summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po
index f7f37e5715a..28805daa3a8 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/akregator.po
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
msgstr "Праграма чытання стужак RSS"
#: aboutdata.cpp:33
@@ -449,23 +449,23 @@ msgstr "Блог Akregator"
#: akregator_part.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "Навіны KDE"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "Навіны TDE"
#: akregator_part.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Планета KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Планета TDE"
#: akregator_part.cpp:386
#, fuzzy
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "Праграмы KDE"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "Праграмы TDE"
#: akregator_part.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "KDE Look"
-msgstr "Выгляд KDE"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "Выгляд TDE"
#: akregator_part.cpp:400
#, fuzzy
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Вітаем у Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для KDE. Стужкі "
+"<p>Akregator з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для TDE. Стужкі "
"навін дазваляюць атрымліваць навіны, запісы блогаў і змены на сайтах. Цяпер вы "
"можаце не праглядаць змены змесціва вэб-сайтаў уручную.</p>"
"<p>Дадатковую інфармацыю аб магчымасцях Akregator вы можаце атрымаць на <a "
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
#, fuzzy
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "Праграма чытання стужак навін RSS для KDE."
+msgstr "Праграма чытання стужак навін RSS для TDE."
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1386,8 +1386,8 @@ msgstr "Выбар браўзэра"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Браўзэр KDE па змаўчанні"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Браўзэр TDE па змаўчанні"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1691,10 +1691,10 @@ msgstr "Выкарыстаць кэш для HTML"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Выкарыстаць глабальныя настаўленні кэша KDE пры сцягванні артыкулаў для "
+"Выкарыстаць глабальныя настаўленні кэша TDE пры сцягванні артыкулаў для "
"памяншэння трафіку. Выключайце гэтую опцыю толькі калі неабходна."
#. i18n: file akregator.kcfg line 108
@@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr "Паказваць кнопкі закрыцця картак замес
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Выкарыстаць браўзэр KDE для адкрыцця \"у знешнім браўзэры\"."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Выкарыстаць браўзэр TDE для адкрыцця \"у знешнім браўзэры\"."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963