diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po | 790 |
1 files changed, 790 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po new file mode 100644 index 00000000000..572ea2fabbb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/korn.po @@ -0,0 +1,790 @@ +# Belarusian (classic spelling) translation of korn.pot +# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team. +# Eugene Zelenko <[email protected]>, 2002-2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: korn\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-29 12:00GMT\n" +"Last-Translator: Eugene Zelenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "Сэрвэр:" + +#: kio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: kio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "Імя карыстальніка(цы):" + +#: kio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Паштовая скрынка:" + +#: kio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +msgid "Save password" +msgstr "Захоўваць пароль" + +#: kio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "Ідэнтыфікацыя:" + +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Памер:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Праграма: " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Zelenko" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: boxcontaineritem.cpp:204 +msgid "&Recheck" +msgstr "" + +#: boxcontaineritem.cpp:205 +msgid "R&eset Counter" +msgstr "" + +#: boxcontaineritem.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "&View Emails" +msgstr "&Новая пошта:" + +#: boxcontaineritem.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "R&un Command" +msgstr "Каманда абалонкі:" + +#: boxcontaineritem.cpp:219 +msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)" +msgstr "" + +#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86 +msgid "From" +msgstr "Ад" + +#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87 +msgid "Subject" +msgstr "Тэма" + +#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: dcop_proto.cpp:53 +msgid "DCOP name" +msgstr "" + +#: dockeditem.cpp:84 +msgid "Korn - %1/%2" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42 +msgid "TLS if possible" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43 +msgid "Always TLS" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44 +msgid "Never TLS" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:46 +msgid "LOGIN" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:47 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:48 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50 +msgid "Server" +msgstr "Сэрвэр" + +#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Port" +msgstr "Порт:" + +#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Імя карыстальніка(цы):" + +#: imap_proto.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Mailbox" +msgstr "Паштовая скрынка:" + +#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" + +#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Ідэнтыфікацыя:" + +#: kio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "Некарэктны URL" + +#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio slave for %1." +msgstr "" + +#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "" + +#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "" + +#: kio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "" + +#: kio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "" + +#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "" + +#: kio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "" + +#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "" + +#: kio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "" + +#: kio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "" + +#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a kio-slave for %1." +msgstr "" + +#: kmail_proto.cpp:199 +msgid "KMail name" +msgstr "" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:52 +msgid "" +"_: Left mousebutton\n" +"Left" +msgstr "" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:55 +msgid "" +"_: Right mousebutton\n" +"Right" +msgstr "" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Accounts" +msgstr "&Дзеяньні" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Box Configuration" +msgstr "Пацьверджаньне" + +#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Normal animation" +msgstr "Пацьверджаньне" + +#: korncfgimpl.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Boxes" +msgstr "&Скрынкі" + +#. i18n: file korncfg.ui line 16 +#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Korn Configuration" +msgstr "Пацьверджаньне" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "Mail Details" +msgstr "Падрабязнасьці паведамленьня" + +#: maildlg.cpp:11 +msgid "&Full Message" +msgstr "Паведамленьне &цалкам" + +#: maildlg.cpp:41 +msgid "Loading full mail. Please wait..." +msgstr "Загрузка паведамленьня цалкам. Калі ласка, пачакайце..." + +#: mailsubject.cpp:55 +msgid "Subject:" +msgstr "Тэма:" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Sender:" +msgstr "" + +#: mailsubject.cpp:56 +msgid "Size:" +msgstr "Памер:" + +#: mailsubject.cpp:57 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" + +#: main.cpp:13 +msgid "KDE mail checker" +msgstr "" + +#: main.cpp:19 +msgid "Korn" +msgstr "Korn" + +#: main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" +msgstr "(c) 1999-2000, распрацоўшчыкі(цы) Korn" + +#: pop3_proto.cpp:47 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: pop3_proto.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "APOP" +msgstr "P&OP 3" + +#: process_proto.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Program:" +msgstr "Праграма: " + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Server" +msgstr "Сэрвэр" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "Пратакол:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Account" +msgstr "&Дзеяньні" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "C&heck every (sec):" +msgstr "" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Use settings of box" +msgstr "" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On New Mail" +msgstr "Новая пошта:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run &command:" +msgstr "Каманда абалонкі:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Play sou&nd:" +msgstr "Прайграваць &гук:" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Show &passive popup" +msgstr "" + +#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Add &date to passive popup" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Icon:" +msgstr "Пiктаграма:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "&Фон:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Mail" +msgstr "Новая пошта:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Тэкст:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Animation:" +msgstr "Пацьверджаньне" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Пiктаграма:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Reset counter:" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Mousebutton" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Middle" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Popup:" +msgstr "Група:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View emails:" +msgstr "&Новая пошта:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Recheck:" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run command:" +msgstr "Каманда абалонкі:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Каманды" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On &New Mail" +msgstr "&Новая пошта:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Run command:" +msgstr "Каманда абалонкі:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Play &sound:" +msgstr "Прайграваць &гук:" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Add da&te to passive popup" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Дзеяньні" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "E&dit" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&DCOP" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "DCO&Objects" +msgstr "" + +#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "" +"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " +"'virtual' emails to the box." +msgstr "" + +#. i18n: file korncfg.ui line 31 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Boxes" +msgstr "&Скрынкі" + +#. i18n: file korncfg.ui line 55 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Use &KWallet if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file korncfg.ui line 93 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Гарызантальна" + +#. i18n: file korncfg.ui line 101 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Vertical" +msgstr "&Вэртыкальна" + +#. i18n: file korncfg.ui line 109 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Docked" +msgstr "" + +#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Працэс" + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "&Паказаць" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "Паведамленьні ў скрынцы: %1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "Загрузка тэм. Калі ласка, пачакайце..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць %n паведамленьне?\n" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць %n паведамленьня?\n" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць %n паведамленьняў?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "Пацьверджаньне" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "Выдаленьне паведамленьняў. Калі ласка, пачакайце...." + +#, fuzzy +#~ msgid "KornAccountCfg" +#~ msgstr "&Дзеяньні" + +#~ msgid "No protocol specified" +#~ msgstr "Пратакол не ўказаны" + +#~ msgid "No server specified" +#~ msgstr "Сэрвэр не ўказаны" + +#~ msgid "No username specified" +#~ msgstr "Імя карыстальніка(цы) не ўказанае" + +#~ msgid "No mailbox specified" +#~ msgstr "Паштовая скрынка не ўказаная" + +#, fuzzy +#~ msgid "Por&t:" +#~ msgstr "Порт:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Se&rver:" +#~ msgstr "Сэрвэр:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Увасабленьне" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Username:" +#~ msgstr "Імя карыстальніка(цы):" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Mailbox:" +#~ msgstr "&Паштовая скрынка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aut&hentication:" +#~ msgstr "Ідэнтыфікацыя:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passwor&d:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sa&ve password" +#~ msgstr "Захоўваць пароль" + +#, fuzzy +#~ msgid "Se&rver" +#~ msgstr "Сэрвэр" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Protocol" +#~ msgstr "Пратакол:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aut&hentication" +#~ msgstr "Ідэнтыфікацыя:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Пiктаграма:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "&Фон:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Тэкст:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play &sound" +#~ msgstr "Прайграваць &гук:" + +#~ msgid "Commands" +#~ msgstr "Каманды" + +#~ msgid "&New mail:" +#~ msgstr "&Новая пошта:" + +#~ msgid "Miscellaneous Options" +#~ msgstr "Розныя парамэтры" + +#~ msgid "&Actions" +#~ msgstr "&Дзеяньні" + +#~ msgid "Inbox" +#~ msgstr "Уваходныя" + +#~ msgid "Mail Monitor" +#~ msgstr "Манітор пошты" + +#~ msgid "&Process" +#~ msgstr "&Працэс" + +#~ msgid "Process" +#~ msgstr "Працэс" + +#~ msgid "Shell command:" +#~ msgstr "Каманда абалонкі:" + +#~ msgid "Use color" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць колер" + +#~ msgid "Use icon" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць піктаграму" + +#~ msgid "New mail:" +#~ msgstr "Новая пошта:" + +#~ msgid "&Text:" +#~ msgstr "&Тэкст:" + +#~ msgid "&Icon:" +#~ msgstr "&Пiктаграма:" + +#~ msgid "&IMAP 4" +#~ msgstr "&IMAP 4" + +#~ msgid "From Subject Data" +#~ msgstr "Ад Тэма Дадзеныя" + +#~ msgid "From Subject" +#~ msgstr "Ад Тэма" + +#~ msgid "&News" +#~ msgstr "&Навіны" + +#~ msgid "&Display" +#~ msgstr "&Паказваць" + +#~ msgid "&Modify..." +#~ msgstr "&Мадыфікаваць..." + +#~ msgid "&New..." +#~ msgstr "&Новы..." + +#~ msgid "Co&py" +#~ msgstr "&Капіяваць" + +#~ msgid "<not specified>" +#~ msgstr "<не ўказаная>" + +#~ msgid "New Monitor" +#~ msgstr "Новы манітор" + +#~ msgid "Use APOP authentication" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць ідэнтыфікацыю APOP" + +#~ msgid "Read &Subjects" +#~ msgstr "Прачытаць &тэмы" + +#~ msgid "Welcome to KOrn" +#~ msgstr "Сардэчна запрашаем у KOrn" + +#~ msgid "No, Exit" +#~ msgstr "Не, выйсьці" + +#~ msgid "Korn: Select Mailbox Type" +#~ msgstr "Korn: Выбярыце тып паштовай скрынкі" + +#~ msgid "Mailbox Type" +#~ msgstr "Тып паштовай скрынкі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Korn configuration" +#~ msgstr "Пацьверджаньне" |