diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po | 3864 |
1 files changed, 3864 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po new file mode 100644 index 00000000000..07ba20b2d6b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -0,0 +1,3864 @@ +# translation of kgpg.po to Belarusian +# +# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgpg\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:50+0100\n" +"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kgpg.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "Расшыфраваць і захаваць файл" + +#: kgpg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "Паказаць расшыфраваны файл" + +#: kgpg.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt File" +msgstr "Шыфраваць файл" + +#: kgpg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Sign File" +msgstr "Падпісаць файл" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - утыліта шыфравання" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Буфер абмену пусты." + +#: kgpg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Падчас працэсу шыфравання KGpg створыць часовы файл:" +"<br><b>%1</b>. Гэты файл будзе выдалены па канчатку аперацыі</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Стварэнне часовага файла" + +#: kgpg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метад сціску для архіва:" + +#: kgpg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" + +#: kgpg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Працэс архівавання і шыфраванні тэчкі" + +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Пачакайце..." + +#: kgpg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл" + +#: kgpg.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "Знішчыць файлы" + +#: kgpg.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце <a href=\"whatsthis:%1\">знішчыць</a> гэтыя файлы?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p>Вы павінны шляхта, што <b>знішчэнне не гарантуецца</b> " +"на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць быць захаваныя ў часовых " +"файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў рэдактары або " +"раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для тэчак).</p></qt> " + +#: kgpg.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць часовы файл архіва" + +#: kgpg.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Extract to: " +msgstr "Выняць у: " + +#: kgpg.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>Перанесены тэкст - гэта адчынены ключ. " +"<br>Жадаеце імпартаваць яго?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Зашыфраваны тэкст не знойдзены." + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не ўсталяваны шлях да файла налад GnuPG." +"<br>У гэтым выпадку праграма можа працаваць не так, як чакаецца." +"<br>Запусціць майстар налады KGpg для выпраўлення праблемы?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Запусціць майстар" + +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не запускаць" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>, Упэўніцеся ў тым што GnuPG " +"усталяваная карэктна. Выкарыстаць Kgpg для стварэння гэтага канфігурацыйнага " +"файла?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Стварыць файл налад" + +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не ствараць" + +#: kgpg.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Не знойдзены файл канфігурацыі GnuPG</b>. Упэўніцеся ў тым, што GnuPG " +"усталяваная карэктна і праверце шлях да файла канфігурацыі.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Версія вашай праграмы GnuPG ніжэй чым 1.0.7. Фота ідэнтыфікатары і групы ключоў " +"не будуць працаваць карэктна. Калі вы жадаеце выкарыстаць гэтыя магчымасці, " +"абновіце праграму GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Крок 3: Вылучыце ваш зачынены ключ па змаўчанні" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Шредер" + +#: kgpg.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Шыфраваць з буфера абмену" + +#: kgpg.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Расшыфраваць з буфера абмену" + +#: kgpg.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Падпісаць/праверыць подпіс у буферы абмену" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "&Open Editor" +msgstr "Адкрыць рэдактар" + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Дыялог сервера ключоў" + +#: kgpg.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выкарыстанне <b>Агента GnuPG</b> уключана ў файле канфігурацыі GnuPG (%1)." +"<br>Аднак агент не запушчаны. Гэта можа выклікаць праблемы пры " +"падпісванні/расшыфроўцы. " +"<br>Адключыце Агент GnuPG у наладах KGpg альбо выправіце яго налады.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца выканаць запытаную аперацыю.\n" +"Вылучыце або толькі тэчку або некалькі файлаў, але не змешвайце тэчкі і файлы." + +#: kgpg.cpp:979 +#, fuzzy +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Немагчыма знішчыць тэчку." + +#: kgpg.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Немагчыма расшыфраваць і паказаць тэчку." + +#: kgpg.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Немагчыма падпісаць тэчку." + +#: kgpg.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Немагчыма праверыць тэчку." + +#: kgpg.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Зашыфраваны тэкст:" + +#: listkeys.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Private Key List" +msgstr "Спіс зачыненых ключоў" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Эл. пошта" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар" + +#: listkeys.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Вылучыце зачынены ключ:" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Не абмежавана" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Тэрмін дзеяння:" + +#: listkeys.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Некаторыя з вашых зачыненых ключоў з'яўляюцца неправеранымі.</b>" +"<br>Вылучыце для подпісу правераны зачынены ключ.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>Жадаеце імпартаваць файл <b>%1</b> у спіс ключоў?</p>" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не імпартаваць" + +#: listkeys.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Key Management" +msgstr "Кіраванне ключамі" + +#: listkeys.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "Экспарт адчыненых ключоў..." + +#: listkeys.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "Выдаліць ключы" + +#: listkeys.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "Падпісаць ключы..." + +#: listkeys.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Выдаліць подпіс" + +#: listkeys.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "&Edit Key" +msgstr "Змяніць ключ" + +#: listkeys.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "&Import Key..." +msgstr "Імпарт ключа ..." + +#: listkeys.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Імпарт ключа з сервера" + +#: listkeys.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Імпартаваць адсутныя подпісы з сервера ключоў" + +#: listkeys.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Абнавіць ключы з сервера" + +#: listkeys.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "Стварыць групу з вылучанымі ключамі..." + +#: listkeys.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "&Delete Group" +msgstr "Выдаліць групу" + +#: listkeys.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "&Edit Group" +msgstr "Змяніць групу" + +#: listkeys.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "Стварыць новы запіс у адраснай кнізе" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Перайсці да ключа па змаўчанні" + +#: listkeys.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "&Refresh List" +msgstr "Абнавіць спіс" + +#: listkeys.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Open Photo" +msgstr "Адкрыць фота" + +#: listkeys.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Выдаліць фота" + +#: listkeys.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "&Add Photo" +msgstr "Дадаць фота" + +#: listkeys.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "&Add User Id" +msgstr "Дадаць ідэнтыфікатар карыстача" + +#: listkeys.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Выдаліць ідэнтыфікатар карыстача" + +#: listkeys.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Змяніць ключ у тэрмінале" + +#: listkeys.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Экспарт зачыненага ключа..." + +#: listkeys.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Адклікаць ключ..." + +#: listkeys.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Выдаліць пару ключоў" + +#: listkeys.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "Стварыць пару ключоў..." + +#: listkeys.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Перастварыць адчынены ключ" + +#: listkeys.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Рада дня" + +#: listkeys.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Кіраўніцтва па GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Паказаць толькі зачыненыя ключы" + +#: listkeys.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Схаваць састарэлыя/адключаныя ключы" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Trust" +msgstr "Давер" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Створаны" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Expiration" +msgstr "Тэрмін дзеяння" + +#: listkeys.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "&Photo ID's" +msgstr "Фота ID" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Выключана" + +#: listkeys.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Невялікі" + +#: listkeys.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "Сярэдні" + +#: listkeys.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Вялікі" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Ідэнтыфікатар" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "Ачысціць вынікі пошуку" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "Пошук: " + +#: listkeys.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Filter Search" +msgstr "Фільтраваць пошук" + +#: listkeys.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 ключоў, 000 груп" + +#: listkeys.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першасны ключ. Праверце ваш выбар." + +#: listkeys.cpp:922 +#, fuzzy +msgid "Add New User Id" +msgstr "Дадаць новы ідэнтыфікатар карыстача" + +#: listkeys.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Фатаграфія павінна быць у фармаце JPEG. Бо фатаграфія змяшчаецца ў адчынены " +"ключ, пры ёй вялікім памеры памер вашага ключа будзе неапраўдана завышаным! " +"Рэкамендуемы памер фатаграфіі - 240x288 кропак." + +#: listkeys.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Нечаканая падзея падчас выканання запытанай аперацыі.\n" +"Праверце часопіс для атрымання падрабязных звестак." + +#: listkeys.cpp:969 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць фота ідэнтыфікатар<b>%1</b>" +"<br>з ключа <b>%2 lt;%3gt;</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +#, fuzzy +msgid "Photo id" +msgstr "Фота ідэнтыфікатар" + +#: listkeys.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Радок '<b>%1</b>' не знойдзеная." + +#: listkeys.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Не атрымоўваецца адкрыць адрасную кнігу. Праверце вашу ўсталёўку." + +#: listkeys.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Адчынены ключ" + +#: listkeys.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Sub Key" +msgstr "Подключ" + +#: listkeys.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Пару зачыненых ключоў" + +#: listkeys.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Key Group" +msgstr "Група ключоў" + +#: listkeys.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Подпіс" + +#: listkeys.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Ідэнтыфікатар карыстача" + +#: listkeys.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Photo ID" +msgstr "Фота-ідэнтыфікатар" + +#: listkeys.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Адзываючы подпіс" + +#: listkeys.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Некомплектный зачынены ключ" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +#, fuzzy +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 ключоў, %2 груп" + +#: listkeys.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Гэты ключ або непрыдатны для шыфравання, або не з'яўляецца правераным." + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +#, fuzzy +msgid "Revoked" +msgstr "Адкліканы" + +#: listkeys.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку" + +#: listkeys.cpp:1414 +#, fuzzy +msgid "ID: " +msgstr "Ідэнтыфікатар: " + +#: listkeys.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Зачыненыя ключы павінны захоўвацца ў надзейным месцы.\n" +"Калі хтосьці яшчэ мае доступ да файла сакрэтнага ключа, усе дадзеныя, " +"зашыфраваныя гэтым ключом, будуць скампраметаваныя!\n" +"Працягнуць экспарт ключа?" + +#: listkeys.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не экспартаваць" + +#: listkeys.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Экспарт ЗАЧЫНЕНАГА КЛЮЧА як " + +#: listkeys.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Ваш ЗАЧЫНЕНЫ ключ \"%1\" паспяхова экспартаваны.\n" +"Захоўваеце яго ў БЯСПЕЧНЫМ месцы." + +#: listkeys.cpp:1483 +#, fuzzy +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш зачынены ключ не можа быць экспартаваны.\n" +"Праверце ключ." + +#: listkeys.cpp:1514 +#, fuzzy +msgid "Public Key Export" +msgstr "Экспарт адчыненага ключа" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Захаваць файл" + +#: listkeys.cpp:1556 +#, fuzzy +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Ваш адчынены ключ \"%1\" экспартаваны\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Ваш адчынены ключ не можа быць экспартаваны.\n" +"Праверце ключ." + +#: listkeys.cpp:1631 +#, fuzzy +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Гэты ключ з'яўляецца некомплектным (зачынены ключ без адчыненага), і ў " +"цяперашні час не выкарыстоўваецца.\n" +"\n" +"Стварыць для яго адчынены ключ?" + +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Стварыць" + +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не ствараць" + +#: listkeys.cpp:1670 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу<b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы не можаце стварыць групу, якая змяшчае подпісу, падлучы альбо іншыя " +"групы.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Create New Group" +msgstr "Стварыць новую групу" + +#: listkeys.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Увядзіце новае імя групы:" + +#: listkeys.cpp:1728 +#, fuzzy +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Наступныя ключы непрыдатныя, альбо не з'яўляюцца праверанымі і таму не могуць " +"быць дададзеныя ў групу:" + +#: listkeys.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не вылучаныя прыдатныя альбо правераныя ключы. Група <b>%1</b> " +"не можа быць створаная.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +#, fuzzy +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Наступныя ключы групы непрыдатныя або не ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў. " +"Яны будуць выдаленыя з групы." + +#: listkeys.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Group Properties" +msgstr "Уласцівасці групы" + +#: listkeys.cpp:1842 +#, fuzzy +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Вы можаце падпісаць толькі першы ключ. Праверце ваш выбар." + +#: listkeys.cpp:1865 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы збіраецеся падпісаць ключ:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Ідэнтыфікатар: %2" +"<br>Кантрольная сума: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Вы павінны праверыць кантрольную суму ў уладальніка ключа па тэлефоне альбо " +"пры асабістай сустрэчы, каб упэўніцца што ніхто не падрабіў гэты ключ</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы збіраецеся падпісаць паказаныя ключы за адзін раз." +"<br><b>Калі вы дбайна не праверылі ўсе кантрольныя сумы, вашы паведамленні " +"могуць быць скампраметаваныя.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Наколькі добра вы праверылі %n ключ вашых карэспандэнтаў:\n" +"Наколькі добра вы праверылі %n ключа вашых карэспандэнтаў:\n" +"Наколькі добра вы праверылі %n ключоў вашых карэспандэнтаў:" + +#: listkeys.cpp:1891 +#, fuzzy +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Я не буду адказваць" + +#: listkeys.cpp:1892 +#, fuzzy +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Я нічога не правяраў" + +#: listkeys.cpp:1893 +#, fuzzy +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Я зрабіў выбарковую праверку" + +#: listkeys.cpp:1894 +#, fuzzy +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Я вырабіў поўную праверку" + +#: listkeys.cpp:1897 +#, fuzzy +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Лакальны подпіс (не можа быць экспартаваная)" + +#: listkeys.cpp:1900 +#, fuzzy +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не падпісваць усе ідэнтыфікатары карыстачоў (адкрыць тэрмінал)" + +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Няслушны пароль, ключ <b>%1</b> не падпісаны.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +#, fuzzy +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +#, fuzzy +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Усе подпісы для гэтага ключа ўжо ўтрымоўваюцца ў вашым спісе ключоў" + +#: listkeys.cpp:2051 +#, fuzzy +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення подпісу." + +#: listkeys.cpp:2064 +#, fuzzy +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Зменіце ключ уручную для выдалення ўласнага подпісу." + +#: listkeys.cpp:2067 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Выдаліць подпіс <br><b>%1</b> з ключа <br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +#, fuzzy +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Запытаная аперацыя не завершаная, адрэдагуйце ключ уручную." + +#: listkeys.cpp:2137 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Увядзіце пароль для %1</b>:" +"<br>Пароль павінен быць складаным для падбору, напрыклад, утрымоўваць не толькі " +"літары і лічбы" + +#: listkeys.cpp:2141 +#, fuzzy +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Пароль нядосыць абаронены\n" +"Мінімальная даўжыня - 5 знакаў" + +#: listkeys.cpp:2152 +#, fuzzy +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Ствараецца новая пара ключоў." + +#: listkeys.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Пачакайце..." + +#: listkeys.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Ствараецца новы ключ..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Гатова" + +#: listkeys.cpp:2279 +#, fuzzy +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Збой падчас стварэння пары ключоў.\n" +"Падрабязныя паведамленні глядзіце ў часопісе." + +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Створаная новая пара ключоў" + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "backup copy" +msgstr "рэзервовая копія" + +#: listkeys.cpp:2329 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымоўваецца адкрыць файл <b>%1</b> для друку...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Выдаліць пару <b>ЗАЧЫНЕНЫХ КЛЮЧОЎ %1</b>?</p> Пасля яе выдалення вы ніколі " +"не зможаце расшыфраваць файлы, зашыфраваныя пры дапамозе гэтай пары ключоў." + +#: listkeys.cpp:2409 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Наступныя пары ключоў - зачыненыя:" +"<br><b>%1</b>. Яны не могуць быць выдаленыя." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Выдаліць %n адчынены ключ?</b></qt>\n" +"<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключа?</b></qt>\n" +"<qt><b>Выдаліць %n адчыненых ключоў?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +#, fuzzy +msgid "Key Import" +msgstr "Імпарт ключа" + +#: listkeys.cpp:2474 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Importing..." +msgstr "Імпарт..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +#, fuzzy +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Адзываючы подпіс]" + +#: listkeys.cpp:2628 +#, fuzzy +msgid " [local]" +msgstr " [лакальны]" + +#: listkeys.cpp:2641 +#, fuzzy +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 подключ" + +#: listkeys.cpp:2660 +#, fuzzy +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Загрузка ключоў..." + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +#, fuzzy +msgid "Expired" +msgstr "Пратэрмінаваны" + +#: listkeys.cpp:3079 +#, fuzzy +msgid "RSA" +msgstr "RSA " + +#: listkeys.cpp:3083 +#, fuzzy +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal " + +#: listkeys.cpp:3086 +#, fuzzy +msgid "DSA" +msgstr "DSA " + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "Няслушны" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Выключаны" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Не вызначаны" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Не" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "Крайні" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "Цалкам" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +#, fuzzy +msgid "Ultimate" +msgstr "Абсалютнае" + +#: listkeys.cpp:3137 +#, fuzzy +msgid "?" +msgstr "?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: main.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - прастой графічны інтэрфейс для gpg\n" +"\n" +"Kgpg распрацаваны, каб зрабіць працу з ключамі GPG\n" +"лёгкай і бяспечнай у выкарыстанні." + +#: main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Encrypt file" +msgstr "Шыфраваць файл" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Open key manager" +msgstr "Адкрыць мэнэджэр ключоў" + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Паказаць зашыфраваны файл" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Sign file" +msgstr "Падпісаць файл" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Verify signature" +msgstr "Праверыць подпіс" + +#: main.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Shred file" +msgstr "Знішчыць файл" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgview.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Перанесены файл з сеткі</b>." +"<br>Ён будзе скапіяваны ў часовы файл для шыфравання або расшыфроўкі. Гэты файл " +"будзе выдалены па канчатку аперацыі.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Could not download file." +msgstr "Немагчыма загрузіць файл." + +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "<p>Файл <b>%1</b> - гэта адчынены ключ.<br>Імпартаваць яго?</p>" + +#: kgpgview.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Дадзены файл з'яўляецца зачыненым ключом!\n" +"Выкарыстайце мэнэджэр ключоў KGpg, каб імпартаваць яго." + +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Памылка пры расшыфроўцы." + +#: kgpgview.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не атрымоўваецца прачытаць файл." + +#: kgpgview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Падпісаць/праверыць" + +#: kgpgview.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "En&crypt" +msgstr "Шыфраваць" + +#: kgpgview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt" +msgstr "Расшыфраваць" + +#: kgpgview.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "untitled" +msgstr "безназоўны" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Адсутнічае подпіс:</b>" +"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %1" +"<br>" +"<br>Імпартаваць гэты ключ з сервера ключоў?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Missing Key" +msgstr "Адсутны ключ" + +#: kgpgview.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Падпісаць немагчыма: няслушны пароль, альбо адсутнічае ключ" + +#: kgpgview.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Encryption failed." +msgstr "Памылка пры шыфраванні." + +#: popuppublic.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Select Public Key" +msgstr "Выбар адчыненага ключа" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Выбар адчыненага ключа для %1" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дазволіць шыфраванне з выкарыстаннем неправераных ключоў" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача" + +#: popuppublic.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Спіс адчыненых ключоў</b>: вылучыце ключ, які будзе выкарыстоўвацца пры " +"шыфраванні." + +#: popuppublic.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Шыфраванне ASCII</b>: дазваляе адчыняць зашыфраванае паведамленне або файл у " +"любым тэкставым рэдактары" + +#: popuppublic.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача</b>: у зашыфраваны пакет не дадаецца " +"ідэнтыфікатар ключа. Гэтая опцыя хавае атрымальніка паведамлення і з'яўляецца " +"контрмерой супраць аналізу трафіку. Гэта можа запаволіць працэс расшыфроўкі, бо " +"будуць спрабавацца ўсе даступныя сакрэтныя ключы." + +#: popuppublic.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі</b>: пры імпарце адчыненага ключа " +"ён звычайна спачатку адзначаецца як неправераны, і вы не можаце выкарыстаць " +"яго, калі не падпішаце яго як 'правераны'. Усталёўка гэтага параметру дае " +"магчымасць выкарыстаць любы ключ, нават калі ён не падпісаны." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Знішчыць зыходны файл" + +#: popuppublic.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Знішчыць зыходны файл</b>: поўнае выдаленне зыходнага файла.\n" +"Пасля аднавіць яго будзе немагчыма" + +#: popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс " +"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся " +"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не " +"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць " +"быць захаваныя ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў " +"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для " +"тэчак).</p></qt> " + +#: popuppublic.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Перад выкарыстаннем шредера прачытайце гэта</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Сіметрычнае шыфраванне" + +#: popuppublic.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Сіметрычнае шыфраванне</b>: ключы не выкарыстоўваюцца. Вы павінны паказваць " +"пароль для шыфравання або расшыфроўкі файла" + +#: popuppublic.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Custom option:" +msgstr "Дадатковыя опцыі:" + +#: popuppublic.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Дадатковыя опцыі</b>: для дасведчаных карыстачоў, жадаючых выкарыстаць " +"аргументы каманднага радка gpg, такія як '--armor'" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "(па змаўчанні)" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Шыфраванне" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Decryption" +msgstr "Расшыфроўка" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Параметры GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Key Servers" +msgstr "Серверы ключоў" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Іншае" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Новае размяшчэнне хатняга каталога GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"У вылучаным размяшчэнні не знойдзены файл канфігурацыі. \n" +"Стварыць яго зараз?\n" +"\n" +"Без файла канфігурацыі ні KGpg, ні GnuPG не будуць працаваць карэктна." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Не знойдзены файл канфігурацыі" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Стварыць" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнараваць" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Немагчыма стварыць файл канфігурацыі. Праверце што паказаная прылада " +"змантавана, і вы маеце права запісы на яго" + +#: kgpgoptions.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Sign File" +msgstr "Падпісаць файл" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File" +msgstr "Расшыфраваць файл" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Дадаць новы сервер ключоў" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Server URL:" +msgstr "Адрас сервера:" + +#: kgpglibrary.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Не вылучаны ключ шыфравання." + +#: kgpglibrary.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" +msgstr "" +"<b>Засталося файлаў: %1.</b>\n" +"Шыфраванне </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Шыфраванне </b>%2" + +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Працэс шыфравання (%1)" + +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Знішчэнне %n файла\n" +"Знішчэнне %n файлаў\n" +"Знішчэнне %n файлаў" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "KGpg Error" +msgstr "Памылка KGpg" + +#: kgpglibrary.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Працэс перарваны, не ўсе файлы былі знішчаныя." + +#: kgpglibrary.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Працэс перарваны</b>.<br>Не ўсе файлы былі знішчаныя." + +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Расшыфроўка %1" + +#: kgpglibrary.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Processing decryption" +msgstr "Працэс расшыфроўкі" + +#: kgpglibrary.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" +msgstr "" +"<p>Файл <b>%1</b> з'яўляецца зачыненым ключом. Выкарыстайце мэнэджэр ключоў " +"KGpg для яго імпарту.</p>" + +#: kgpginterface.cpp:87 +#, fuzzy +msgid " or " +msgstr " альбо " + +#: kgpginterface.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "Увядзіце пароль для вашага файла (сіметрычнае шыфраванне):" + +#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 +#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача]" + +#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" +msgstr "" +"<b>Не знойдзены ідэнтыфікатар карыстача</b>. Будуць выпрабаваны ўсе сакрэтныя " +"ключы." +"<br>" + +#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 +#: kgpginterface.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" +msgstr "Увядзіце пароль для <b>%1</b>" + +#: kgpginterface.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Увядзіце пароль (сіметрычнае шыфраванне)" + +#: kgpginterface.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Няслушная кантрольная сума MDC. Зашыфраваны тэкст мог быць зменены." + +#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 +#: kgpginterface.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "No signature found." +msgstr "Не знойдзеная подпіс." + +#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Дакладны подпіс у: <br><b>%1</b><br>Ідэнтыфікатар ключа: %2</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>Bad signature</b> from:" +"<br>%1" +"<br>Key ID: %2" +"<br>" +"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Некарэктны подпіс</b>:" +"<br>%1" +"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2" +"<br>" +"<br><b>Тэкст пашкоджаны!</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "Подпіс дакладная, але ключ не правераны" + +#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "Подпіс дакладная і давер ключу абсалютнае" + +#: kgpginterface.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Кантрольная сума MD5" + +#: kgpginterface.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Параўнаць MD5 з буфера абмену" + +#: kgpginterface.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" +msgstr "Сума MD5 для <b>%1</b>:" + +#: kgpginterface.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "<b>Unknown status</b>" +msgstr "<b>Невядомы статут</b>" + +#: kgpginterface.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." +msgstr "<b>Кантрольная сума дакладная</b>, файл не змяняўся." + +#: kgpginterface.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Змесціва буфера абмену - не сума MD5." + +#: kgpginterface.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" +msgstr "<b>Няслушная кантрольная сума, ФАЙЛ ПАШКОДЖАНЫ</b>" + +#: kgpginterface.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Файл подпісу %1 створаны паспяхова." + +#: kgpginterface.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Няслушны пароль, подпіс не створаная." + +#: kgpginterface.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Засталося спроб: %1.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:806 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>BAD signature</b> from:" +"<br> %1" +"<br>Key id: %2" +"<br>" +"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Няслушны подпіс</b> у:" +"<br> %1" +"<br>Ідэнтыфікатар ключа: %2" +"<br>" +"<br><b>Файл пашкоджаны!</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" +msgstr "<qt>%1Увядзіце пароль для <b>%2</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" +msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.</br>" + +#: kgpginterface.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." +"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ключ не быў падпісаны <b>%1</b>ключом <b>%2</b>." +"<br>Жадаеце паспрабаваць падпісаць гэты ключ у кансольным рэжыме?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"Дадзены ключ утрымоўвае больш аднаго ідэнтыфікатара карыстача.\n" +"Зменіце ключ уручную, каб выдаліць подпіс." + +#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 +#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" +msgstr "<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>:</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1158 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" +"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Не атрымалася змяніць тэрмін дзеяння ключа.</b>" +"<br>Жадаеце паспрабаваць змяніць тэрмін дзеяння ў кансольным рэжыме?</qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +#, fuzzy +msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" +msgstr "<b>Няслушны пароль</b>. Паспрабуйце яшчэ раз.<br>" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" +msgstr "<qt>%1 Увядзіце пароль для <b>%2</b></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" +"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Увядзіце пароль для <b>%1</b>" +"<br>Калі вы забудзеце пароль, то вы не зможаце расшыфраваць усе вашы файлы і " +"паведамленні!" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Апрацаваны %n ключ." +"<br></qt>\n" +"<qt>Апрацавана %n ключа." +"<br></qt>\n" +"<qt>Апрацавана %n ключоў." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n ключ застаўся без змен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ключа засталіся без змен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ключоў засталіся без змен." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Імпартаваная %n подпіс." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n подпісы." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n подпісаў." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n ключ без ідэнтыфікатара." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ключа без ідэнтыфікатара." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n ключоў без ідэнтыфікатара." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Імпартаваны %n ключ RSA." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n ключа RSA." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n ключоў RSA." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Імпартаваны %n ідэнтыфікатар карыстача." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатара карыстача." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n ідэнтыфікатараў карыстача." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Імпартаваны %n подключ." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n падлучачы." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n подключей." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Імпартаваны %n сертыфікат водгуку." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n сертыфіката водгуку." +"<br></qt>\n" +"<qt>Імпартавана %n сертыфікатаў водгуку." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Апрацаваны %n зачынены ключ." +"<br></qt>\n" +"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключа." +"<br></qt>\n" +"<qt>Апрацавана %n зачыненых ключоў." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>" +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n зачынены ключ застаўся без змен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n зачыненых ключа засталіся без змен." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n зачыненых ключоў засталіся без змен." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Не імпартаваны %n зачынены ключ." +"<br></qt>\n" +"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключа." +"<br></qt>\n" +"<qt>Не імпартавана %n зачыненых ключоў." +"<br></qt>" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Імпартаваны %n зачынены ключ.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключа.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>Імпартавана %n зачыненых ключоў.</b>" +"<br></qt>" + +#: kgpginterface.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Вы імпартавалі зачынены ключ.</b> " +"<br>Звернеце ўвагу, што імпартаваны зачынены ключ па змаўчанні не становяцца " +"правераным." +"<br>Для паўнавартаснага выкарыстання зачыненага ключа для шыфравання і подпісы " +"вы павінны яго адрэдагаваць (падвойная пстрычка на ключы) і ўсталяваць яго " +"статут даверу як поўны або абсалютны.</qt>" + +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#, fuzzy +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Ключы не імпартаваныя...\n" +"Праверце паведамленні аб памылках у часопісе" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +#, fuzzy +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Малюнак занадта вялікае. Выкарыстаць яго, нягледзячы на гэта?" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +#, fuzzy +msgid "Use Anyway" +msgstr "Выкарыстаць" + +#: kgpginterface.cpp:1704 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не выкарыстаць" + +#: kgpginterface.cpp:1768 +#, fuzzy +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Не атрымалася стварыць сертыфікат водгуку..." + +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Подпіс" + +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "Ключы" + +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Паказаць падрабязнасці" + +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "Групы" + +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Імя (мінімум 5 знакаў):" + +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Адрас электроннай пошты:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Каментар (па выбары):" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі:" + +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" +"\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Удакладненая каманда расшыфроўкі:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Гэтая опцыя дазваляе вам паказаць сваю каманду gpg пры расшыфроўцы. " +"Рэкамендуецца для дасведчаных карыстачоў.</p>\n" +"\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Сумяшчальнасць з PGP 6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Сумяшчальнасць з PGP 6:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Выбар гэтай опцыі паказвае GnuPG генераваць пакеты, сумяшчальныя са " +"стандартам PGP (Pretty Good Privacy) версіі 6. Гэта дазваляе карыстачам GnuPG " +"абменьвацца зашыфраванымі дадзенымі з карыстачамі PGP 6.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>ASCII сумяшчальнае шыфраванне:</b> <br /> \n" +"\t\t" +"<p>Пры выбары гэтай опцыі фармат зашыфраваных дадзеных дазваляе адчыняць іх у " +"тэкставым рэдактары, а таксама ўключаць як тэкст у цела лістоў.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Схаваць ідэнтыфікатар карыстача:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Выбар гэтай опцыі выдаляе з зашыфраваных пакетаў ідэнтыфікатар ключа " +"атрымальніка. Перавага: абцяжараны аналіз трафіку зашыфраваных пакетаў, бо " +"атрымальнік невядомы. Недахопы: атрымальнік зашыфраванага паведамлення павінен " +"перакаштаваць усе свае сакрэтныя ключы, каб расшыфраваць пакеты. Гэты працэс " +"можа займаць шмат часу, калі колькасць сакрэтных ключоў атрымальніка вяліка.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Знішчыць зыходны файл:</b>" +"<br/>\n" +"\t\t" +"<p>Пры ўсталёўцы гэтага параметру будзе выканана знішчэнне файла (перазапіс " +"некалькі раз перад выдаленнем), які вы шыфруеце. Гэты спосаб дазваляе дамагчыся " +"немагчымасці аднаўлення зыходнага файла. Але вы <b>павінны шляхта, што гэта не " +"дае 100% гарантыі бяспекі</b> на ўсіх файлавых сістэмах, бо часткі файла могуць " +"застацца ў часовых файлах або ў чэргі друку, калі вы раней адчынялі яго ў " +"рэдактары або раздрукоўвалі. Гэта працуе толькі для файлаў (але не для " +"тэчак).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі:</b> <br />\n" +"\t\t" +"<p> Пры імпарце адчыненага ключа ён спачатку, як правіла, адзначаецца як " +"неправераны і не можа выкарыстоўвацца, пакуль не будзе падпісаны ключом па " +"змаўчанні (тым самым ён будзе пазначаны як правераны). Выбар гэтага параметру " +"дазваляе выкарыстаць неправераныя ключы.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Удакладненая каманда шыфравання:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Удакладненая каманда шыфравання:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>У дыялогу выбару ключа будзе дададзена поле, якое дазваляе ўводзіць уласную " +"каманду для шыфравання. Гэтая опцыя рэкамендуецца толькі для дасведчаных " +"карыстачоў.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "" +"Выкарыстаць для зашыфраваных\n" +"файлаў пашырэнне *.pgp" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Выкарыстаць для зашыфраваных\n" +"файлаў пашырэнне *.pgp:</b><br />\n" +"\t\t" +"<p> Выбар гэтай опцыі дадае пашырэнне .pgp да ўсіх шыфраваных файлаў. Гэтая " +"опцыя дададзеная для забеспячэння сумяшчальнасці з карыстачамі праграмы PGP " +"(Pretty Good Privacy).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Шыфраваць файл ключом:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" +"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Шыфраваць файл ключом:</b><br /> \n" +"<p>Выбар гэтай опцыі і ключа дазваляе выкарыстаць яго для шыфравання ўсіх " +"файлаў. KGpg не пытае аб атрымальніку і ключ па змаўчанні не " +"выкарыстоўваецца.</p></qt>" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Змяніць..." + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Заўсёды шыфраваць ключом:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" +"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Заўсёды шыфраваць ключом:</b><br /> \n" +"<p> Гэтая опцыя дазваляе шыфраваць усе паведамленні/файлы вылучаным ключом. " +"Аднак, калі вылучаная опцыя \"Шыфраваць файл ключом\", яна перавызначае опцыю " +"\"Заўсёды шыфраваць ключом\" для аперацый з файламі.</p></qt> " + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Глабальныя параметры:</b><br />\n" +"\t" +"<p></p>\n" +"\t</qt>" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Хатні каталог GnuPG " + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Файл канфігурацыі:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Размяшчэнне хатняга каталога:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Выкарыстаць агент GnuPG" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Дадатковы спіс ключоў" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Адчыненыя:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Зачыненыя:" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Выкарыстаць толькі гэты спіс" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Агульныя налады" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Запускаць KGpg пры ўваходзе ў сістэму" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Запускаць KGpg пры запуску KDE:</b><br />\n" +"<p>Пры ўключэнні гэтай опцыі KGpg запускаецца штораз падчас запуску KDE.</p>" +"</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " +msgstr "" +"<qt><b>Выкарыстаць мыш замест аперацый з буферам абмену</b> <br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Націск левай кнопкі мышы капіюе вылучаны тэкст у буфер абмену, а сярэдняя " +"кнопка мышы (альбо правая і левая разам) устаўляюць тэкст з буфера абмену. Калі " +"гэтая опцыя не ўключаная, аперацыі з буферам абмену здзяйсняюцца хуткімі " +"клавішамі (па змаўчанні Ctrl-c і Ctrl-v).</p></qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў\n" +"(толькі пры аперацыях з нелакальнымі файламі)" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p></p></qt> " + +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Усталяваць шредер" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg дазваляе выкарыстаць шредер на працоўным стале.\n" +"Любыя файлы, кінутыя на яго піктаграму, будуць знішчаныя \n" +"(перазапісаныя некалькі раз перад выдаленнем), што робіць іх \n" +"аднаўленне практычна немагчымым." + +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплеты і меню" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "" +"Адчыненыя пстрычкай левай кнопкі мышы \n" +"(для выкарыстання перазапусціце KGpg):" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Мэнэджэр ключоў" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактар" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Меню \"Дзеянні\" у Konqueror" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>\"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>\"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\":</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Дазволіць для ўсіх файлаў" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Дазволіць для зашыфраваных файлаў" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет сістэмнага латка" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Дзеянне пры пераносе незашыфраванага файла:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Дзеянне пры пераносе зашыфраванага файла:</b><br />\n" +"\t\t\t\t\t" +"<p></p>\n" +"\t\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Шыфраваць" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Падпісаць" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Спытаць" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Расшыфраваць і захаваць" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Расшыфраваць і адкрыць у рэдактары" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Выкарыстаць па змаўчанні" + +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Дадаць..." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>INFORMATION</b>:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"<b>ІНФАРМАЦЫЯ</b>:\n" +"Толькі першы сервер ключоў змяшчаецца ў файл канфігурацыі GnuPG,\n" +"астатнія выкарыстоўваюцца выключна KGpg." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Колеры ключоў" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Невядомыя ключы:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Правераныя ключы:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Састарэлыя/адключаныя ключы:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Адкліканыя ключы:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Шрыфт рэдактара" + +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Даступныя правераныя ключы" + +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Keys in the Group</b>" +msgstr "<b>Ключы ў групе</b>" + +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Экспарт атрыбутаў (фота-ідэнтыфікатар)" + +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Сервер ключоў па змаўчанні" + +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер абмену" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Файл:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Уласцівасці ключа" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Няма фота" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Photo:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Фатаграфія:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Фатаграфія можа быць уключаная ў адчынены ключ для дадатковай абароны. Яна " +"можа выкарыстоўвацца як дадатковы метад пацверджання сапраўднасці ключа. Аднак " +"на яе нельга пакласціся як на адзіную форму ідэнтыфікацыі.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фота ідэнтыфікатар:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Не выкарыстаць ключ" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Змена тэрміна дзеяння..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Змена пароля..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Даўжыня:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Створаны:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Ідэнтыфікатар ключа:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Уладальнік правераны:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгарытм:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Правераны:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Каментар:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Кантрольная сума ключа:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Невядома" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Неправераны" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Абмежавана" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Цалкам" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Абсалютнае" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар ключа для імпарту:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Тэкст для пошуку альбо ідэнтыфікатар для імпарту:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p> Ёсць некалькі спосабаў пошуку ключа, вы можаце выкарыстаць тэкставы або " +"часткова тэкставы пошук (напрыклад увод Phil or Zimmerman верне ўсе ключы, у " +"якіх знойдзеныя Phil або Zimmerman), або вы можаце шукаць па ідэнтыфікатары " +"ключа. Ідэнтыфікатар ключа - радок знакаў і лікаў, якая адназначна вызначае " +"ключ (напрыклад: пошук 0xED7585F4 вярнуў бы ключ, звязаны з гэтым " +"ідэнтыфікатарам).</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." +msgstr "" +"<b>Выпадальны дыялог спісу сервераў ключоў:</b>\n" +"Дазваляе вылучыць сервер ключоў для імпарту ключоў PGP/GnuPG у лакальны спіс " +"ключоў." + +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер ключоў:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key Server:</b><br /> " +"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " +"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Сервер ключоў:</b><br /> " +"<p> Сервер ключоў - гэта цэнтралізаваны архіў ключоў PGP/GnuPG у Інтэрнэт, да " +"якога лёгка падлучыцца, каб дадаць або запытаць ключы.Вылучыце з які " +"расчыняецца спісу сервер, які павінен выкарыстоўвацца.</p> " +"<p>Часта гэтыя ключы створаныя людзьмі, якіх вы ніколі не сустракалі, і " +"сапраўднасць якіх сумнеўная. Звернецеся да раздзела кіраўніцтва GnuPG " +"\"Web-of-Trust\", каб пазнаць, як GnuPG працуе з праблемай пацверджання " +"сапраўднасці.</p> </qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "Пошук" + +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "Імпарт" + +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Экспарт" + +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Export:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Экспарт:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>Націск гэтай кнопкі экспартуе паказаны ключ на сервер.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Ключ для экспарту:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" +"\t\t\t\t" +"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Ключ, які экспартуецца:</b><br />\n" +"\t\t\t\t " +"<p>Гэта дазваляе вылучыць у выпадальным спісе ключ, які будзе экспартаваны на " +"вылучаны сервер ключоў.</p>\n" +"\t\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "ідэнтыфікатар ключа" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Друкаваць сертыфікат" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Стварыць сертыфікат водгуку для" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Няма чынніку" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Ключ скампраметаваны" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Ключ заменены" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Ключ больш не выкарыстоўваецца" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Чыннік водгуку:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Захаваць сертыфікат:" + +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Імпарт у спіс ключоў" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Майстар KGpg" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Уводзіны" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"<h1>Сардэчна запрашаем у майстар KGpg</h1>\n" +"Гэты майстар дапаможа выканаць базавую наладу KGpg. Далей вы створыце сваю пару " +"ключоў, якія дазваляюць вам шыфраваць файлы, электронную пошту і іншую " +"інфармацыю." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Вы выкарыстаеце GnuPG версіі:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Крок 1: Камунікацыя з GnuPG" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Калі вы не жадаеце задзейнічаць рэдка выкарыстоўваныя налады, націсніце кнопку " +"\"Далей\"." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "Для KGpg неабходна паказаць размяшчэнне файла канфігурацыі GnuPG." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" +msgstr "<br>Шлях да файла канфігурацыі GnuPG:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Крок 2: Усталяваць шредер на працоўны стол" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Усталяваць шредер на мой працоўны стол" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." +"<br>\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>На ваш працоўны стол будзе змешчаная піктаграма шредера." +"<br>\n" +"Для знішчэння файлаў (яны перазапісваюцца 35 раз) перанясіце іх на гэтую " +"піктаграму. \n" +"Падушыце, што калі вы запампавалі або адкрылі файл, яго часткі могуць застацца " +"ў часовых файлах. Пры знішчэнні запампаванага або адчыненага файла такія " +"часовыя файлы не выдаляюцца.\n" +"<br><b>Калі вы выкарыстаеце журналіруемую файлавую сістэму, знішчэнне не дае " +"100% гарантыі.</b></qt>" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Крок 3: Стварэнне вашай пары ключоў" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Запускаць KGpg пры запуску KDE." + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Ваш ключ па змаўчанні:" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"Зараз KGpg запусціць Дыялог стварэння вашай пары ключоў для шыфравання і " +"расшыфроўкі." + +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Новы ключ створаны" + +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Вы паспяхова стварылі наступны ключ:" + +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Усталяваць як ключ па змаўчанні" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Усталяваць як ключ па змаўчанні:</b><br />\n" +"\t\t\t" +"<p>Выбар гэтай опцыі пры стварэнні новай пары ключоў адзначае створаную пару як " +"ключы па змаўчанні.</p>\n" +"\t\t\t</qt>" + +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертыфікат водгуку" + +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "" +"Рэкамендуецца захаваць альбо раздрукаваць сертыфікат водгуку, калі ваш ключ " +"скампраметаваны." + +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Захаваць як:" + +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Ключ для імпарту:" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Удакладненая каманда расшыфроўкі." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Удакладненыя параметры шыфравання" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Дазволіць удакладненыя опцыі шыфравання" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Ключ шыфравання файла." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "ASCII сумяшчальнае шыфраванне." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Дазволіць шыфраванне неправеранымі ключамі." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Схаваць ідэнтыфікатар карыстача." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Знішчыць зыходны файл пасля шыфравання." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Уключыць сумяшчальнасць з PGP 6." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Выкарыстаць пашырэнне *.pgp для зашыфраваных файлаў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Шлях да файла канфігурацыі gpg." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Групы GPG" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" +"Выкарыстаць толькі дадатковы спіс ключоў, ігнараваць спіс па змаўчанні." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс адчыненых ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Выкарыстаць дадатковы спіс зачыненых ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Шлях да дадатковага спісу адчыненых ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Шлях да дадатковага спісу зачыненых ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Гэта першы запуск прыкладання." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Памер акна рэдактара." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Паказваць узровень даверу ў мэнэджэру ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Паказваць тэрмін дзеяння ў мэнэджэру ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Паказваць памер у мэнэджэру ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Паказваць час стварэння ў мэнэджэру ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Выкарыстаць вылучэнне мышшу для аперацый з буферам абмену." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Паказваць папярэджанні перад стварэннем часовых файлаў пры аперацыях з " +"нелакальнымі файламі." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Вылучыце паводзіны па змаўчанні пры пстрычцы левай кнопкай мышы" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Апрацаваць перанос зашыфраванага" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Апрацаваць перанос незашыфраванага" + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Дадаць пункт \"Падпісаць файл\" у меню \"Дзеянні\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Дадаць пункт \"Расшыфраваць файл\" у меню \"Дзеянні\"." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Паказваць карысныя рады." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для правераных ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для адкліканых ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для невядомых ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Колер, выкарыстоўваны для неправераных ключоў." + +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Выкарыстаць HTTP-проксі, калі ён даступны." + +#: keygener.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Key Generation" +msgstr "Стварэнне ключа" + +#: keygener.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Expert Mode" +msgstr "Рэжым эксперта" + +#: keygener.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Стварэнне пары ключоў" + +#: keygener.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "бестэрміновы" + +#: keygener.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "дзён" + +#: keygener.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Weeks" +msgstr "тыдняў" + +#: keygener.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Months" +msgstr "месяцаў" + +#: keygener.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Years" +msgstr "гадоў" + +#: keygener.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Key size:" +msgstr "Памер ключа:" + +#: keygener.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "You must give a name." +msgstr "Вы павінны даць імя." + +#: keygener.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Вы збіраецеся стварыць ключ без адрасу электроннай пошты" + +#: keygener.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Email address not valid" +msgstr "Няслушны адрас электроннай пошты" + +#: detailedconsole.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Падрабязнасці" + +#: detailedconsole.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Інфармацыя" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "не" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Вылучыць новы тэрмін дзеяння" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Пароль для ключа зменены" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Немагчыма змяніць тэрмін дзеяння" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Няслушны пароль" + +#: tips.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі вы жадаеце расшыфраваць тэкставы файл, проста перацягнеце яго ў акно " +"рэдактара. KGpg зробіць астатняе. Файлы з сеткі таксама можна імпартаваць. </p> " +"\n" +"<p>Перанясіце файл адчыненага ключа ў акно рэдактара, і KGpg аўтаматычна " +"імпартуе яго, калі вы захочаце.</p>\n" + +#: tips.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Самы прастой спосаб зашыфраваць файл: пстрыкніце правай кнопкай мышы на " +"файле і ў кантэкстным меню вылучыце опцыю 'Шыфраваць файл' \n" +"Гэта працуе ў файлавым мэнэджэру <strong>Konqueror</strong> " +"і на працоўным стале!</p>\n" + +#: tips.cpp:15 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Калі вы жадаеце зашыфраваць паведамленне для некалькіх чалавек, вылучыце " +"некалькі ключоў пры націснутай клавішы \"Ctrl\".</p>\n" + +#: tips.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Вы нічога не ведаеце аб шыфраванні?</strong>" +"<br>\n" +"Няма праблем, проста стварыце сабе пару ключоў у акне мэнэджэра ключоў. Далей " +"экспартуйце свой адчынены ключ і адпраўце яго па пошце сваім сябрам." +"<br>\n" +"Папытаеце іх, каб яны зрабілі тое ж самае. Імпартуйце іх адчыненыя ключы. " +"Нарэшце, каб адправіць зашыфраванае паведамленне, надрукуйце яго ў рэдактары " +"KGpg, затым націсніце \"Шыфраваць\". Вылучыце ключ вашага сябра і яшчэ раз " +"націсніце \"Шыфраваць\". Паведамленне зашыфравана і гатова да адпраўкі па " +"электроннай пошце.</p>\n" + +#: tips.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Для выканання аперацый з ключом адкрыйце акно мэнэджэра ключоў і націсніце " +"правую кнопку мышы на вылучаным ключы. У кантэкстным меню будуць усе даступныя " +"дзеянні.</p>\n" + +#: tips.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Расшыфраваць файл адным пстрычкай мышы. У вас будзе спрошен толькі " +"пароль!</p>\n" + +#: tips.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Калі вы жадаеце запусціць мэнэджэр ключоў, набярыце \"KGpg -k\" у камандным " +"радку.</p>\n" + +#: tips.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Набярыце \"KGpg -s файл\" для дэшыфроўкі файла і адкрыцці яго ў рэдактары " +"KGpg.</p>\n" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Шыфраваць файл..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Расшыфраваць файл ..." + +#: kgpgeditor.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "Стварыць подпіс..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "Праверыць подпіс..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "Праверыць суму MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Усе файлы" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Адкрыць файл для кадавання" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Адкрыць файл для дэкадавання" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Расшыфраваць файл у " + +#: kgpgeditor.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Дакумент не можа быць захаваны, бо вылучаная кадыроўка не ўтрымоўвае ўсіх " +"неабходных для яго захавання знакаў." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца захаваць дакумент, праверце правы доступу і месца на дыску." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Замяніць наяўны файл %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Адкрыць файл для праверкі" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Адкрыць файл для подпісу" + +#: keyservers.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер ключоў" + +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Вы павінны ўвесці радок для пошуку." + +#: keyservers.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Злучэнне з серверам..." + +#: keyservers.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "You must choose a key." +msgstr "Вы павінны вылучыць ключ." + +#: keyservers.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Знойдзена %1 прыдатных ключоў" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Злучэнне з серверам...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "&Abort" +msgstr "Прервать" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" +#~ msgstr "Unicode (utf-8)" |