diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po | 223 |
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po new file mode 100644 index 00000000000..f2172947555 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdetoys/amor.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# translation of amor.po to Belarusian (Official Spelling) +# +# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2006. +# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2006. +# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-22 19:53+0300\n" +"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (Official Spelling) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "Не бегайце з нажніцамі." + +#: tips.cpp:5 +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "Ніколі не давярайце прадаўцам аўтамабіляў і палітыкам." + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " +"hard to understand." +msgstr "" +"Сапраўдныя праграмісты ніколі не каментуюць свой код. Яго было цяжка пісаць, і " +"таму ён павінны быць незразумелым." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +msgstr "" +"Нашмат прасцей прапанаваць развязанне праблемы, калі ты нічога не ведаеш пра " +"яе." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "Памяці і дыскавай прасторы ніколі не бывае надта многа." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "Адказ - 42." + +#: tips.cpp:20 +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "Гэта не памылка. Гэта непрацоўная магчымасць." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "Нават перакладчыкі часам не могуць зразумець усю карысць парад Amor :)" + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"Каб найбольшыць акно толькі па вертыкалі, пстрыкніце кнопку \"Найбольшыць\" " +"сярэдняй кнопкай мышы." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "Вы можаце выкарыстоўваць Alt+Tab каб пераключацца паміж вокнамі." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "Націсніце Ctrl+Esc, каб убачыць праграмы, запушчаныя ў гэтай сесіі." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "Alt+F2 паказвае маленькае акенца, у якім вы можаце набраць каманду." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "Ад Ctrl+F1 да Ctrl+F8 - пераключаюць бягучы працоўны стол." + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "" +"Вы можаце змяняць месцазнаходнанне кнопак на панелі, перацягвая іх сярэднай " +"кнопкай мышы." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "Alt+F1 паказвае сістэмнае меню." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"Ctrl+Alt+Esс можна карыстацца, каб забіць праграму, якая не хоча працаваць." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"Калі вы пакінеце праграмы KDE адкрытымі калі выходзіце, яны будуць зноў " +"запушчаныя, калі вы зноў вайдзёце ў сістэму." + +#: tips.cpp:53 +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "" +"Konqueror - не толькі вэб-вандроўнік, а таксама файлавы кіраўнік і FTP-кліент." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" +"Праграмы могуць паказваць тут свае паведамленні, карыстаючыся " +"DCOP-выклікаміshowMessage() і\n" +"showTip()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дарафей Праляскоўскі, Ігар Грачышка" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: amor.cpp:325 +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Памылка чытання тэмы: " + +#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 +msgid "Error reading group: " +msgstr "Памылка чытання групы: " + +#: amor.cpp:613 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Настаўленні..." + +#: amor.cpp:751 +msgid "" +"Amor Version %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Версія Amor %1\n" +"\n" + +#: amor.cpp:752 +msgid "" +"Amusing Misuse Of Resources\n" +"\n" +msgstr "" +"Прышпільнае засмечванне памяці\n" +"\n" + +#: amor.cpp:753 +msgid "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n" +"\n" + +#: amor.cpp:754 +msgid "" +"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n" +msgstr "" +"Стваральнік: Martin R. Jones <[email protected]>\n" + +#: amor.cpp:755 +msgid "" +"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n" +msgstr "" +"Цяперашні адказны за праграмку: Gerardo Puga <[email protected]>\n" + +#: amor.cpp:757 +msgid "About Amor" +msgstr "Аб Amor" + +#: amordialog.cpp:57 +msgid "Theme:" +msgstr "Тэма:" + +#: amordialog.cpp:74 +msgid "Offset:" +msgstr "Сумяшчэнне:" + +#: amordialog.cpp:81 +msgid "Always on top" +msgstr "Заўсёды наверсе" + +#: amordialog.cpp:85 +msgid "Show random tips" +msgstr "Паказваць выпадковыя парады" + +#: amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "Паказваць выпадковага персанажа" + +#: amordialog.cpp:93 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Дазволіць паказваць парады" + +#: amortips.cpp:82 +msgid "No tip" +msgstr "Не раіць" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "Жывёла KDE для працоўнага асяроддзя" + +#: main.cpp:47 +msgid "amor" +msgstr "amor" + +#: main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Адказны за выпуск" |