summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po5470
1 files changed, 2735 insertions, 2735 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
index d3b9e8762f9..786a2f10e15 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:32+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,6 +14,758 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "Аўтары Umbrello"
+
+#: docgenerators/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "File to transform"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
+msgstr ""
+
+#: docgenerators/main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
+
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "Аўтары Umbrello"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "Захаваць як малюнак..."
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+msgstr ""
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem saving file: %1"
+msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1"
+
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
+#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
+#: umllistview.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Save Error"
+msgstr "Памылка захавання"
+
+#: worktoolbar.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Object"
+msgstr "Аб'ект"
+
+#: worktoolbar.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous Message"
+msgstr "Сінхроннае паведамленне"
+
+#: worktoolbar.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Asynchronous Message"
+msgstr "Асінхроннае паведамленне"
+
+#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Association"
+msgstr "Асацыяцыя"
+
+#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Containment"
+msgstr "Ёмістасць"
+
+#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Anchor"
+msgstr "Спасылка"
+
+#: worktoolbar.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Надпіс"
+
+#: worktoolbar.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Нататка"
+
+#: worktoolbar.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "Блок"
+
+#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Actor"
+msgstr "Дзеючы твар"
+
+#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Dependency"
+msgstr "Залежнасць"
+
+#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Агрэгаванне"
+
+#: worktoolbar.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Relationship"
+msgstr "Дачыненне"
+
+#: worktoolbar.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Directional Association"
+msgstr "Прамая асацыяцыя"
+
+#: worktoolbar.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
+msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)"
+
+#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Composition"
+msgstr "Кампазіцыя"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
+#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Use Case"
+msgstr "Прэцэдэнт"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "Клас"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Initial State"
+msgstr "Пачатковы стан"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "End State"
+msgstr "Канчатковы стан"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Branch/Merge"
+msgstr "Падзяліць або аб'яднаць"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Fork/Join"
+msgstr "Аддзяліць або далучыць"
+
+#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Кампанент"
+
+#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Node"
+msgstr "Вузел"
+
+#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Artifact"
+msgstr "Артэфакт"
+
+#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Інтэрфейс"
+
+#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Datatype"
+msgstr "Тып дадзеных"
+
+#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Enum"
+msgstr "Які пералічваецца тып"
+
+#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Entity"
+msgstr "Сутнасць"
+
+#: worktoolbar.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Deep History"
+msgstr "Глыбей"
+
+#: worktoolbar.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Shallow History"
+msgstr "Вышэй"
+
+#: worktoolbar.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Далучэнне"
+
+#: worktoolbar.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Fork"
+msgstr "Аддзяленне"
+
+#: worktoolbar.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Junction"
+msgstr "Спалучэнне"
+
+#: worktoolbar.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Choice"
+msgstr "Выбар"
+
+#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "State Transition"
+msgstr "Пераход стану"
+
+#: worktoolbar.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Activity Transition"
+msgstr "Пераход дзейнасці"
+
+#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
+#: worktoolbar.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Activity"
+msgstr "Выгляды дзейнасці"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
+#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "End Activity"
+msgstr "Канчатковая дзейнасць"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Initial Activity"
+msgstr "Пачатковая дзейнасць"
+
+#: worktoolbar.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Паведамленне"
+
+#: worktoolbar.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINED"
+
+#: worktoolbar.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучэнне"
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
+msgstr ""
+"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць "
+"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя."
+
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Памылка ўстаўкі"
+
+#: codegenerator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
+msgstr ""
+"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць "
+"правы запісы ў яе."
+
+#: codegenerator.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
+
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot create the folder:\n"
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць тэчку:\n"
+
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the access rights"
+msgstr ""
+"\n"
+"Праверце вашы правы доступу"
+
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+#, fuzzy
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "Увядзіце імя стану"
+
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "Увядзіце імя новага стану:"
+
+#: statewidget.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "Увядзіце дзейнасць"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+#, fuzzy
+msgid "new activity"
+msgstr "новая дзейнасць"
+
+#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "UML Model"
+msgstr "Мадэль UML"
+
+#: umldoc.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Logical View"
+msgstr "Лагічнае паданне"
+
+#: umldoc.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Use Case View"
+msgstr "Прэцэдэнты"
+
+#: umldoc.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Component View"
+msgstr "Кампаненты"
+
+#: umldoc.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Deployment View"
+msgstr "Разгортванне"
+
+#: umldoc.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Entity Relationship Model"
+msgstr "Адносіны"
+
+#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Datatypes"
+msgstr "Тыпы дадзеных"
+
+#: umldoc.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Бягучы файл быў зменены.\n"
+"Захаваць яго?"
+
+#: umldoc.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 does not exist."
+msgstr "Файл %1 не існуе."
+
+#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
+#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Load Error"
+msgstr "Памылка загрузкі"
+
+#: umldoc.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 seems to be corrupted."
+msgstr "Файл %1 пашкоджаны."
+
+#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
+msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI."
+
+#: umldoc.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
+msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1"
+
+#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem loading file: %1"
+msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1"
+
+#: umldoc.cpp:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was a problem uploading file: %1"
+msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1"
+
+#: umldoc.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "use case diagram"
+msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў"
+
+#: umldoc.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "class diagram"
+msgstr "Дыяграма класаў"
+
+#: umldoc.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "sequence diagram"
+msgstr "Дыяграма паслядоўнасці"
+
+#: umldoc.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "collaboration diagram"
+msgstr "Дыяграма кааперацыі"
+
+#: umldoc.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "state diagram"
+msgstr "Дыяграма станаў"
+
+#: umldoc.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "activity diagram"
+msgstr "Дыяграма дзейнасці"
+
+#: umldoc.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "component diagram"
+msgstr "Дыяграма кампанентаў"
+
+#: umldoc.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "deployment diagram"
+msgstr "Дыяграма разгортвання"
+
+#: umldoc.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "entity relationship diagram"
+msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў"
+
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enter name:"
+msgstr "Увядзіце імя:"
+
+#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "That is an invalid name for a diagram."
+msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы."
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Няслушнае імя"
+
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid "A diagram is already using that name."
+msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя."
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "Няслушнае імя."
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца."
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"Такое імя ўжо існуе.\n"
+"Вы жадаеце менавіта гэта?"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+#, fuzzy
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "Імя існуе"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "Use Name"
+msgstr "Выкарыстаць паказанае імя"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "Увядзіце новае імя"
+
+#: umldoc.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
+msgstr "Выдаліць '%1'?"
+
+#: umldoc.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Delete Diagram"
+msgstr "Выдаліць дыяграму"
+
+#: umldoc.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid "Setting up the document..."
+msgstr "Пабудова дакумента..."
+
+#: umldoc.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "Resolving object references..."
+msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..."
+
+#: umldoc.cpp:1638
+#, fuzzy
+msgid "Loading UML elements..."
+msgstr "Загрузка элементаў UML..."
+
+#: umldoc.cpp:1811
+#, fuzzy
+msgid "Loading diagrams..."
+msgstr "Загрузка дыяграм..."
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "kde-uml-Diagram"
+msgstr "kde-uml-Diagram"
+
+#: umldoc.cpp:2104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/autosave%1"
+msgstr "/autosave%1"
+
+#: umllistview.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Externalize Folder"
+msgstr "Зрабіць тэчку знешняй"
+
+#: umllistview.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "Увядзіце імя мадэлі"
+
+#: umllistview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:"
+
+#: umllistview.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Views"
+msgstr "Паданні"
+
+#: umllistview.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя недапушчальна\n"
+"Стварэнне скасавана."
+
+#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "Няправільнае імя"
+
+#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n"
+"Стварэнне скасавана."
+
+#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+#, fuzzy
+msgid "Creation canceled"
+msgstr "Стварэнне скасавана"
+
+#: umllistview.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "Загрузка спісу..."
+
+#: umllistview.cpp:2670
+#, fuzzy
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты."
+
+#: umllistview.cpp:2671
+#, fuzzy
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "Тэчка не пустая"
+
+#: classifier.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
+msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе."
+
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "Увядзіце імя дзейнасці"
+
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+#, fuzzy
+msgid "new state"
+msgstr "новы стан"
+
+#: association.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Generalization"
+msgstr "Абагульненне"
+
+#: association.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Self Association"
+msgstr "Самаассаціація"
+
+#: association.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration Message"
+msgstr "Паведамленне кааперацыі"
+
+#: association.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "Сінхроннае паведамленне"
+
+#: association.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "Самапаведамленне кааперацыі"
+
+#: association.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Sequence Self Message"
+msgstr "Сінхроннае самапаведамленне"
+
+#: association.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Realization"
+msgstr "Рэалізацыя"
+
+#: association.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Uni Association"
+msgstr "Уні-асацыяцыя"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Diagram"
+msgstr "Дыяграма"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "Стварыць"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sh&ow"
+msgstr "Паказаць"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Code"
+msgstr "Код"
+
+#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active &Language"
+msgstr "Бягучая мова"
+
#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
@@ -26,66 +778,788 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr "Дакументацыя"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slash-Slash (//)"
+msgstr "Слеш-Слеш (//)"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slash-Star (/** */)"
+msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Style:"
+msgstr "Стыль:"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода C++</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Агульныя"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Method Body Generation"
+msgstr "Генераванне цела метаду"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use following for classes in generated code:"
+msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QPtrList"
+msgstr "QPtrList"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "vector"
+msgstr "vector"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Variable</b>"
+msgstr "<b>Пераменная</b>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QString"
+msgstr "QString"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "string"
+msgstr "string"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">String</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">String</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">List</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">List</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "qptrlist.h"
+msgstr "qptrlist.h"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
+#: rc.cpp:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i>global?</i>"
+msgstr "<i>global?</i>"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
+#: rc.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "qstring.h"
+msgstr "qstring.h"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
+#: rc.cpp:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Class name"
+msgstr "Імя класа"
+
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
+#: rc.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
+msgstr "<i><p align=\"center\">Уключыць файл</p></i>"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Project Generation"
+msgstr "Генераванне праекту"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create ANT build document"
+msgstr "Стварыць зборачны файл ANT"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto-Generate Methods"
+msgstr "Генераваць метады аўтаматычна"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Empty constructor methods"
+msgstr "Пустыя канструктары"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Association accessor methods"
+msgstr "Метады доступу да асацыяцыі"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Attribute accessor methods"
+msgstr "Метады доступу да атрыбутаў"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "Публічны"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "Прыватны"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "Абаронены"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From Parent Object"
+msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default attribute accessor scope:"
+msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default association field scope:"
+msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From Parent Role"
+msgstr "Ад бацькоўскай ролі"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
+#: rc.cpp:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Генерацыя кода на Java</p>"
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hash (#)"
+msgstr "Дыез (#)"
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Begin-End (=begin =end)"
+msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)"
+
+#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода Ruby</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "Параметры генеравання кода"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Folders"
+msgstr "Тэчкі"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:234
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write all generated files to folder:"
+msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Агляд..."
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Агляд..."
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Include heading files from folder:"
+msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
+#: rc.cpp:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
+msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
+msgstr ""
+"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні кода"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
+#: rc.cpp:252
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Overwrite Policy"
+msgstr "Наяўныя файлы"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:255
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"If a file with the same name as the name code \n"
+"generator wants to use as output file already exists:"
+msgstr ""
+"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n"
+"генератарам кода, ужо існуе:"
-#: aligntoolbar.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Align Left"
-msgstr "Выраўнаваць па левым боку"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
+#: rc.cpp:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&verwrite"
+msgstr "Замяняць"
-#: aligntoolbar.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Align Right"
-msgstr "Выраўнаваць па правым боку"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
+msgstr "Замяняць наяўныя файлы"
-#: aligntoolbar.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Align Top"
-msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
+#: rc.cpp:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "As&k"
+msgstr "Спытаць"
-#: aligntoolbar.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
+#: rc.cpp:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
+msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях"
-#: aligntoolbar.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "AlignQt::Vertical Middle"
-msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
+#: rc.cpp:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use a different name"
+msgstr "Вылучыць іншае імя"
-#: aligntoolbar.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
-msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
+#: rc.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
+"use by adding a suffix to the file name"
+msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя"
-#: aligntoolbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
-msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Афармленне"
-#: aligntoolbar.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
-msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
+#: rc.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Радкі"
-#: aligntoolbar.cpp:383
-#, fuzzy
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
+#: rc.cpp:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line ending style:"
+msgstr "Канец радка:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
+#: rc.cpp:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Indentation type:"
+msgstr "Тып водступаў:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
+#: rc.cpp:289
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Indentation amount:"
+msgstr "Колькасць знакаў:"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
+#: rc.cpp:292
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
+"*NIX (\"\\n\")"
msgstr ""
-"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або "
-"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма."
+"Unix (\"\\n\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
+#: rc.cpp:295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Windows (\"\\r\\n\")"
+msgstr ""
+"Windows (\"\\r\\n\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mac (\"\\r\")"
+msgstr "Mac (\"\\r\")"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No Indentation"
+msgstr "Без водступаў"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Табуляцыя"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
+#: rc.cpp:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Space"
+msgstr "Прабел"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment Verbosity"
+msgstr "Падрабязнасць каментароў"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Write comments &for sections even if section \n"
+"is empty"
+msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
+#: rc.cpp:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
+"class, even if the sections are empty"
+msgstr ""
+"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні "
+"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
+#: rc.cpp:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Write documentation comments even if empty"
+msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
+#: rc.cpp:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
+msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
+#: rc.cpp:326
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language Options"
+msgstr "Мовы праграмавання"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Code Generation Wizard"
+msgstr "Майстар генеравання кода"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Classes"
+msgstr "Вылучыце класы"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
+#: rc.cpp:335
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Place all the classes you want to generate code\n"
+"for in the right hand side list"
+msgstr ""
+"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n"
+"у спіс справа"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
+#: rc.cpp:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add class for code generation"
+msgstr "Дадаць клас для генеравання кода"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Classes Selected"
+msgstr "Вылучаныя класы"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
+#: rc.cpp:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove class from Code Generation"
+msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
+#: rc.cpp:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Classes Available"
+msgstr "Даступныя класы"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
+#: rc.cpp:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Code Generation Status"
+msgstr "Стан генеравання кода"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Press the Generation button to start the code generation"
+msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода"
+
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Generation Status"
+msgstr "Стан генеравання"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "Прагляд кода"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
+#: rc.cpp:369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show hidden blocks"
+msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
+#: rc.cpp:372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">тут імя кампанента</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show block type"
+msgstr "Адлюстроўваць тып блока"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
+#: rc.cpp:381
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрыфт:"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paper:"
+msgstr "Папера:"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selected:"
+msgstr "Вылучэнне:"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
+#: rc.cpp:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Блок аб'екта UML:</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
+#: rc.cpp:396
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Утоены блок:</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:399
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Нязменлівы тэкст:</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
+#: rc.cpp:402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Змяняны тэкст:</p>"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
+#: rc.cpp:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Параметры дыяграмы"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
+#: rc.cpp:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Маштаб:"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
+#: rc.cpp:414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show operation signature"
+msgstr "Паказаць сігнатуру аперацыі"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
+#: rc.cpp:420
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Сетка"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
+#: rc.cpp:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snap &to grid"
+msgstr "Прывязаць да сеткі"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snap component size"
+msgstr "Прывязаць памер кампанентаў"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
+#: rc.cpp:429
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
+"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
+"on all 4 sides."
+msgstr ""
+"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n"
+"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента "
+"будуць размяшчацца па сетцы."
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid spacing: "
+msgstr "Інтэрвал сеткі: "
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
+#: rc.cpp:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
+#: rc.cpp:439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line width: "
+msgstr "Шырыня радка: "
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export all views"
+msgstr "Захаваць як малюнак..."
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:451
+#, no-c-format
+msgid "&Directory to save the diagrams in:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "The base directory used to save the images"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
+#: rc.cpp:460
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image type:"
+msgstr "Тып стану:"
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
+#: rc.cpp:466
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &folders"
+msgstr "Тэчка"
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create in the target directory the same tree structure used\n"
+"in the document to store the views"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
+"in the document to store the views can be created in the selected base "
+"directory with this option.\n"
+"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
+"view, use case view and so on aren't created)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "Уласцівасці роляў"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "Імя ролі:"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "Множнасць:"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
+#: rc.cpp:495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Role Changeability"
+msgstr "Магчымасць змены ролі"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "Толькі даданне"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "Не"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "Магчымасць змены"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
+#: rc.cpp:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Role Visibility"
+msgstr "Бачнасць ролі"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "Рэалізацыя"
#: tips.txt:3
#, fuzzy
@@ -286,222 +1760,520 @@ msgstr ""
"<p>Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.</p>"
"\n"
-#: umllistview.cpp:348
+#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "Externalize Folder"
-msgstr "Зрабіць тэчку знешняй"
+msgid "Change Font..."
+msgstr "Шрыфт..."
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem saving file: %1"
-msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1"
+#: listpopupmenu.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Items"
+msgstr "Выключыць вылучаныя пункты"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
-#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641
-#: umllistview.cpp:385
+#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
#, fuzzy
-msgid "Save Error"
-msgstr "Памылка захавання"
+msgid "Draw as Circle"
+msgstr "Маляваць як акружнасць"
-#: umllistview.cpp:416
+#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
#, fuzzy
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "Увядзіце імя мадэлі"
+msgid "Change into Class"
+msgstr "Пераўтварыць у клас"
-#: umllistview.cpp:417
+#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:"
+msgid "Change into Interface"
+msgstr "Пераўтварыць у інтэрфейс"
-#: umllistview.cpp:1007
+#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
#, fuzzy
-msgid "Views"
-msgstr "Паданні"
+msgid "Enum Literal..."
+msgstr "Якая пералічваецца канстанта..."
-#: umllistview.cpp:1906
+#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Паказанае імя недапушчальна\n"
-"Стварэнне скасавана."
+msgid "Entity Attribute..."
+msgstr "Атрыбут сутнасці..."
-#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+#: listpopupmenu.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "Няправільнае імя"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Уверх"
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+#: listpopupmenu.cpp:319
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"Такое імя ўжо існуе.\n"
-"Вы жадаеце менавіта гэта?"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Уніз"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+#: listpopupmenu.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "Імя існуе"
+msgid "Rename Class..."
+msgstr "Пераназваць клас..."
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: listpopupmenu.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Use Name"
-msgstr "Выкарыстаць паказанае імя"
+msgid "Rename Object..."
+msgstr "Пераназваць аб'ект..."
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
#, fuzzy
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "Увядзіце новае імя"
+msgid "New Operation..."
+msgstr "Новая аперацыя..."
-#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
+#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n"
-"Стварэнне скасавана."
+msgid "Select Operation..."
+msgstr "Вылучыць аперацыю..."
-#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
#, fuzzy
-msgid "Creation canceled"
-msgstr "Стварэнне скасавана"
+msgid "Change Text..."
+msgstr "Змяніць тэкст..."
-#: umllistview.cpp:2338
+#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
#, fuzzy
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "Загрузка спісу..."
+msgid "Activity..."
+msgstr "Дзейнасць..."
-#: umllistview.cpp:2670
+#: listpopupmenu.cpp:366
#, fuzzy
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты."
+msgid "Change State Name..."
+msgstr "Змяніць імя стану..."
-#: umllistview.cpp:2671
+#: listpopupmenu.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "Тэчка не пустая"
+msgid "FlipQt::Horizontal"
+msgstr "Адбіць гарызантальна"
-#: codegenerator.cpp:473
+#: listpopupmenu.cpp:378
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць "
-"правы запісы ў яе."
+msgid "FlipQt::Vertical"
+msgstr "Адбіць вертыкальна"
-#: codegenerator.cpp:473
+#: listpopupmenu.cpp:388
#, fuzzy
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл"
+msgid "Change Activity Name..."
+msgstr "Змяніць імя дзейнасці..."
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
+#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
+#: listpopupmenu.cpp:1272
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"Немагчыма стварыць тэчку:\n"
+msgid "Change Multiplicity..."
+msgstr "Змяніць множнасць..."
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
+#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
+msgid "Change Name"
+msgstr "Змяніць імя"
+
+#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Change Role A Name..."
+msgstr "Змяніць імя ролі A..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "Change Role B Name..."
+msgstr "Змяніць імя ролі B..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Стварыць"
+
+#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Пераназваць..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Line Color..."
+msgstr "Колер радка..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Expand All"
+msgstr "Разгарнуць усё"
+
+#: listpopupmenu.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Згарнуць усё"
+
+#: listpopupmenu.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Дубліраваць"
+
+#: listpopupmenu.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Externalize Folder..."
+msgstr "Зрабіць тэчку знешняй..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Internalize Folder"
+msgstr "Зрабіць тэчку ўнутранай"
+
+#: listpopupmenu.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Import Classes..."
+msgstr "Імпартаваць класы..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:512
+msgid "Subsystem"
msgstr ""
-"\n"
-"Праверце вашы правы доступу"
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "Дыяграма кампанентаў..."
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
#, fuzzy
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1"
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr "Дыяграма разгортвання..."
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
#, fuzzy
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "Увядзіце імя стану"
+msgid "Folder"
+msgstr "Тэчка"
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "Увядзіце імя новага стану:"
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..."
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
#, fuzzy
-msgid "new state"
-msgstr "новы стан"
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..."
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+#: listpopupmenu.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "Увядзіце імя дзейнасці"
+msgid "Text Line..."
+msgstr "Надпіс..."
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+#: listpopupmenu.cpp:558
#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:"
+msgid "Reset Label Positions"
+msgstr "Скінуць пазіцыі пазанак"
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
+#: listpopupmenu.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "new activity"
-msgstr "новая дзейнасць"
+msgid "New Parameter..."
+msgstr "Новы параметр..."
-#: umlview.cpp:2578
+#: listpopupmenu.cpp:567
#, fuzzy
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "Увядзіце імя дыяграмы"
+msgid "New Attribute..."
+msgstr "Новы атрыбут..."
-#: umlview.cpp:2579
+#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:"
+msgid "New Template..."
+msgstr "Новы шаблон..."
-#: umlview.cpp:2736
+#: listpopupmenu.cpp:573
#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?"
+msgid "New Literal..."
+msgstr "Новая канстанта..."
-#: umlview.cpp:2738
+#: listpopupmenu.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "Выдаліць дыяграму?"
+msgid "New Entity Attribute..."
+msgstr "Новы атрыбут сутнасці..."
-#: operation.cpp:185
+#: listpopupmenu.cpp:582
#, fuzzy
-msgid "new_parameter"
-msgstr "new_parameter"
+msgid "Export as Picture..."
+msgstr "Захаваць як малюнак..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "Дыяграма класаў..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "Дыяграма станаў..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "Дыяграма дзейнасці..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "Дыяграма кааперацыі..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
+#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрыбуты"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
+#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Operations"
+msgstr "Аперацыі"
+
+#: listpopupmenu.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Public Only"
+msgstr "Толькі публічны"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
+#: listpopupmenu.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Visibility"
+msgstr "Бачнасць"
+
+#: listpopupmenu.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "Operation Signature"
+msgstr "Сігнатура аперацыі"
+
+#: listpopupmenu.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Signature"
+msgstr "Сігнатура атрыбуту"
#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Stereotype"
msgstr "Стэрэатып"
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
#, fuzzy
-msgid "Enter name:"
-msgstr "Увядзіце імя:"
+msgid "Show"
+msgstr "Паказаць"
-#: codeimport/classimport.cpp:34
+#: listpopupmenu.cpp:707
#, fuzzy
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3"
+msgid "Attribute..."
+msgstr "Атрыбут..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Operation..."
+msgstr "Аперацыя..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Refactor"
+msgstr "Рэарганізаваць"
+
+#: listpopupmenu.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "View Code"
+msgstr "Праглядзець код"
+
+#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color..."
+msgstr "Колер фону..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Use Fill Color"
+msgstr "Непразрысты фон"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Колер"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Actor..."
+msgstr "Дзеючы твар..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Use Case..."
+msgstr "Прэцэдэнт..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Class..."
+msgstr "Клас..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1018
+#, fuzzy
+msgid "Interface..."
+msgstr "Інтэрфейс..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Datatype..."
+msgstr "Тып дадзеных..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "Enum..."
+msgstr "Які пералічваецца тып..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Package..."
+msgstr "Пакет..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "State..."
+msgstr "Стан..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Subsystem..."
+msgstr "Стан..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Component..."
+msgstr "Кампанент..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1055
+#, fuzzy
+msgid "Artifact..."
+msgstr "Артэфакт..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1063
+#, fuzzy
+msgid "Node..."
+msgstr "Вузел..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Entity..."
+msgstr "Сутнасць..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid "Object..."
+msgstr "Аб'ект..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрыбут"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "Аперацыя"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1256
+#, fuzzy
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Выдаліць спасылку"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Change Association Name..."
+msgstr "Змяніць імя асацыяцыі..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Clear Diagram"
+msgstr "Ачысціць дыяграму"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Прывязаць да сеткі"
+
+#: listpopupmenu.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Адлюстраваць сетку"
+
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "Umbrello"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: main.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый."
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Association Error"
+msgstr "Памылка асацыяцыі"
+
+#: folder.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе."
+
+#: folder.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
@@ -512,6 +2284,18 @@ msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3"
msgid "Ready."
msgstr "Гатова."
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
+msgstr ""
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
+msgstr ""
+
#: codeimport/import_utils.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
@@ -527,13 +2311,10 @@ msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання"
msgid "Namespace"
msgstr "Прастора імёнаў"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3"
#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
#, fuzzy
@@ -676,6 +2457,142 @@ msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for"
msgid "catch expected"
msgstr "чакаецца catch"
+#: objectwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Rename Object"
+msgstr "Пераназваць аб'ект"
+
+#: objectwidget.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Enter object name:"
+msgstr "Увядзіце імя аб'екта:"
+
+#: operation.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "new_parameter"
+msgstr "new_parameter"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "Агульныя параметры"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "Віртуальныя дэструктары"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "Генераваць пустыя канструктары"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "Убудавальныя аперацыі"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Accessors are public"
+msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў"
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1"
+
+#: umlview.cpp:2578
+#, fuzzy
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "Увядзіце імя дыяграмы"
+
+#: umlview.cpp:2579
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:"
+
+#: umlview.cpp:2736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?"
+
+#: umlview.cpp:2738
+#, fuzzy
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "Выдаліць дыяграму?"
+
+#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Rename canceled"
+msgstr "Пераназванне скасавана"
+
+#: umllistviewitem.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
+msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца."
+
+#: umllistviewitem.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Function Not Implemented"
+msgstr "Функцыя не рэалізаваная"
+
+#: umllistviewitem.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Renaming process has been canceled."
+msgstr ""
+"Паказанае імя недапушчальна.\n"
+"Пераназванне скасавана."
+
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "new_association"
+msgstr "new_association"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "new_attribute"
+msgstr "new_attribute"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "new_template"
+msgstr "new_template"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "new_operation"
+msgstr "new_operation"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "new_literal"
+msgstr "new_literal"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "new_field"
+msgstr "new_field"
+
#: uml.cpp:179
msgid "&Export model to DocBook"
msgstr ""
@@ -948,51 +2865,6 @@ msgstr "Панэль дыяграм"
msgid "Alignment Toolbar"
msgstr "Панэль выраўнавання"
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "Дыяграма класаў..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "Дыяграма кааперацыі..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "Дыяграма станаў..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "Дыяграма дзейнасці..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "Дыяграма кампанентаў..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "Дыяграма разгортвання..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..."
-
#: uml.cpp:458
#, fuzzy
msgid "&Tree View"
@@ -1116,11 +2988,6 @@ msgstr ""
"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны "
"тып."
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-#, fuzzy
-msgid "Paste Error"
-msgstr "Памылка ўстаўкі"
-
#: uml.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Toggling toolbar..."
@@ -1187,659 +3054,236 @@ msgstr "Усе файлы"
msgid "Select Code to Import"
msgstr "Вылучыце код для імпарту"
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-#, fuzzy
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "Няслушнае імя."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Няслушнае імя"
-
-#: object_factory.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы."
-
-#: object_factory.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова"
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца"
-
-#: worktoolbar.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Object"
-msgstr "Аб'ект"
-
-#: worktoolbar.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Synchronous Message"
-msgstr "Сінхроннае паведамленне"
-
-#: worktoolbar.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Asynchronous Message"
-msgstr "Асінхроннае паведамленне"
-
-#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Association"
-msgstr "Асацыяцыя"
-
-#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Containment"
-msgstr "Ёмістасць"
-
-#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Anchor"
-msgstr "Спасылка"
-
-#: worktoolbar.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "Надпіс"
-
-#: worktoolbar.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "Нататка"
-
-#: worktoolbar.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Box"
-msgstr "Блок"
-
-#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Actor"
-msgstr "Дзеючы твар"
-
-#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Dependency"
-msgstr "Залежнасць"
-
-#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Aggregation"
-msgstr "Агрэгаванне"
-
-#: worktoolbar.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Relationship"
-msgstr "Дачыненне"
-
-#: worktoolbar.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Directional Association"
-msgstr "Прамая асацыяцыя"
-
-#: worktoolbar.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Implements (Generalisation/Realisation)"
-msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)"
-
-#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Composition"
-msgstr "Кампазіцыя"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202
-#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Use Case"
-msgstr "Прэцэдэнт"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Initial State"
-msgstr "Пачатковы стан"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "End State"
-msgstr "Канчатковы стан"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Branch/Merge"
-msgstr "Падзяліць або аб'яднаць"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Fork/Join"
-msgstr "Аддзяліць або далучыць"
-
-#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Component"
-msgstr "Кампанент"
-
-#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Node"
-msgstr "Вузел"
-
-#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Artifact"
-msgstr "Артэфакт"
-
-#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Інтэрфейс"
-
-#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Datatype"
-msgstr "Тып дадзеных"
-
-#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Enum"
-msgstr "Які пералічваецца тып"
-
-#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Entity"
-msgstr "Сутнасць"
-
-#: worktoolbar.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Deep History"
-msgstr "Глыбей"
-
-#: worktoolbar.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Shallow History"
-msgstr "Вышэй"
-
-#: worktoolbar.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "Далучэнне"
-
-#: worktoolbar.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Fork"
-msgstr "Аддзяленне"
-
-#: worktoolbar.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Junction"
-msgstr "Спалучэнне"
-
-#: worktoolbar.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Choice"
-msgstr "Выбар"
-
-#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "State Transition"
-msgstr "Пераход стану"
-
-#: worktoolbar.cpp:285
+#: dialogs/classgenpage.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Activity Transition"
-msgstr "Пераход дзейнасці"
+msgid "Class &name:"
+msgstr "Імя класа:"
-#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208
-#: worktoolbar.cpp:286
+#: dialogs/classgenpage.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Activity"
-msgstr "Выгляды дзейнасці"
+msgid "Actor &name:"
+msgstr "Імя дзеючага твару:"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206
-#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287
+#: dialogs/classgenpage.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Стан"
+msgid "Package &name:"
+msgstr "Імя пакета:"
-#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288
+#: dialogs/classgenpage.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "End Activity"
-msgstr "Канчатковая дзейнасць"
+msgid "Use case &name:"
+msgstr "Імя прэцэдэнту:"
-#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289
+#: dialogs/classgenpage.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Initial Activity"
-msgstr "Пачатковая дзейнасць"
+msgid "Interface &name:"
+msgstr "Імя інтэрфейсу:"
-#: worktoolbar.cpp:290
+#: dialogs/classgenpage.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Паведамленне"
+msgid "Component &name:"
+msgstr "Імя кампанента:"
-#: worktoolbar.cpp:298
+#: dialogs/classgenpage.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UNDEFINED"
+msgid "Artifact &name:"
+msgstr "Імя артэфакту:"
-#: worktoolbar.cpp:302
+#: dialogs/classgenpage.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Вылучэнне"
+msgid "Enum &name:"
+msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:"
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+#: dialogs/classgenpage.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "new_association"
-msgstr "new_association"
+msgid "Datatype &name:"
+msgstr "Імя тыпу дадзеных:"
-#: umlcanvasobject.cpp:150
+#: dialogs/classgenpage.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "new_attribute"
-msgstr "new_attribute"
+msgid "Entity &name:"
+msgstr "Імя сутнасці:"
-#: umlcanvasobject.cpp:153
+#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "new_template"
-msgstr "new_template"
+msgid "&Stereotype name:"
+msgstr "Імя стэрэатыпу:"
-#: umlcanvasobject.cpp:156
+#: dialogs/classgenpage.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "new_operation"
-msgstr "new_operation"
+msgid "&Package name:"
+msgstr "Імя пакета:"
-#: umlcanvasobject.cpp:159
+#: dialogs/classgenpage.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "new_literal"
-msgstr "new_literal"
+msgid "A&bstract class"
+msgstr "Абстрактны клас"
-#: umlcanvasobject.cpp:162
+#: dialogs/classgenpage.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "new_field"
-msgstr "new_field"
+msgid "A&bstract use case"
+msgstr "Абстрактны прэцэдэнт"
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#: dialogs/classgenpage.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "Захаваць як малюнак..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
-msgstr ""
+msgid "&Executable"
+msgstr "Камандны файл"
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#: dialogs/classgenpage.cpp:138
#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "Аўтары Umbrello"
+msgid "Draw As"
+msgstr "Паказваць як"
-#: docgenerators/main.cpp:47
+#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "File to transform"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr ""
+msgid "&Default"
+msgstr "Па змаўчанні"
-#: docgenerators/main.cpp:64
+#: dialogs/classgenpage.cpp:149
#, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
+msgid "&Library"
+msgstr "Бібліятэка"
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+#: dialogs/classgenpage.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "Аўтары Umbrello"
+msgid "&Table"
+msgstr "Табліца"
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
+#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "Выхад..."
-
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
-msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
-msgstr ""
+msgid "P&ublic"
+msgstr "Публічны"
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
+#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n"
-"Замяніць яго?"
+msgid "P&rivate"
+msgstr "Прыватны"
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
+#: dialogs/classgenpage.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Файл ужо існуе"
+msgid "Pro&tected"
+msgstr "Абаронены"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
+#: dialogs/classgenpage.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Замяніць"
+msgid "Imple&mentation"
+msgstr "Рэалізацыя"
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+#: dialogs/classgenpage.cpp:256
#, fuzzy
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
-"Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць "
-"устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя."
+msgid "Class name:"
+msgstr "Імя класа:"
-#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
+#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "UML Model"
-msgstr "Мадэль UML"
+msgid "Instance name:"
+msgstr "Імя асобніка:"
-#: umldoc.cpp:106
+#: dialogs/classgenpage.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Logical View"
-msgstr "Лагічнае паданне"
+msgid "Draw as actor"
+msgstr "Маляваць як дзеючы твар"
-#: umldoc.cpp:107
+#: dialogs/classgenpage.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "Use Case View"
-msgstr "Прэцэдэнты"
+msgid "Multiple instance"
+msgstr "Некалькі асобнікаў"
-#: umldoc.cpp:108
+#: dialogs/classgenpage.cpp:284
#, fuzzy
-msgid "Component View"
-msgstr "Кампаненты"
+msgid "Show destruction"
+msgstr "Паказаць дэструкцыю"
-#: umldoc.cpp:109
+#: dialogs/classgenpage.cpp:322
#, fuzzy
-msgid "Deployment View"
-msgstr "Разгортванне"
+msgid "Component name:"
+msgstr "Імя кампанента:"
-#: umldoc.cpp:110
+#: dialogs/classgenpage.cpp:324
#, fuzzy
-msgid "Entity Relationship Model"
-msgstr "Адносіны"
+msgid "Node name:"
+msgstr "Імя вузла:"
-#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Datatypes"
-msgstr "Тыпы дадзеных"
+msgid "Stereotype name:"
+msgstr "Імя стэрэатыпу:"
-#: umldoc.cpp:229
+#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
+#: dialogs/classgenpage.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"The name you have chosen\n"
+"is already being used.\n"
+"The name has been reset."
msgstr ""
-"Бягучы файл быў зменены.\n"
-"Захаваць яго?"
-
-#: umldoc.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 does not exist."
-msgstr "Файл %1 не існуе."
-
-#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422
-#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Load Error"
-msgstr "Памылка загрузкі"
-
-#: umldoc.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 seems to be corrupted."
-msgstr "Файл %1 пашкоджаны."
-
-#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1."
-msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI."
-
-#: umldoc.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem loading the extracted file: %1"
-msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem loading file: %1"
-msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1"
-
-#: umldoc.cpp:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was a problem uploading file: %1"
-msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1"
-
-#: umldoc.cpp:934
-#, fuzzy
-msgid "use case diagram"
-msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў"
-
-#: umldoc.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "class diagram"
-msgstr "Дыяграма класаў"
-
-#: umldoc.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid "sequence diagram"
-msgstr "Дыяграма паслядоўнасці"
-
-#: umldoc.cpp:940
-#, fuzzy
-msgid "collaboration diagram"
-msgstr "Дыяграма кааперацыі"
-
-#: umldoc.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "state diagram"
-msgstr "Дыяграма станаў"
-
-#: umldoc.cpp:944
-#, fuzzy
-msgid "activity diagram"
-msgstr "Дыяграма дзейнасці"
-
-#: umldoc.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "component diagram"
-msgstr "Дыяграма кампанентаў"
-
-#: umldoc.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "deployment diagram"
-msgstr "Дыяграма разгортвання"
-
-#: umldoc.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "entity relationship diagram"
-msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў"
-
-#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "That is an invalid name for a diagram."
-msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы."
-
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
-#, fuzzy
-msgid "A diagram is already using that name."
-msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя."
-
-#: umldoc.cpp:1099
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
-msgstr "Выдаліць '%1'?"
-
-#: umldoc.cpp:1099
-#, fuzzy
-msgid "Delete Diagram"
-msgstr "Выдаліць дыяграму"
-
-#: umldoc.cpp:1573
-#, fuzzy
-msgid "Setting up the document..."
-msgstr "Пабудова дакумента..."
-
-#: umldoc.cpp:1600
-#, fuzzy
-msgid "Resolving object references..."
-msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..."
-
-#: umldoc.cpp:1638
-#, fuzzy
-msgid "Loading UML elements..."
-msgstr "Загрузка элементаў UML..."
-
-#: umldoc.cpp:1811
-#, fuzzy
-msgid "Loading diagrams..."
-msgstr "Загрузка дыяграм..."
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918
-#, fuzzy
-msgid "kde-uml-Diagram"
-msgstr "kde-uml-Diagram"
-
-#: umldoc.cpp:2104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "/autosave%1"
-msgstr "/autosave%1"
-
-#: classifier.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе."
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "Дадаць базавы клас"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "Дадаць наследуючы клас"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "Add Operation"
-msgstr "Дадаць аперацыю"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "Дадаць атрыбут"
+"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n"
+"Яно скінута."
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
+#: dialogs/classgenpage.cpp:457
#, fuzzy
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс"
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Імя ўжо існуе"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс"
+msgid "&Line:"
+msgstr "Лінія:"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "Базавыя класіфікатары"
+msgid "&Fill:"
+msgstr "Фон:"
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "Вытворныя класіфікатары"
+msgid "D&efault"
+msgstr "Па змаўчанні"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрыбуты"
+msgid "&Use fill"
+msgstr "Непразрысты фон"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Operations"
-msgstr "Аперацыі"
+msgid "Activities"
+msgstr "Дзейнасці"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n"
+msgid "New Activity..."
+msgstr "Новая дзейнасць..."
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
#, fuzzy
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў."
+msgid "Rename"
+msgstr "Пераназваць"
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі"
+msgid "New Activity"
+msgstr "Новая дзейнасць"
-#: folder.cpp:289
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе."
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "Пераназваць дзейнасць"
-#: folder.cpp:293
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1."
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:"
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Association Properties"
msgstr "Уласцівасці асацыяцыі"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
@@ -1869,21 +3313,10 @@ msgstr "Налады шрыфтоў"
msgid "Association font"
msgstr "Шрыфт асацыяцыі"
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "Прагляд кода"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "Уласцівасці аперацыі"
+msgid "Template Properties"
+msgstr "Уласцівасці шаблону"
#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
@@ -1892,13 +3325,6 @@ msgstr "Уласцівасці аперацыі"
msgid "General Properties"
msgstr "Агульныя параметры"
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "&Name:"
-msgstr "Імя:"
-
#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
@@ -1906,292 +3332,141 @@ msgstr "Імя:"
msgid "&Type:"
msgstr "Тып:"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "Імя стэрэатыпу:"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "Абстрактная аперацыя"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr "Запыт (\"const\")"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Visibility"
-msgstr "Бачнасць"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "P&ublic"
-msgstr "Публічны"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "P&rivate"
-msgstr "Прыватны"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "Абаронены"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "Рэалізацыя"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "Стварыць параметр..."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "Няправільнае імя параметру."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "Няправільнае імя параметру"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"Вылучанае імя параметру ўжо\n"
-"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "Імя параметру не ўнікальна"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name:"
+msgid "&Name:"
msgstr "Імя:"
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "Уласцівасці параметру"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "Пачатковае значэнне:"
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "Няслушнае імя шаблону."
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Passing Direction"
-msgstr "Кірунак перадачы"
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "Няслушнае імя шаблону"
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
-msgstr ""
-"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і "
-"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу."
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Class &name:"
-msgstr "Імя класа:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "Імя дзеючага твару:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Package &name:"
-msgstr "Імя пакета:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "Імя прэцэдэнту:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "Імя інтэрфейсу:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Component &name:"
-msgstr "Імя кампанента:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "Імя артэфакту:"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:"
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
#, fuzzy
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "Імя тыпу дадзеных:"
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "Імя сутнасці:"
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "Імя стэрэатыпу:"
+msgid "&Default value:"
+msgstr "Значэнне па змаўчанні:"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "&Package name:"
-msgstr "Імя пакета:"
+msgid "Length/Values:"
+msgstr "Даўжыня/Значэнні:"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "Абстрактны клас"
+msgid "&Auto increment"
+msgstr "Аўта-інкрымент"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "Абстрактны прэцэдэнт"
+msgid "Allow &null"
+msgstr "Дазволіць null"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "&Executable"
-msgstr "Камандны файл"
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Атрыбуты:"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Draw As"
-msgstr "Паказваць як"
+msgid "Indexing"
+msgstr "Індэксаванне"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "&Default"
-msgstr "Па змаўчанні"
+msgid "&None"
+msgstr "Адключана"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "&Library"
-msgstr "Бібліятэка"
+msgid "&Primary"
+msgstr "Першаснае"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "&Table"
-msgstr "Табліца"
+msgid "&Index"
+msgstr "Індэкс"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "Абаронены"
+msgid "&Unique"
+msgstr "Унікальнае"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "Рэалізацыя"
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Class name:"
-msgstr "Імя класа:"
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Instance name:"
-msgstr "Імя асобніка:"
+msgid ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "Маляваць як дзеючы твар"
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "Некалькі асобнікаў"
+msgid "Display"
+msgstr "Адлюстраванне"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Show destruction"
-msgstr "Паказаць дэструкцыю"
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "Параметры адлюстравання класаў"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "Component name:"
-msgstr "Імя кампанента:"
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "Колеры дыяграм"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Node name:"
-msgstr "Імя вузла:"
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "Паказана няправільнае імя."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n"
-"Яно скінута."
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "Такое імя ўжо існуе."
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Імя ўжо існуе"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
#, fuzzy
@@ -2208,15 +3483,6 @@ msgstr "Інтэрфейс"
msgid "User Interface Settings"
msgstr "Карыстацкі інтэрфейс"
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Колер"
-
#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Line color:"
@@ -2409,12 +3675,6 @@ msgstr "Паказаць сігнатуру атрыбуту"
msgid "Show package"
msgstr "Паказаць пакет"
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "Паказаць сігнатуру аперацыі"
-
#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Starting Scope"
@@ -2430,30 +3690,6 @@ msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчан
msgid "Default operation scope:"
msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні"
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Публічны"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "Прыватны"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "Абаронены"
-
#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Code Generation"
@@ -2469,317 +3705,260 @@ msgstr "Генераванне кода"
msgid "Code Viewer Settings"
msgstr "Прагляд кода"
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Associations"
-msgstr "Асацыяцыі"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Contained Items"
-msgstr "Змесціва"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "Колеры"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Адлюстраванне"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Display Options"
-msgstr "Параметры адлюстравання"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "Атрыбуты"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "Аперацыі"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "Шаблоны"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "Якія пералічваюцца канстанты"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант"
+msgid "Operation Properties"
+msgstr "Уласцівасці аперацыі"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "Атрыбуты сутнасці"
+msgid "&Abstract operation"
+msgstr "Абстрактная аперацыя"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "Атрыбуты сутнасці"
+msgid "Classifier &scope (\"static\")"
+msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "Утрыманне"
+msgid "&Query (\"const\")"
+msgstr "Запыт (\"const\")"
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Class Associations"
-msgstr "Класавыя асацыяцыі"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "Уласцівасці роляў"
+msgid "Prot&ected"
+msgstr "Абаронены"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці"
+msgid "I&mplementation"
+msgstr "Рэалізацыя"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "&Default value:"
-msgstr "Значэнне па змаўчанні:"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметры"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Length/Values:"
-msgstr "Даўжыня/Значэнні:"
+msgid "Ne&w Parameter..."
+msgstr "Стварыць параметр..."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
#, fuzzy
-msgid "&Auto increment"
-msgstr "Аўта-інкрымент"
+msgid "You have entered an invalid parameter name."
+msgstr "Няправільнае імя параметру."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
#, fuzzy
-msgid "Allow &null"
-msgstr "Дазволіць null"
+msgid "Parameter Name Invalid"
+msgstr "Няправільнае імя параметру"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
#, fuzzy
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Атрыбуты:"
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen\n"
+"is already being used in this operation."
+msgstr ""
+"Вылучанае імя параметру ўжо\n"
+"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
#, fuzzy
-msgid "Indexing"
-msgstr "Індэксаванне"
+msgid "Parameter Name Not Unique"
+msgstr "Імя параметру не ўнікальна"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
#, fuzzy
-msgid "&None"
-msgstr "Адключана"
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "&Primary"
-msgstr "Першаснае"
+msgid "You have entered an invalid operation name."
+msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
#, fuzzy
-msgid "&Index"
-msgstr "Індэкс"
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
#, fuzzy
-msgid "&Unique"
-msgstr "Унікальнае"
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr ""
+"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці."
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна"
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "Уласцівасці ролі A"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
#, fuzzy
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "Уласцівасці ролі B"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца"
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "Бачнасць ролі A"
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "&Line:"
-msgstr "Лінія:"
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "Бачнасць ролі B"
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "&Fill:"
-msgstr "Фон:"
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "Магчымасць змены ролі A"
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "D&efault"
-msgstr "Па змаўчанні"
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "Магчымасць змены ролі B"
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "&Use fill"
-msgstr "Непразрысты фон"
+msgid "Contained Items"
+msgstr "Змесціва"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "Канчатковы файл ужо існуе"
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "Нататка"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
-msgstr ""
-"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n"
-"\n"
-"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго "
-"наогул."
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "Стварыць атрыбут..."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам"
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "Стварыць аперацыю..."
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "Прапанаваць падобнае імя"
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "Не генераваць файл"
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "Стварыць шаблон..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Initial state"
-msgstr "Пачатковы стан"
+msgid "Enum Literals"
+msgstr "Якія пералічваюцца канстанты"
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "End state"
-msgstr "Канчатковы стан"
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "State type:"
-msgstr "Тып стану:"
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "Атрыбуты сутнасці"
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "State name:"
-msgstr "Імя стану:"
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..."
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Widget Color"
-msgstr "Колер элемента"
+msgid "Initial activity"
+msgstr "Пачатковая дзейнасць"
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Activities"
-msgstr "Дзейнасці"
+msgid "End activity"
+msgstr "Канчатковая дзейнасць"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "Стварыць атрыбут..."
+msgid "Activity type:"
+msgstr "Тып дзейнасці:"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "Стварыць аперацыю..."
+msgid "Activity name:"
+msgstr "Імя дзейнасці:"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "Стварыць шаблон..."
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "Колеры"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..."
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "Уласцівасці атрыбуту"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..."
+msgid "&Initial value:"
+msgstr "Пачатковае значэнне:"
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "new_class"
-msgstr "new_class"
+msgid "&Public"
+msgstr "Публічны"
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "New Class"
-msgstr "Новы клас"
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту."
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "Класавыя атрыбуты"
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна"
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "Class Operations"
-msgstr "Аперацыі класа"
+msgid ""
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца."
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "New Activity..."
-msgstr "Новая дзейнасць..."
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца"
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Пераназваць"
+msgid "Select Operation"
+msgstr "Вылучыце аперацыю"
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "New Activity"
-msgstr "Новая дзейнасць"
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "Нумар прытрымлівання:"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "Пераназваць дзейнасць"
+msgid "Class operation:"
+msgstr "Класавая аперацыя:"
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:"
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "Іншае дзеянне:"
#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2836,108 +4015,50 @@ msgstr "Разгортванне"
msgid "No diagrams selected."
msgstr "Няма вылучаных дыяграм."
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "Уласцівасці ролі A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "Уласцівасці ролі B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "Бачнасць ролі A"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "Бачнасць ролі B"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "Магчымасць змены ролі A"
+msgid "Display Options"
+msgstr "Параметры адлюстравання"
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "Магчымасць змены ролі B"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "Імя ролі:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Множнасць:"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "Рэалізацыя"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "Магчымасць змены"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "Не"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "Толькі даданне"
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "Атрыбуты"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "Уласцівасці атрыбуту"
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "Аперацыі"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
#, fuzzy
-msgid "&Public"
-msgstr "Публічны"
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "Шаблоны"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту."
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
#, fuzzy
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна"
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "Атрыбуты сутнасці"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
#, fuzzy
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца."
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "Утрыманне"
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца"
+msgid "Associations"
+msgstr "Асацыяцыі"
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Паказаць"
+msgid "Class Associations"
+msgstr "Класавыя асацыяцыі"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
#, fuzzy
@@ -2979,31 +4100,69 @@ msgstr "Сігнатура атрыбуту"
msgid "Draw as circle"
msgstr "Маляваць як акружнасць"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "Параметры адлюстравання класаў"
+msgid "Initial state"
+msgstr "Пачатковы стан"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "Колеры дыяграм"
+msgid "End state"
+msgstr "Канчатковы стан"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "Паказана няправільнае імя."
+msgid "State type:"
+msgstr "Тып стану:"
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "Такое імя ўжо існуе."
+msgid "State name:"
+msgstr "Імя стану:"
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "Параметры генеравання кода"
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Widget Color"
+msgstr "Колер элемента"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "new_class"
+msgstr "new_class"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "New Class"
+msgstr "Новы клас"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "Класавыя атрыбуты"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Class Operations"
+msgstr "Аперацыі класа"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Properties"
+msgstr "Уласцівасці параметру"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Passing Direction"
+msgstr "Кірунак перадачы"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
+"is a parameter for reading and writing."
+msgstr ""
+"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і "
+"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу."
#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
#, fuzzy
@@ -3095,1391 +4254,182 @@ msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую т
msgid "Please Choose Valid Folder"
msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку"
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Select Operation"
-msgstr "Вылучыце аперацыю"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "Нумар прытрымлівання:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Class operation:"
-msgstr "Класавая аперацыя:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "Іншае дзеянне:"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Template Properties"
-msgstr "Уласцівасці шаблону"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "Няслушнае імя шаблону."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "Няслушнае імя шаблону"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "Нататка"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Initial activity"
-msgstr "Пачатковая дзейнасць"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "End activity"
-msgstr "Канчатковая дзейнасць"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Activity type:"
-msgstr "Тып дзейнасці:"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Activity name:"
-msgstr "Імя дзейнасці:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr ""
-
-#: objectwidget.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Rename Object"
-msgstr "Пераназваць аб'ект"
-
-#: objectwidget.cpp:91
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "Увядзіце імя аб'екта:"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
-msgstr ""
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "Канчатковы файл ужо існуе"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "Дыяграма пустая"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 13
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Diagram"
-msgstr "Дыяграма"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 14
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "Стварыць"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 31
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sh&ow"
-msgstr "Паказаць"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 43
-#: rc.cpp:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Code"
-msgstr "Код"
-
-#. i18n: file umbrelloui.rc line 47
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active &Language"
-msgstr "Бягучая мова"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slash-Slash (//)"
-msgstr "Слеш-Слеш (//)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slash-Star (/** */)"
-msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Стыль:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода C++</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Method Body Generation"
-msgstr "Генераванне цела метаду"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use following for classes in generated code:"
-msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QPtrList"
-msgstr "QPtrList"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "vector"
-msgstr "vector"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Variable</b>"
-msgstr "<b>Пераменная</b>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "QString"
-msgstr "QString"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325
-#: rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">String</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">String</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">List</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">List</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "qptrlist.h"
-msgstr "qptrlist.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<i>global?</i>"
-msgstr "<i>global?</i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "qstring.h"
-msgstr "qstring.h"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Class name"
-msgstr "Імя класа"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>"
-msgstr "<i><p align=\"center\">Уключыць файл</p></i>"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Project Generation"
-msgstr "Генераванне праекту"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51
-#: rc.cpp:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create ANT build document"
-msgstr "Стварыць зборачны файл ANT"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto-Generate Methods"
-msgstr "Генераваць метады аўтаматычна"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Empty constructor methods"
-msgstr "Пустыя канструктары"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Association accessor methods"
-msgstr "Метады доступу да асацыяцыі"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Attribute accessor methods"
-msgstr "Метады доступу да атрыбутаў"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From Parent Object"
-msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:189
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default attribute accessor scope:"
-msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default association field scope:"
-msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "From Parent Role"
-msgstr "Ад бацькоўскай ролі"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генерацыя кода на Java</p>"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213
-#: rc.cpp:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hash (#)"
-msgstr "Дыез (#)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Begin-End (=begin =end)"
-msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)"
-
-#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240
-#: rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Генераванне кода Ruby</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Folders"
-msgstr "Тэчкі"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write all generated files to folder:"
-msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Агляд..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Агляд..."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Include heading files from folder:"
-msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder"
-msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Files in this folder will be used as heading files in the generated code"
-msgstr ""
-"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Overwrite Policy"
-msgstr "Наяўныя файлы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:255
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If a file with the same name as the name code \n"
-"generator wants to use as output file already exists:"
-msgstr ""
-"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n"
-"генератарам кода, ужо існуе:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223
-#: rc.cpp:259
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&verwrite"
-msgstr "Замяняць"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder"
-msgstr "Замяняць наяўныя файлы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234
-#: rc.cpp:265
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "As&k"
-msgstr "Спытаць"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240
-#: rc.cpp:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do"
-msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248
-#: rc.cpp:271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use a different name"
-msgstr "Вылучыць іншае імя"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251
-#: rc.cpp:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If a file already exists in the destination folder, select a different name to "
-"use by adding a suffix to the file name"
-msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265
-#: rc.cpp:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Афармленне"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284
-#: rc.cpp:280
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Радкі"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346
-#: rc.cpp:283
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Line ending style:"
-msgstr "Канец радка:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354
-#: rc.cpp:286
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Indentation type:"
-msgstr "Тып водступаў:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362
-#: rc.cpp:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Indentation amount:"
-msgstr "Колькасць знакаў:"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368
-#: rc.cpp:292
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"*NIX (\"\\n\")"
-msgstr ""
-"Unix (\"\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373
-#: rc.cpp:295
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-msgstr ""
-"Windows (\"\\r\\n\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mac (\"\\r\")"
-msgstr "Mac (\"\\r\")"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:301
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "No Indentation"
-msgstr "Без водступаў"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393
-#: rc.cpp:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Табуляцыя"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:307
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Прабел"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417
-#: rc.cpp:310
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Comment Verbosity"
-msgstr "Падрабязнасць каментароў"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:313
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Write comments &for sections even if section \n"
-"is empty"
-msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436
-#: rc.cpp:317
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a "
-"class, even if the sections are empty"
-msgstr ""
-"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні "
-"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452
-#: rc.cpp:320
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Write documentation comments even if empty"
-msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455
-#: rc.cpp:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty"
-msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468
-#: rc.cpp:326
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Language Options"
-msgstr "Мовы праграмавання"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Generation Wizard"
-msgstr "Майстар генеравання кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Classes"
-msgstr "Вылучыце класы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41
-#: rc.cpp:335
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Place all the classes you want to generate code\n"
-"for in the right hand side list"
-msgstr ""
-"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n"
-"у спіс справа"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78
-#: rc.cpp:339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add class for code generation"
-msgstr "Дадаць клас для генеравання кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101
-#: rc.cpp:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Classes Selected"
-msgstr "Вылучаныя класы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136
-#: rc.cpp:345
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remove class from Code Generation"
-msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159
-#: rc.cpp:348
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Classes Available"
-msgstr "Даступныя класы"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209
-#: rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Code Generation Status"
-msgstr "Стан генеравання кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Press the Generation button to start the code generation"
-msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:363
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Generation Status"
-msgstr "Стан генеравання"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:369
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show hidden blocks"
-msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59
-#: rc.cpp:372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">component name here</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">тут імя кампанента</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show block type"
-msgstr "Адлюстроўваць тып блока"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:381
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:384
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрыфт:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:387
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Paper:"
-msgstr "Папера:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134
-#: rc.cpp:390
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selected:"
-msgstr "Вылучэнне:"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260
-#: rc.cpp:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Блок аб'екта UML:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276
-#: rc.cpp:396
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Утоены блок:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294
-#: rc.cpp:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Нязменлівы тэкст:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333
-#: rc.cpp:402
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Змяняны тэкст:</p>"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30
-#: rc.cpp:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Параметры дыяграмы"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
-#: rc.cpp:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Маштаб:"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119
-#: rc.cpp:414
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
-#: rc.cpp:420
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Сетка"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194
-#: rc.cpp:423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Snap &to grid"
-msgstr "Прывязаць да сеткі"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202
-#: rc.cpp:426
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Snap component size"
-msgstr "Прывязаць памер кампанентаў"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206
-#: rc.cpp:429
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n"
-"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid "
-"on all 4 sides."
-msgstr ""
-"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n"
-"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента "
-"будуць размяшчацца па сетцы."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257
-#: rc.cpp:433
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Grid spacing: "
-msgstr "Інтэрвал сеткі: "
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265
-#: rc.cpp:436
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284
-#: rc.cpp:439
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346
-#: rc.cpp:442
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Line width: "
-msgstr "Шырыня радка: "
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:448
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export all views"
-msgstr "Захаваць як малюнак..."
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "&Directory to save the diagrams in:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "The base directory used to save the images"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:460
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Image type:"
-msgstr "Тып стану:"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
-#: rc.cpp:466
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use &folders"
-msgstr "Тэчка"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create in the target directory the same tree structure used\n"
-"in the document to store the views"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used "
-"in the document to store the views can be created in the selected base "
-"directory with this option.\n"
-"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical "
-"view, use case view and so on aren't created)."
+"The file %1 already exists in %2.\n"
+"\n"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
msgstr ""
+"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n"
+"\n"
+"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго "
+"наогул."
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
-#: rc.cpp:495
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Role Changeability"
-msgstr "Магчымасць змены ролі"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
-#: rc.cpp:507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Role Visibility"
-msgstr "Бачнасць ролі"
-
-#: association.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Generalization"
-msgstr "Абагульненне"
-
-#: association.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Self Association"
-msgstr "Самаассаціація"
-
-#: association.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "Паведамленне кааперацыі"
-
-#: association.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "Сінхроннае паведамленне"
-
-#: association.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "Самапаведамленне кааперацыі"
-
-#: association.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Sequence Self Message"
-msgstr "Сінхроннае самапаведамленне"
-
-#: association.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Realization"
-msgstr "Рэалізацыя"
-
-#: association.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Uni Association"
-msgstr "Уні-асацыяцыя"
-
-#: statewidget.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "Увядзіце дзейнасць"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "General Options"
-msgstr "Агульныя параметры"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "Віртуальныя дэструктары"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "Генераваць пустыя канструктары"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "Убудавальныя аперацыі"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў"
-
-#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Change Font..."
-msgstr "Шрыфт..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Delete Selected Items"
-msgstr "Выключыць вылучаныя пункты"
-
-#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Draw as Circle"
-msgstr "Маляваць як акружнасць"
-
-#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Change into Class"
-msgstr "Пераўтварыць у клас"
-
-#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "Change into Interface"
-msgstr "Пераўтварыць у інтэрфейс"
-
-#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Enum Literal..."
-msgstr "Якая пералічваецца канстанта..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute..."
-msgstr "Атрыбут сутнасці..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Move Up"
-msgstr "Уверх"
-
-#: listpopupmenu.cpp:319
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Move Down"
-msgstr "Уніз"
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам"
-#: listpopupmenu.cpp:325
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Rename Class..."
-msgstr "Пераназваць клас..."
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Замяніць"
-#: listpopupmenu.cpp:326
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Rename Object..."
-msgstr "Пераназваць аб'ект..."
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "Прапанаваць падобнае імя"
-#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "New Operation..."
-msgstr "Новая аперацыя..."
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "Не генераваць файл"
-#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Select Operation..."
-msgstr "Вылучыць аперацыю..."
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">Няма даступных параметраў.</p>"
-#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430
+#: associationwidget.cpp:2328
#, fuzzy
-msgid "Change Text..."
-msgstr "Змяніць тэкст..."
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Множнасць"
-#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043
+#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Activity..."
-msgstr "Дзейнасць..."
+msgid "Enter multiplicity:"
+msgstr "Увядзіце множнасць:"
-#: listpopupmenu.cpp:366
+#: associationwidget.cpp:2346
#, fuzzy
-msgid "Change State Name..."
-msgstr "Змяніць імя стану..."
+msgid "Association Name"
+msgstr "Імя асацыяцыі"
-#: listpopupmenu.cpp:376
+#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "FlipQt::Horizontal"
-msgstr "Адбіць гарызантальна"
+msgid "Enter association name:"
+msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:"
-#: listpopupmenu.cpp:378
+#: associationwidget.cpp:2366
#, fuzzy
-msgid "FlipQt::Vertical"
-msgstr "Адбіць вертыкальна"
+msgid "Role Name"
+msgstr "Імя ролі"
-#: listpopupmenu.cpp:388
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Change Activity Name..."
-msgstr "Змяніць імя дзейнасці..."
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "Увядзіце імя ролі:"
-#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268
-#: listpopupmenu.cpp:1272
+#: floatingtextwidget.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Change Multiplicity..."
-msgstr "Змяніць множнасць..."
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "Увядзіце імя аперацыі:"
-#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276
+#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "Change Name"
-msgstr "Змяніць імя"
+msgid "Enter new text:"
+msgstr "Увядзіце новы тэкст:"
-#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282
+#: floatingtextwidget.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Change Role A Name..."
-msgstr "Змяніць імя ролі A..."
+msgid "ERROR"
+msgstr "ПАМЫЛКА"
-#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283
+#: floatingtextwidget.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "Change Role B Name..."
-msgstr "Змяніць імя ролі B..."
+msgid "Change Text"
+msgstr "Змяніць тэкст"
-#: listpopupmenu.cpp:461
+#: aligntoolbar.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Стварыць"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выраўнаваць па левым боку"
-#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306
+#: aligntoolbar.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Пераназваць..."
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выраўнаваць па правым боку"
-#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745
+#: aligntoolbar.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Line Color..."
-msgstr "Колер радка..."
+msgid "Align Top"
+msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку"
-#: listpopupmenu.cpp:492
+#: aligntoolbar.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Expand All"
-msgstr "Разгарнуць усё"
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку"
-#: listpopupmenu.cpp:495
+#: aligntoolbar.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Згарнуць усё"
+msgid "AlignQt::Vertical Middle"
+msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
-#: listpopupmenu.cpp:498
+#: aligntoolbar.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Дубліраваць"
+msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
+msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
-#: listpopupmenu.cpp:501
+#: aligntoolbar.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Externalize Folder..."
-msgstr "Зрабіць тэчку знешняй..."
+msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
+msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)"
-#: listpopupmenu.cpp:504
+#: aligntoolbar.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Internalize Folder"
-msgstr "Зрабіць тэчку ўнутранай"
+msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
+msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)"
-#: listpopupmenu.cpp:507
+#: aligntoolbar.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "Import Classes..."
-msgstr "Імпартаваць класы..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:512
-msgid "Subsystem"
+msgid ""
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
msgstr ""
+"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або "
+"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма."
-#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Тэчка"
-
-#: listpopupmenu.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Text Line..."
-msgstr "Надпіс..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Reset Label Positions"
-msgstr "Скінуць пазіцыі пазанак"
-
-#: listpopupmenu.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "New Parameter..."
-msgstr "Новы параметр..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "New Attribute..."
-msgstr "Новы атрыбут..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232
-#, fuzzy
-msgid "New Template..."
-msgstr "Новы шаблон..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid "New Literal..."
-msgstr "Новая канстанта..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "New Entity Attribute..."
-msgstr "Новы атрыбут сутнасці..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "Export as Picture..."
-msgstr "Захаваць як малюнак..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:676
-#, fuzzy
-msgid "Public Only"
-msgstr "Толькі публічны"
-
-#: listpopupmenu.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Operation Signature"
-msgstr "Сігнатура аперацыі"
-
-#: listpopupmenu.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Сігнатура атрыбуту"
-
-#: listpopupmenu.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Attribute..."
-msgstr "Атрыбут..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "Operation..."
-msgstr "Аперацыя..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Refactor"
-msgstr "Рэарганізаваць"
-
-#: listpopupmenu.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "View Code"
-msgstr "Праглядзець код"
-
-#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "Fill Color..."
-msgstr "Колер фону..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747
-#, fuzzy
-msgid "Use Fill Color"
-msgstr "Непразрысты фон"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "Actor..."
-msgstr "Дзеючы твар..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "Use Case..."
-msgstr "Прэцэдэнт..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Class..."
-msgstr "Клас..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1018
-#, fuzzy
-msgid "Interface..."
-msgstr "Інтэрфейс..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1019
-#, fuzzy
-msgid "Datatype..."
-msgstr "Тып дадзеных..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1020
-#, fuzzy
-msgid "Enum..."
-msgstr "Які пералічваецца тып..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "Package..."
-msgstr "Пакет..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1032
-#, fuzzy
-msgid "State..."
-msgstr "Стан..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1053
-#, fuzzy
-msgid "Subsystem..."
-msgstr "Стан..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1054
-#, fuzzy
-msgid "Component..."
-msgstr "Кампанент..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1055
-#, fuzzy
-msgid "Artifact..."
-msgstr "Артэфакт..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1063
-#, fuzzy
-msgid "Node..."
-msgstr "Вузел..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1071
-#, fuzzy
-msgid "Entity..."
-msgstr "Сутнасць..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1080
-#, fuzzy
-msgid "Object..."
-msgstr "Аб'ект..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрыбут"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099
-#, fuzzy
-msgid "Operation"
-msgstr "Аперацыя"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1256
-#, fuzzy
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Выдаліць спасылку"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1281
-#, fuzzy
-msgid "Change Association Name..."
-msgstr "Змяніць імя асацыяцыі..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:1339
-#, fuzzy
-msgid "Clear Diagram"
-msgstr "Ачысціць дыяграму"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1342
-#, fuzzy
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Прывязаць да сеткі"
-
-#: listpopupmenu.cpp:1344
-#, fuzzy
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Адлюстраваць сетку"
-
-#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
+#: object_factory.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Rename canceled"
-msgstr "Пераназванне скасавана"
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы."
-#: umllistviewitem.cpp:468
+#: object_factory.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented."
-msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца."
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова"
-#: umllistviewitem.cpp:469
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Function Not Implemented"
-msgstr "Функцыя не рэалізаваная"
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "Выхад..."
-#: umllistviewitem.cpp:478
-#, fuzzy
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Renaming process has been canceled."
+"An error happened when exporting the image:\n"
msgstr ""
-"Паказанае імя недапушчальна.\n"
-"Пераназванне скасавана."
-#: floatingtextwidget.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "Увядзіце імя аперацыі:"
-
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "Увядзіце імя ролі:"
-
-#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Enter multiplicity:"
-msgstr "Увядзіце множнасць:"
-
-#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Enter association name:"
-msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Enter new text:"
-msgstr "Увядзіце новы тэкст:"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "ERROR"
-msgstr "ПАМЫЛКА"
-
-#: floatingtextwidget.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Change Text"
-msgstr "Змяніць тэкст"
-
-#: associationwidget.cpp:2328
-#, fuzzy
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "Множнасць"
-
-#: associationwidget.cpp:2346
-#, fuzzy
-msgid "Association Name"
-msgstr "Імя асацыяцыі"
-
-#: associationwidget.cpp:2366
-#, fuzzy
-msgid "Role Name"
-msgstr "Імя ролі"
-
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "Umbrello"
-
-#: main.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "Адкрыць файл"
-
-#: main.cpp:41
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "export diagrams to extension and exit"
-msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:43
msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n"
+"Замяніць яго?"
-#: main.cpp:95
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello"
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Файл ужо існуе"
#: model_utils.cpp:244
#, fuzzy
@@ -4571,15 +4521,65 @@ msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Нявызначаная памылка"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый."
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "Дадаць базавы клас"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
#, fuzzy
-msgid "Association Error"
-msgstr "Памылка асацыяцыі"
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr "Дадаць наследуючы клас"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Дадаць аперацыю"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Дадаць атрыбут"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr "Базавыя класіфікатары"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr "Вытворныя класіфікатары"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "Немагчыма стварыць тэчку"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "Дыяграма пустая"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "new_stereotype"