдзены адпаведнік для азначаных умоваў пошуку. Што трэба з ім зрабіць?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Выкарыстанне: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Выкарыстанне: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Выкарыстанне: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Выкарыстанне: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Выкарыстанне: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>" +"<br>ifind выконвае паступовы пошук пры ўводзе</p>" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Выкарыстанне: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Выбары</h4>" +"<p><b>b</b> - Пошук назад" +"<br><b>c</b> - Пошук з пазіцыі курсора" +"<br><b>r</b> - Шаблон - рэгулярны выраз" +"<br><b>s</b> - Пошук з улікам рэгістра" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Пошук толькі ў вылучаным тэксце" +"<br><b>w</b> - Пошук толькі цэлых словаў" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Пытаць пацвярджэння замены</p>" +"<p>Калі ЗАМЕНА не вызначаная, выкарыстоўваецца парожні радок.</p>" +"<p>Калі вы хочаце выкарыстаць у тэксце замены знак прагалу, неабходна змясціць " +"і ШАБЛОН, і ЗАМЕНУ ў асобныя апострафы ці двукоссе. Калі вы хочаце выкарыстаць " +"у тэксце замены знак апострафа ці двукоссе, неабходна перад імі ўставіць знак " +"зваротнага скосу (\\)." + #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Шрыфты і колеры" @@ -1452,746 +1000,435 @@ msgstr "Файл '%1' створаны іншай праграмай." msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "Файл '%1' выдалены іншай праграмай." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Звычайны" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Стыль C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Стыль Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Стыль XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Стыль S&S C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" msgstr "" +"indenter.register патрабуе 2 параметры (азначальнік падзеі, функцыя выкліку)" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Звычайны тэкст" - -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" msgstr "" -"<B>%1</B>: Састарэлы сінтаксіс. Атрыбут (%2) не адрасаваны сімвалічнай " -"назвай<BR>" +"indenter.register патрабуе 2 параметры (азначальнік падзеі (лік), функцыя " +"выкліку (функцыя))" -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Састарэлы сінтаксіс. Кантэкст %2 не мае сімвалічнай назвы<BR>" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:няправільны азначальнік падзеі" -#: part/katehighlight.cpp:2385 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:Састарэлы сінтаксіс. Кантэкст %2 не адрасаваны сімвалічнай назвай" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:функцыя ўжо вызначана" -#: part/katehighlight.cpp:2500 -#, fuzzy -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Адбыліся памылкі/папярэджанні пры апрацоўванні настаўленняў падсветкі " -"сінтаксісу." +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Патрабны адзін параметр (нумар радка)" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Падсвятляльнік сінтаксісу Kate" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Патрабуецца адзін параметр (нумар радка)" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" msgstr "" -"З-за памылкі апрацоўвання настаўленняў падсветкі гэты метад падсветкі не будзе " -"ўжыты" +"document.removeText:Патрабуюцца 4 параметры (пачатковы радок, пачатковы слупок, " +"канцавы радок, канцавы слупок)" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" msgstr "" +"document.removeText:Патрабуюцца 4 параметры (пачатковы радок, пачатковы слупок, " +"канцавы радок, канцавы слупок)" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключавое слова" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Тып данняў" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Дзесятковы лік/Значэнне" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Цэлы лік парадку N" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Патрабуюцца 3 параметры (радок,слупок,тэкст)" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" msgstr "" +"document.removeText:Патрабуюцца 3 параметры (радок,слупок,тэкст) " +"(лік,лік,радок)" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Знак" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Радок" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "Comment" -msgstr "Каментар" - -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Іншыя" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Трывога" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Функцыя" - -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Маркер рэгіёну" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друкаваць %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Вылучэнне) " +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць інтэрпрэтатар LUA" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 #, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Тыпаграфічныя дамоўленасці для %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Настаўленні тэ&ксту" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Друкаваць толькі вы&лучаны тэкст" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Друкаваць нумары &радкоў" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" +msgid "Lua indenting script had errors: %1" msgstr "" -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Гэтая магчымасць даступная, калі вылучаны нейкі кавалак тэксту.</p>" -"<p>Надрукаваць толькі вылучаны тэкст.</p>" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Невядома)" -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Калі ўключана, на левым баку аркуша паперы будуць друкавацца нумары " -"радкоў.</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Наяўныя загады" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" msgstr "" +"<p>Каб атрымаць даведку па асобных загадах, выканайце <code>" +"'help <загад>'</code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Др&укаваць загаловак" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Даведка для '%1' адсутнічае" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "<b>%1</b>: такога загаду няма" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" msgstr "" +"<p>Гэта <b>загадны радок</b> модуля Kate." +"<br>Сінтаксіс: <code><b>загад [ аргументы ]</b></code>" +"<br>Каб атрымаць спіс наяўных загадаў, выканайце <code><b>help list</b></code>" +"<br>Каб атрымаць даведку па асобных загадах, выканайце <code><b>" +"help <загад></b></code></p>" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Выб&ар шрыфта..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Уласцівасці загалоўка" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Фармат:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Колеры:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Колер тэксту:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Фо&н" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Паспяхова: " -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Паспяхова" -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Фар&мат:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Памылка: " -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Фон" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Немагчыма выканаць загад \"%1\"." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Такога загаду няма: \"%1\"" -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: імя карыстальніка</li>" -"<li><tt>%d</tt>: поўная дата і час у скарочаным фармаце</li>" -"<li><tt>%D</tt>: поўная дата і час у поўным фармаце</li>" -"<li><tt>%h</tt>: цяперашні час</li>" -"<li><tt>%y</tt>: цяперашняя дата ў скарочаным фармаце</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: цяперашняя дата ў поўным фармаце</li>" -"<li><tt>%f</tt>: назва файла</li>" -"<li><tt>%U</tt>: поўны URL дакумента</li>" -"<li><tt>%p</tt>: нумар старонкі</li></ul>" -"<br><u>Заўвага:</u><b>Не</b> ўжывайце знак '|' (вертыкальная паласа)." +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" msgstr "" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" msgstr "" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Схема:" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Модуль Kate" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Маляваць &фонавы колер" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Унутраны тэкставы рэдактар" -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Стваральнікі Kate" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" msgstr "" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Ш&ырыня:" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Галоўны распрацоўнік" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Поле:" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Файная сістэма кішэняў і буфераў" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ко&лер:" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Каманды рэдагавання" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Тэсты, ..." -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Былы галоўны распрацоўнік" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Стваральнік KWrite" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Перанос KWrite на аснову KParts" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" +"Гісторыя вяртанняў для KWrite, інтэграцыя спраўджвання правапісу праз KSpell" -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Фон тэкставай вобласці" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Звычайны тэкст:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Вылучаны тэкст:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Актыўны радок:" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Актыўны пункт спыну" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Дасягнуты пункт спыну" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Выключаны пункт спыну" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Выкананне" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Дадатковыя элементы" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Фон левай мяжы:" +#: part/katefactory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Падтрымка падсветкі сінтаксісу XML у KWrite" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Нумары радкоў:" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Лапікі і інш." -#: part/kateschema.cpp:333 +#: part/katefactory.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Падсветка дужак:" +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Распрацоўнік і стваральнік чараўніка падсветкі" -#: part/kateschema.cpp:339 +#: part/katefactory.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Маркеры пераносу радкоў:" +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Падсветка для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш." -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Маркеры водступаў:" +#: part/katefactory.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Падсветка для VHDL" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Вызначае фонавы колер вобласці рэдагавання.</p>" +#: part/katefactory.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Падсветка для SQL" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/katefactory.cpp:104 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Вызначае фонавы колер для вылучанага тэксту.</p>" -"<p>Каб вызначыць колер вылучанага тэксту, адкрыйце акно \"<b>" -"Настаўленне падсветкі</b>\".</p>" +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Падсветка для Ferite" -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Вызначае фонавы колер для выбранага тыпу маркераў.</p>" -"<p><b>Заўвага</b>: Колер маркераў можа быць святлейшым з-за празрыстасці.</p>" +#: part/katefactory.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Падсветка для ILERPG" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Выберыце тып маркераў для змены.</p>" +#: part/katefactory.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Падсветка для LaTeX" -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Вызначае фонавы колер для актыўнага радка, дзе знаходзіцца курсор.</p>" +#: part/katefactory.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Падсветка для Makefiles, Python" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Гэты колер выкарыстоўваецца для нумароў радкоў і элементаў у панэлі " -"згортвання коду.</p>" +#: part/katefactory.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Падсветка для Python" -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/katefactory.cpp:110 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Вызначае колер для адпаведных дужак. Калі вы размесціце курсор, напр., на <b>" -"(</b>, будзе падсвечанай адпаведная ёй дужка <b>)</b>.</p>" +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Падсветка для Scheme" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Спіс ключавых словаў і тыпаў данняў для PHP" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Вызначае колер для маркераў водступаў:</p>" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Вельмі зручная даведка" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" +"Усе іншыя людзі, якія дапамаглі мне ў распрацоўцы, але якіх я забыў памянуць" -#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Падсветка:" - -#: part/kateschema.cpp:711 +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Стылі звычайнага тэксту" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка" -#: part/kateschema.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Стылі падсветкі тэксту" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Прадвызначаная схема для %1:" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Устанавіць &закладку" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Назва новай схемы" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Калі радок не мае адпаведнай закладкі, дадае яе; калі мае, выдаляе яе." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Прыбраць &закладку" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Новая схема" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Прыбраць &усе закладкі" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Кантэкст" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Прыбраць усе закладкі з адкрытага дакумэнта." -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Вылучаны" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Наступная закладка" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Ісці да наступнай закладкі." -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Фон для вылучанага тэксту" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Папярэдняя закладка" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Выкарыстоўваць прадвызначаны стыль" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Ісці да папярэдняй закладкі." -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Цёмны" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Наступная: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "&Italic" -msgstr "&Курсіў" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Папярэдняя: %1 - \"%2\"" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Падкрэслены" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Памылка <b>%4</b><br> вынайдзена ў файле %1 at %2/%3</qt>" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Закрэслены" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Немагчыма адкрыць %1" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Звычайны &колер..." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Памылкі!" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Вылучаны колер..." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Памылка: %1" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Фонавы колер..." +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "В&ылучаны фонавы колер..." +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Стыль C" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Стыль Python" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Стыль XML" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Выкарыстоўваць &прадвызначаны стыль" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Стыль S&S C" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" msgstr "" -"Выбар \"Выкарыстоўваць прадвызначаны стыль\" аўтаматычна скінецца, калі вы " -"зменіце любое настаўленне стылю." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Стылі Kate" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Тып &файла:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Новы" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "І&мя:" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Няма" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Раздзел:" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да гэтага экзэмпляра прагляду" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Зменныя:" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Рэжым павінны быць не менш за 0." -#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Па&шырэнні файлаў:" +#: part/katecmds.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Такой падсветкі няма: '%1'" -#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Прыя&рытэт:" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Адсутнічае аргумент. Выкарыстанне: %1 <value>" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Стварыць новы тып файлаў" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Немагчыма пераўтварыць аргумент '%1' у цэлы лік." -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Выдаліць гэты тып файлаў." +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Шырыня павінна быць не менш за 1." -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Назва тыпу файлаў - гэта тэкст, які будзе паказаны ў меню." +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Слупок павінны быць не менш за 1." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Назва раздзела выкарыстоўваецца для ўпарадкавання тыпаў файлаў у меню." +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Радок павінны быць не менш за 1." -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "У гэтым дакуменце не так шмат радкоў" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Выкарыстанне: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Кепскі аргумент '%1'. Выкарыстанне: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Паказвае праграму-чараўніка, якая дапамагае лёгка выбіраць тыпы MIME." +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Невядомы загад '%1'" -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" -"Вызначае прыярытэты для гэтага тыпу файлаў. Калі аднаму і тому ж файлу " -"адпавядае некалькі азначэнняў тыпу, тады выкарыстоўваюцца настаўленні для тыпу " -"з найвышэйшым прыярытэтам." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Новы тып файлаў" -#: part/katefiletype.cpp:471 +#: part/katecmds.cpp:540 #, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Уласцівасці %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Выберыце тыпы MIME для гэтага тыпу файлаў.\n" -"Улічвайце, што гэтае дзеянне дадаткова аўтаматычна зменіць асацыяваныя " -"пашырэнні файлаў." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Наяўныя загады" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Каб атрымаць даведку па асобных загадах, выканайце <code>" -"'help <загад>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Даведка для '%1' адсутнічае" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>: такога загаду няма" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Гэта <b>загадны радок</b> модуля Kate." -"<br>Сінтаксіс: <code><b>загад [ аргументы ]</b></code>" -"<br>Каб атрымаць спіс наяўных загадаў, выканайце <code><b>help list</b></code>" -"<br>Каб атрымаць даведку па асобных загадах, выканайце <code><b>" -"help <загад></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Паспяхова: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Паспяхова" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Памылка: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Немагчыма выканаць загад \"%1\"." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Такога загаду няма: \"%1\"" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" +"выкананая %n замена\n" +"выкананыя %n замены\n" +"выкананыя %n заменаў" #: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" @@ -2817,11 +2054,20 @@ msgstr "Прадвызначаныя паводзіны TDE" msgid "Name" msgstr "Назва" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" + #: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "Настаўленне %1" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Падсветка:" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Стваральнік:" @@ -2830,6 +2076,19 @@ msgstr "Стваральнік:" msgid "License:" msgstr "Ліцэнзія:" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Па&шырэнні файлаў:" + +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Тыпы MIME:" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Прыя&рытэт:" + #: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "С&цягнуць..." @@ -2875,6 +2134,11 @@ msgid "" "well." msgstr "" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Выбар тыпаў MIME" + #: part/katedialogs.cpp:1438 #, fuzzy msgid "Highlight Download" @@ -2987,280 +2251,679 @@ msgstr "" msgid "You Are on Your Own" msgstr "Сам сабе гаспадар" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да гэтага экзэмпляра прагляду" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друкаваць %1" -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Рэжым павінны быць не менш за 0." +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Вылучэнне) " -#: part/katecmds.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Такой падсветкі няма: '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Тыпаграфічныя дамоўленасці для %1" -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Адсутнічае аргумент. Выкарыстанне: %1 <value>" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Настаўленні тэ&ксту" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Немагчыма пераўтварыць аргумент '%1' у цэлы лік." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Друкаваць толькі вы&лучаны тэкст" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Шырыня павінна быць не менш за 1." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Друкаваць нумары &радкоў" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Слупок павінны быць не менш за 1." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Радок павінны быць не менш за 1." +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Гэтая магчымасць даступная, калі вылучаны нейкі кавалак тэксту.</p>" +"<p>Надрукаваць толькі вылучаны тэкст.</p>" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "У гэтым дакуменце не так шмат радкоў" +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "" +"<p>Калі ўключана, на левым баку аркуша паперы будуць друкавацца нумары " +"радкоў.</p>" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Выкарыстанне: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Кепскі аргумент '%1'. Выкарыстанне: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Невядомы загад '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Др&укаваць загаловак" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" msgstr "" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Выб&ар шрыфта..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Уласцівасці загалоўка" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Фармат:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Колеры:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Колер тэксту:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Фо&н" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фар&мат:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Фон" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"выкананая %n замена\n" -"выкананыя %n замены\n" -"выкананыя %n заменаў" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: імя карыстальніка</li>" +"<li><tt>%d</tt>: поўная дата і час у скарочаным фармаце</li>" +"<li><tt>%D</tt>: поўная дата і час у поўным фармаце</li>" +"<li><tt>%h</tt>: цяперашні час</li>" +"<li><tt>%y</tt>: цяперашняя дата ў скарочаным фармаце</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: цяперашняя дата ў поўным фармаце</li>" +"<li><tt>%f</tt>: назва файла</li>" +"<li><tt>%U</tt>: поўны URL дакумента</li>" +"<li><tt>%p</tt>: нумар старонкі</li></ul>" +"<br><u>Заўвага:</u><b>Не</b> ўжывайце знак '|' (вертыкальная паласа)." -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Устанавіць &закладку" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Калі радок не мае адпаведнай закладкі, дадае яе; калі мае, выдаляе яе." +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Прыбраць &закладку" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Схема:" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Прыбраць &усе закладкі" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Маляваць &фонавы колер" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Прыбраць усе закладкі з адкрытага дакумэнта." +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Наступная закладка" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ісці да наступнай закладкі." +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "Ш&ырыня:" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Папярэдняя закладка" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Поле:" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ісці да папярэдняй закладкі." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ко&лер:" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Наступная: %1 - \"%2\"" +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Папярэдняя: %1 - \"%2\"" +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Пошук першага адпаведніка для азначаных умоваў." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Пошук наступнага адпаведніка для азначаных умоваў." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Пошук папярэдняга адпаведніка для азначаных умоваў." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Выключэнне, радок %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Загад не знойдзены" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Файл JavaScript не знойдзены" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "Тып &файла:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Новы" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "І&мя:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Раздзел:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Зменныя:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Стварыць новы тып файлаў" + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Выдаліць гэты тып файлаў." + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Назва тыпу файлаў - гэта тэкст, які будзе паказаны ў меню." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Назва раздзела выкарыстоўваецца для ўпарадкавання тыпаў файлаў у меню." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" msgstr "" -"Пошук адпаведніка для азначаных умоваў і замена яго на прапанаваны тэкст." -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Радок пошуку '%1' не знойдзены!" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Знайсці" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Паказвае праграму-чараўніка, якая дапамагае лёгка выбіраць тыпы MIME." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Вызначае прыярытэты для гэтага тыпу файлаў. Калі аднаму і тому ж файлу " +"адпавядае некалькі азначэнняў тыпу, тады выкарыстоўваюцца настаўленні для тыпу " +"з найвышэйшым прыярытэтам." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Новы тып файлаў" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Уласцівасці %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"Выкананая %n замена.\n" -"Выкананыя %n замены.\n" -"Выкананыя %n заменаў." +"Выберыце тыпы MIME для гэтага тыпу файлаў.\n" +"Улічвайце, што гэтае дзеянне дадаткова аўтаматычна зменіць асацыяваныя " +"пашырэнні файлаў." -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Дасягнуты канец дакумента." +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Спраўдзіць правапіс (з курсора)..." -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Дасягнуты пачатак дакумента." +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Спраўдзіць правапіс дакумента, пачынаючы з курсора і далей" -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Дасягнуты канец вылучэння." +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Спраўдзіць правапіс вылучанага тэксту..." -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Дасягнуты пачатак вылучэння." +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Спраўдзіць правапіс вылучанага тэксту" -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Працягнуць з пачатку?" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Спраўдзіць правапіс" -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Працягнуць з канца?" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Спыніць" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Праграма спраўджвання правапісу зламалася." -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Пацвярджэнне замены" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Фон тэкставай вобласці" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "Замяніць &усё" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Звычайны тэкст:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "За&мяніць і закрыць" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Вылучаны тэкст:" -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замяніць" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Актыўны радок:" -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Знайсці далей" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Актыўны пункт спыну" -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Дасягнуты пункт спыну" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Выключаны пункт спыну" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Выкананне" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Дадатковыя элементы" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Фон левай мяжы:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Нумары радкоў:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Падсветка дужак:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Маркеры пераносу радкоў:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Маркеры водступаў:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Вызначае фонавы колер вобласці рэдагавання.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"Знойдзены адпаведнік для азначаных умоваў пошуку. Што трэба з ім зрабіць?" +"<p>Вызначае фонавы колер для вылучанага тэксту.</p>" +"<p>Каб вызначыць колер вылучанага тэксту, адкрыйце акно \"<b>" +"Настаўленне падсветкі</b>\".</p>" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Выкарыстанне: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Вызначае фонавы колер для выбранага тыпу маркераў.</p>" +"<p><b>Заўвага</b>: Колер маркераў можа быць святлейшым з-за празрыстасці.</p>" -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Выкарыстанне: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Выберыце тып маркераў для змены.</p>" -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Выкарыстанне: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЕНА]" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>Вызначае фонавы колер для актыўнага радка, дзе знаходзіцца курсор.</p>" -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Выкарыстанне: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "" +"<p>Гэты колер выкарыстоўваецца для нумароў радкоў і элементаў у панэлі " +"згортвання коду.</p>" -#: part/katesearch.cpp:929 +#: part/kateschema.cpp:370 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" -"<p>Выкарыстанне: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>" -"<br>ifind выконвае паступовы пошук пры ўводзе</p>" +"<p>Вызначае колер для адпаведных дужак. Калі вы размесціце курсор, напр., на <b>" +"(</b>, будзе падсвечанай адпаведная ёй дужка <b>)</b>.</p>" -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Выкарыстанне: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЕНА</code></p>" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" -#: part/katesearch.cpp:936 +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Вызначае колер для маркераў водступаў:</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." msgstr "" -"<h4><caption>Выбары</h4>" -"<p><b>b</b> - Пошук назад" -"<br><b>c</b> - Пошук з пазіцыі курсора" -"<br><b>r</b> - Шаблон - рэгулярны выраз" -"<br><b>s</b> - Пошук з улікам рэгістра" -#: part/katesearch.cpp:945 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"<br><b>e</b> - Пошук толькі ў вылучаным тэксце" -"<br><b>w</b> - Пошук толькі цэлых словаў" -#: part/katesearch.cpp:951 +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Новы..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Колеры" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Стылі звычайнага тэксту" + +#: part/kateschema.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Стылі падсветкі тэксту" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Прадвызначаная схема для %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Назва новай схемы" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Новая схема" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Кантэкст" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Вылучаны" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Фон для вылучанага тэксту" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Выкарыстоўваць прадвызначаны стыль" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Цёмны" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсіў" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Падкрэслены" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Закрэслены" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Звычайны &колер..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Вылучаны колер..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Фонавы колер..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "В&ылучаны фонавы колер..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Выкарыстоўваць &прадвызначаны стыль" + +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"<br><b>p</b> - Пытаць пацвярджэння замены</p>" -"<p>Калі ЗАМЕНА не вызначаная, выкарыстоўваецца парожні радок.</p>" -"<p>Калі вы хочаце выкарыстаць у тэксце замены знак прагалу, неабходна змясціць " -"і ШАБЛОН, і ЗАМЕНУ ў асобныя апострафы ці двукоссе. Калі вы хочаце выкарыстаць " -"у тэксце замены знак апострафа ці двукоссе, неабходна перад імі ўставіць знак " -"зваротнага скосу (\\)." +"Выбар \"Выкарыстоўваць прадвызначаны стыль\" аўтаматычна скінецца, калі вы " +"зменіце любое настаўленне стылю." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Выключэнне, радок %1: %2" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Стылі Kate" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Загад не знойдзены" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Звычайны тэкст" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Файл JavaScript не знойдзены" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Састарэлы сінтаксіс. Атрыбут (%2) не адрасаваны сімвалічнай " +"назвай<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Састарэлы сінтаксіс. Кантэкст %2 не мае сімвалічнай назвы<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>:Састарэлы сінтаксіс. Кантэкст %2 не адрасаваны сімвалічнай назвай" + +#: part/katehighlight.cpp:2500 +#, fuzzy +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Адбыліся памылкі/папярэджанні пры апрацоўванні настаўленняў падсветкі " +"сінтаксісу." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Падсвятляльнік сінтаксісу Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"З-за памылкі апрацоўвання настаўленняў падсветкі гэты метад падсветкі не будзе " +"ўжыты" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключавое слова" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Тып данняў" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Дзесятковы лік/Значэнне" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Цэлы лік парадку N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Знак" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Радок" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Іншыя" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Трывога" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Функцыя" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Маркер рэгіёну" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -5074,6 +4737,343 @@ msgid "" "Zsh" msgstr "Bash" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Уставіць файл..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Выбар файла для ўстаўкі" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Немагчыма адкрыць файл:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Памылка ўстаўкі файла" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> не існуе ці яго немагчыма прачытаць." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>Немагчыма адкрыць файл <strong>%1</strong>." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Файл <strong>%1</strong> парожні." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Начынне працы з даннямі" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(адсутнічае)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Модуль заканчэння словаў" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Настаўленне модуля заканчэння словаў" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Выплыўны спіс з варыянтамі заканчэння" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Заканчэнне словаў для абалонкі" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Аўтаматычны выплыўны спіс з варыянтамі заканчэння" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Аўтаматычна &паказваць спіс з варыянтамі заканчэння" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Паказваць варыянты заканчэння для словаў, &меншых за" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "знакаў." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Аўтаматычныя закладкі" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Настаўленне аўтаматычных закладак" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Змяніць запіс" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Рэгулярны выраз. Адпаведныя радкі будуць памечаныя.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "З &улікам рэгістру" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Калі ўключаны гэты параметр, шаблон будзе шукацца з улікам рэгістру.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Най&меншае адпавяданне" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Маска &файла:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблоны" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Тыпы MIME" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Маскі файлаў" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змяніць.." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Паступовы пошук" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Зваротны паступовы пошук" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Паступовы пошук:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Настаўленне пошуку" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "З улікам рэгістру" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Ад пачатку" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Рэгулярны выраз" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Паступовы пошук:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Нічога не знойдзена:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Зваротны паступовы пошук:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Нічога не знойдзена:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Памылка: невядомы стан паступовага пошуку!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Наступны адпаведнік умовам паступовага пошуку" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Папярэдні адпаведнік умовам паступовага пошуку" + #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "C++" |