summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po2766
1 files changed, 1383 insertions, 1383 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
index 1053f102e3c..00e9111ffe3 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -56,42 +56,564 @@ msgstr "Поле замены"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Радок пошуку"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+#, fuzzy
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 з%3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
+
+#: main.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Адрас"
+
+#: main.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Адкрыць файл(ы)"
+
+#: main.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
+
+#: main.cc:54
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Гэтая праграма выкарыстае тэхналогіі іншых праграм TDE,\n"
+"такіх як kwrite, tdeiconedit і ksysv. Мы выяўляем глыбокую\n"
+"удзячнасць іх аўтарам.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing <[email protected]>\n"
+"Craig Graham <[email protected]>\n"
+"Dima Rogozin <[email protected]>\n"
+"Edward Livingston-Blade <[email protected]>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Безназвы %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новы дакумент"
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Аперацыя перарваная"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+#, fuzzy
+msgid "Insert File"
+msgstr "Уставіць файл"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "У гэтай версіі падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Бягучы файл быў зменены.\n"
+"Вы жадаеце яго захаваць?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#: hexeditorwidget.cc:933
#, fuzzy
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Старонка %1 з %2"
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Бягучы дакумент быў зменены на дыску.\n"
+"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n"
+"Працягнуць?"
-#: hexbuffer.cc:2852
+#: hexeditorwidget.cc:986
#, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr "у"
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
#, fuzzy
-msgid "Next"
-msgstr "Наступны"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перазапісаць"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+#: hexeditorwidget.cc:1023
#, fuzzy
-msgid "Previous"
-msgstr "Папярэдні"
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Дакумента няма на дыску."
-#: hexbuffer.cc:4886
+#: hexeditorwidget.cc:1033
#, fuzzy
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Створана ў khexedit"
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Дакумент быў зменены на дыску і ўтрымоўвае не захаваныя змены ў рэдактары.\n"
+"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n"
+"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Друкаваць дакумент"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
+"<br>Засталося %n старонка."
+"<br> Працягнуць?</qt>\n"
+"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
+"<br>Засталося %n старонкі."
+"<br> Працягнуць?</qt>\n"
+"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
+"<br>Засталося %n старонак. "
+"<br> Працягнуць?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"Вылучаная кадыроўка не падтрымлівае інвертаванне.\n"
+"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя могуць "
+"быць адноўленыя ў арыгінальны стан."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+#, fuzzy
+msgid "Encode"
+msgstr "Перакадаваць"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+#, fuzzy
+msgid "&Encode"
+msgstr "Перакадаваць"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n"
+"Працягнуць?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Пошук"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+#, fuzzy
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Радок не знойдзеная."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Дасягнуты канец дакумента.\n"
+"Працягнуць з пачатку?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Дасягнута пачало дакумента.\n"
+"Працягнуць з канца?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Ваш запыт не можа быць апрацаваны.\n"
+"Не вызначаныя шаблоны пошуку."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Пошук і замена"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+#, fuzzy
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Пошук і замена"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"Была вырабленая %n замена.\n"
+"Былі вырабленыя %n замены.\n"
+"Былі вырабленыя %n замен."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Пакуль не рэалізавана.\n"
+"Азначэнне карыстацкай кадыроўкі"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кадыроўка"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+#, fuzzy
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Сабраць радкі"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Пакуль не рэалізавана!\n"
+"Азначэнне запісу(структуры) і запаўненне дадзенымі з дакумента."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+#, fuzzy
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Прагляд запісаў"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+#, fuzzy
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Статыстыка дакумента"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Пакуль не рэалізавана.\n"
+"Захаванне вашай схемы"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профілі"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Няслушны URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+#, fuzzy
+msgid "Read URL"
+msgstr "Чытанне URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл на серверы."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+#, fuzzy
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Памылка запісу"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Файл не існуе.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+#, fuzzy
+msgid "Read"
+msgstr "Чытанне"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Вы паказалі тэчку.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"У вас няма мае рацыю на чытанне гэтага файла.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Памылка адкрыцця файла.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+#, fuzzy
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Вы паказалі тэчку."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Памылка адкрыцця файла."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца запісаць файл.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Памылка загрузкі"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+#, fuzzy
+msgid "Reading"
+msgstr "Чытанне"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "Запіс"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+#, fuzzy
+msgid "Inserting"
+msgstr "Устаўка"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "Друк"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+#, fuzzy
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Сабраць радкі"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+#, fuzzy
+msgid "Exporting"
+msgstr "Экспарт"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+#, fuzzy
+msgid "Scanning"
+msgstr "Пошук"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць чытанне?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+#, fuzzy
+msgid "Write"
+msgstr "Захаванне"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Вы сапраўды жадаеце перапыніць захаванне?Увага: перапыненне можа пашкодзіць "
+"вашы дадзеныя на дыску"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць устаўку?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць друк?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць перакадаванне?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук радка?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць экспарт?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+#, fuzzy
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Статыстыка дакумента"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук дакумента?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Замена"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
#, fuzzy
@@ -208,25 +730,65 @@ msgstr "Уваходжанне"
msgid "Percent"
msgstr "Адсотак"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#: toplevel.cc:133
#, fuzzy
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+msgid "&Insert..."
+msgstr "Уставіць"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#: toplevel.cc:143
#, fuzzy
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE"
+msgid "E&xport..."
+msgstr "Экспарт"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+#: toplevel.cc:145
#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Аўтар"
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Перапыніць аперацыю"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+#: toplevel.cc:147
#, fuzzy
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Значэнні"
+msgid "&Read Only"
+msgstr "Толькі чытанне"
+
+#: toplevel.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "Дазволіць змяняць памер"
+
+#: toplevel.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Новае акно"
+
+#: toplevel.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Зачыніць акно"
+
+#: toplevel.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Перайсці на адрас..."
+
+#: toplevel.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Уставіць шаблон..."
+
+#: toplevel.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Капіяваць як тэкст"
+
+#: toplevel.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Уставіць у новы файл"
+
+#: toplevel.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Уставіць у новае акно"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
#, fuzzy
@@ -248,6 +810,425 @@ msgstr "Васьмерычныя"
msgid "&Binary"
msgstr "Двайковыя"
+#: toplevel.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "&Text"
+msgstr "Тэкст"
+
+#: toplevel.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Паказваць адрасы"
+
+#: toplevel.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Паказваць тэкст"
+
+#: toplevel.cc:200
+#, fuzzy
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Дзесятковы адрас"
+
+#: toplevel.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "Верхні рэгістр дадзеных"
+
+#: toplevel.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Верхні рэгістр адрасу"
+
+#: toplevel.cc:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Па змаўчанні"
+
+#: toplevel.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+#, fuzzy
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Вылучыць радкі..."
+
+#: toplevel.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "Бінарны фільтр..."
+
+#: toplevel.cc:225
+#, fuzzy
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Табліца знакаў"
+
+#: toplevel.cc:227
+#, fuzzy
+msgid "C&onverter"
+msgstr "Канвертар"
+
+#: toplevel.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "&Statistics"
+msgstr "Статыстыка"
+
+#: toplevel.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Замяніць закладку"
+
+#: toplevel.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Выдаліць закладку"
+
+#: toplevel.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Re&move All"
+msgstr "Выдаліць усё"
+
+#: toplevel.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Наступная закладка"
+
+#: toplevel.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Папярэдняя закладка"
+
+#: toplevel.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "Паказаць увесь шлях"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "&Hide"
+msgstr "Схаваць"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "Угары"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "Унізе"
+
+#: toplevel.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "&Floating"
+msgstr "Плавальнае"
+
+#: toplevel.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Уставіць у асноўнае акно"
+
+#: toplevel.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Drag document"
+msgstr "Перацягнуць дакумент"
+
+#: toplevel.cc:294
+#, fuzzy
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Перанесці дакумент"
+
+#: toplevel.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Пераключыць абарону на запіс"
+
+#: toplevel.cc:329
+#, fuzzy
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+#, fuzzy
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+#, fuzzy
+msgid "OVR"
+msgstr "НАМ"
+
+#: toplevel.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Памер: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+#, fuzzy
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+#, fuzzy
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+#, fuzzy
+msgid "Offset:"
+msgstr "Адрас:"
+
+#: toplevel.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Памер: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+#, fuzzy
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+#, fuzzy
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+#, fuzzy
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+#, fuzzy
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+#, fuzzy
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: toplevel.cc:893
+#, fuzzy
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Адрас: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+#, fuzzy
+msgid "INS"
+msgstr "ВСТ"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Кадыроўка: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+#, fuzzy
+msgid "Selection:"
+msgstr "Вылучэнне:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Converter"
+msgstr "Канвертар"
+
+#: converterdialog.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Да курсора"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Шаснаццатковае:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Дзесятковае:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Octal:"
+msgstr "Васьмерычнае:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Binary:"
+msgstr "Бінарнае:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Тэкст:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Фармат старонкі"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Межы (мм)"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "Зверху:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Знізу:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "&Left:"
+msgstr "Злева:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Справа:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Выводзіць верхні калантытул"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Left:"
+msgstr "Злева:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Па цэнтры:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Right:"
+msgstr "Справа:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Border:"
+msgstr "Мяжа:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Нічога"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Дата і час"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Нумар старонкі"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Single Line"
+msgstr "Адзін радок"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прастакутнік"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Друкаваць склеп"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Убудавальны бінарны рэдактар TDE"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Аўтар"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Значэнні"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Char Encoding"
@@ -303,95 +1284,302 @@ msgstr "Тэкст"
msgid "&Both Columns"
msgstr "Абодва слупка"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: dialog.cc:44
#, fuzzy
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "Знакавае 8 bit:"
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Перайсці на адрас"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: dialog.cc:60
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "Бяззнакавае 8 bit:"
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "Адрас:"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
#, fuzzy
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "Знакавае 16 bit:"
+msgid "&From cursor"
+msgstr "З пазіцыі курсора"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "Бяззнакавае 16 bit:"
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Назад"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
#, fuzzy
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "Знакавае 32 bit:"
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Заставацца бачным"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: dialog.cc:194
#, fuzzy
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "Бяззнакавае 32 bit:"
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Фармат:"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
#, fuzzy
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bit float:"
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Пошук:"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
#, fuzzy
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bit float:"
+msgid "&In selection"
+msgstr "У вылучэнні"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#: dialog.cc:229
#, fuzzy
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Шаснаццатковае:"
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Выкарыстаць навігатар"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
#, fuzzy
-msgid "Octal:"
-msgstr "Васьмерычнае:"
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Без уліку рэгістра"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#: dialog.cc:348
#, fuzzy
-msgid "Binary:"
-msgstr "Бінарнае:"
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Пошук (Навігатар)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#: dialog.cc:349
#, fuzzy
-msgid "Text:"
-msgstr "Тэкст:"
+msgid "New &Key"
+msgstr "Новае значэнне"
-#: hextoolwidget.cc:96
+#: dialog.cc:350
#, fuzzy
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Дэкадзіроўка little endian"
+msgid "&Next"
+msgstr "Наступны"
-#: hextoolwidget.cc:110
+#: dialog.cc:362
#, fuzzy
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Пошук:"
-#: hextoolwidget.cc:122
+#: dialog.cc:504
#, fuzzy
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Даўжыня струменя:"
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Фармат (пошук):"
-#: hextoolwidget.cc:127
+#: dialog.cc:533
#, fuzzy
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Фіксаванае 8 bit"
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Фармат (замена):"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: dialog.cc:550
#, fuzzy
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Двайковыя дадзеныя"
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Замяніць:"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: dialog.cc:570
#, fuzzy
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Двайковыя дадзеныя"
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Запыт"
+
+#: dialog.cc:657
+#, fuzzy
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замяніць усё"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ігнараваць"
+
+#: dialog.cc:691
+#, fuzzy
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?"
+
+#: dialog.cc:761
+#, fuzzy
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Бінарны фільтр"
+
+#: dialog.cc:780
+#, fuzzy
+msgid "O&peration:"
+msgstr "Аперацыя:"
+
+#: dialog.cc:855
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Фармат (аперанд):"
+
+#: dialog.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Аперанд:"
+
+#: dialog.cc:891
+#, fuzzy
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Правілы замены"
+
+#: dialog.cc:903
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "Адмяніць"
+
+#: dialog.cc:929
+#, fuzzy
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Памер групы (у байтах)"
+
+#: dialog.cc:941
+#, fuzzy
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Памер зрушэння (у бітах)"
+
+#: dialog.cc:985
+#, fuzzy
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Пусты памер зрушэння."
+
+#: dialog.cc:994
+#, fuzzy
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Не вызначаныя правілы замены."
+
+#: dialog.cc:1070
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Уставіць шаблон"
+
+#: dialog.cc:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Size:"
+msgstr "Памер:"
+
+#: dialog.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Фармат (шаблон):"
+
+#: dialog.cc:1118
+#, fuzzy
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: dialog.cc:1127
+#, fuzzy
+msgid "&Offset:"
+msgstr "Адрас:"
+
+#: dialog.cc:1142
+#, fuzzy
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Паўтарыць шаблон"
+
+#: dialog.cc:1144
+#, fuzzy
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора"
+
+#: dialog.cc:1284
+#, fuzzy
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны."
+
+#: dialog.cc:1288
+#, fuzzy
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Праверце значэнні і паўторыце."
+
+#: dialog.cc:1294
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Няслушныя значэнні."
+
+#: dialog.cc:1303
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл."
+
+#: dialog.cc:1313
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку."
+
+#: dialog.cc:1320
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл."
+
+#: dialog.cc:1325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
+
+#: dialog.cc:1405
+#, fuzzy
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Тэкст"
+
+#: dialog.cc:1416
+#, fuzzy
+msgid "operand AND data"
+msgstr "аперанд AND"
+
+#: dialog.cc:1417
+#, fuzzy
+msgid "operand OR data"
+msgstr "аперанд OR"
+
+#: dialog.cc:1418
+#, fuzzy
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "аперанд XOR"
+
+#: dialog.cc:1419
+#, fuzzy
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERT"
+
+#: dialog.cc:1420
+#, fuzzy
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE"
+
+#: dialog.cc:1421
+#, fuzzy
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "ROTATE"
+
+#: dialog.cc:1422
+#, fuzzy
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "SHIFT"
+
+#: dialog.cc:1423
+#, fuzzy
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Памяняць месцамі біты"
+
+#: searchbar.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Backwards"
+msgstr "Назад"
+
+#: searchbar.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Не адрозніваць рэгістр"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Character Table"
+msgstr "Табліца знакаў"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Уставіць колькасць знакаў:"
#: optiondialog.cc:105
#, fuzzy
@@ -448,12 +1636,6 @@ msgstr "Даўжыня радка сталая (выкарыстайце пра�
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "Фіксаваць калонку ў канцы радка (памер калонкі >1)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Нічога"
-
#: optiondialog.cc:176
#, fuzzy
msgid "Vertical Only"
@@ -829,6 +2011,111 @@ msgstr "Ліміт (старонак):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Ліміт адмены:"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Выдаліць закладку"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+#, fuzzy
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Замяніць закладку"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "Знакавае 8 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "Бяззнакавае 8 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "Знакавае 16 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "Бяззнакавае 16 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "Знакавае 32 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "Бяззнакавае 32 bit:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bit float:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bit float:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Дэкадзіроўка little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Без знакавых як шаснаццатковыя"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Даўжыня струменя:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Фіксаванае 8 bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Двайковыя дадзеныя"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Двайковыя дадзеныя"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#, fuzzy
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Старонка %1 з %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr "у"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Наступны"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Папярэдні"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+#, fuzzy
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Створана ў khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
#, fuzzy
msgid "No data"
@@ -949,192 +2236,6 @@ msgstr "Файл не можа быць адчынены для чытання"
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
-#: chartabledialog.cc:37
-#, fuzzy
-msgid "Character Table"
-msgstr "Табліца знакаў"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Уставіць колькасць знакаў:"
-
-#: main.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
-
-#: main.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Адрас"
-
-#: main.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Адкрыць файл(ы)"
-
-#: main.cc:49
-#, fuzzy
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "Бінарны рэдактар TDE"
-
-#: main.cc:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Гэтая праграма выкарыстае тэхналогіі іншых праграм TDE,\n"
-"такіх як kwrite, tdeiconedit і ksysv. Мы выяўляем глыбокую\n"
-"удзячнасць іх аўтарам.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing <[email protected]>\n"
-"Craig Graham <[email protected]>\n"
-"Dima Rogozin <[email protected]>\n"
-"Edward Livingston-Blade <[email protected]>\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-#, fuzzy
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Фармат старонкі"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Межы (мм)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "Зверху:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Знізу:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "&Left:"
-msgstr "Злева:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "Справа:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-#, fuzzy
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Выводзіць верхні калантытул"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "Злева:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Center:"
-msgstr "Па цэнтры:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-#, fuzzy
-msgid "Border:"
-msgstr "Мяжа:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата і час"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Нумар старонкі"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-#, fuzzy
-msgid "Single Line"
-msgstr "Адзін радок"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прастакутнік"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-#, fuzzy
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Друкаваць склеп"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-#, fuzzy
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-#, fuzzy
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-#, fuzzy
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-#, fuzzy
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-#, fuzzy
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Пошук"
-
-#: searchbar.cc:79
-#, fuzzy
-msgid "Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: searchbar.cc:80
-#, fuzzy
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Не адрозніваць рэгістр"
-
#: conversion.cc:48
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1393,1104 +2494,3 @@ msgstr ""
"Вы паказалі наяўную тэчку.\n"
"Калі вы працягнеце, усе файлы ў дыяпазоне з \"%1\" па \"%2\" будуць выдаленыя.\n"
"Працягнуць?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-#, fuzzy
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Выдаліць закладку"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-#, fuzzy
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Замяніць закладку"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-#, fuzzy
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 з%3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-#, fuzzy
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-#, fuzzy
-msgid "&Insert..."
-msgstr "Уставіць"
-
-#: toplevel.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Экспарт"
-
-#: toplevel.cc:145
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Перапыніць аперацыю"
-
-#: toplevel.cc:147
-#, fuzzy
-msgid "&Read Only"
-msgstr "Толькі чытанне"
-
-#: toplevel.cc:149
-#, fuzzy
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "Дазволіць змяняць памер"
-
-#: toplevel.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Новае акно"
-
-#: toplevel.cc:153
-#, fuzzy
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Зачыніць акно"
-
-#: toplevel.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Перайсці на адрас..."
-
-#: toplevel.cc:170
-#, fuzzy
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Уставіць шаблон..."
-
-#: toplevel.cc:173
-#, fuzzy
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Капіяваць як тэкст"
-
-#: toplevel.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Уставіць у новы файл"
-
-#: toplevel.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Уставіць у новае акно"
-
-#: toplevel.cc:188
-#, fuzzy
-msgid "&Text"
-msgstr "Тэкст"
-
-#: toplevel.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Паказваць адрасы"
-
-#: toplevel.cc:198
-#, fuzzy
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Паказваць тэкст"
-
-#: toplevel.cc:200
-#, fuzzy
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Дзесятковы адрас"
-
-#: toplevel.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "Верхні рэгістр дадзеных"
-
-#: toplevel.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Верхні рэгістр адрасу"
-
-#: toplevel.cc:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Па змаўчанні"
-
-#: toplevel.cc:209
-#, fuzzy
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-#, fuzzy
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-#, fuzzy
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Вылучыць радкі..."
-
-#: toplevel.cc:223
-#, fuzzy
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "Бінарны фільтр..."
-
-#: toplevel.cc:225
-#, fuzzy
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Табліца знакаў"
-
-#: toplevel.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "C&onverter"
-msgstr "Канвертар"
-
-#: toplevel.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Статыстыка"
-
-#: toplevel.cc:234
-#, fuzzy
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Замяніць закладку"
-
-#: toplevel.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Выдаліць закладку"
-
-#: toplevel.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "Re&move All"
-msgstr "Выдаліць усё"
-
-#: toplevel.cc:240
-#, fuzzy
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Наступная закладка"
-
-#: toplevel.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Папярэдняя закладка"
-
-#: toplevel.cc:249
-#, fuzzy
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "Паказаць увесь шлях"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-#, fuzzy
-msgid "&Hide"
-msgstr "Схаваць"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "Угары"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-#, fuzzy
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "Унізе"
-
-#: toplevel.cc:264
-#, fuzzy
-msgid "&Floating"
-msgstr "Плавальнае"
-
-#: toplevel.cc:266
-#, fuzzy
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Уставіць у асноўнае акно"
-
-#: toplevel.cc:293
-#, fuzzy
-msgid "Drag document"
-msgstr "Перацягнуць дакумент"
-
-#: toplevel.cc:294
-#, fuzzy
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Перанесці дакумент"
-
-#: toplevel.cc:304
-#, fuzzy
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Пераключыць абарону на запіс"
-
-#: toplevel.cc:329
-#, fuzzy
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Вылучэнне: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-#, fuzzy
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "OVR"
-msgstr "НАМ"
-
-#: toplevel.cc:333
-#, fuzzy
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Памер: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-#, fuzzy
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Адрас: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-#, fuzzy
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-#, fuzzy
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-#, fuzzy
-msgid "Offset:"
-msgstr "Адрас:"
-
-#: toplevel.cc:347
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Памер:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Нелокальный нядаўні файл: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца стварыць новае акно.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "Дакументы былі змененыя. Пры выхадзе ўсё змены будуць страчаныя."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Памер: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-#, fuzzy
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Адрас: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-#, fuzzy
-msgid "INS"
-msgstr "ВСТ"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Кадыроўка: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "Вылучэнне:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "Converter"
-msgstr "Канвертар"
-
-#: converterdialog.cc:72
-#, fuzzy
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Да курсора"
-
-#: converterdialog.cc:83
-#, fuzzy
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Дзесятковае:"
-
-#: dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Перайсці на адрас"
-
-#: dialog.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "Адрас:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-#, fuzzy
-msgid "&From cursor"
-msgstr "З пазіцыі курсора"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-#, fuzzy
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Назад"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-#, fuzzy
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Заставацца бачным"
-
-#: dialog.cc:194
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Фармат:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-#, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Пошук:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-#, fuzzy
-msgid "&In selection"
-msgstr "У вылучэнні"
-
-#: dialog.cc:229
-#, fuzzy
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Выкарыстаць навігатар"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-#, fuzzy
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Без уліку рэгістра"
-
-#: dialog.cc:348
-#, fuzzy
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Пошук (Навігатар)"
-
-#: dialog.cc:349
-#, fuzzy
-msgid "New &Key"
-msgstr "Новае значэнне"
-
-#: dialog.cc:350
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Наступны"
-
-#: dialog.cc:362
-#, fuzzy
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Пошук:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Пошук і замена"
-
-#: dialog.cc:504
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Фармат (пошук):"
-
-#: dialog.cc:533
-#, fuzzy
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Фармат (замена):"
-
-#: dialog.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Замяніць:"
-
-#: dialog.cc:570
-#, fuzzy
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Запыт"
-
-#: dialog.cc:657
-#, fuzzy
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Значэнні пошуку і замены павінны адрознівацца."
-
-#: dialog.cc:682
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяніць усё"
-
-#: dialog.cc:683
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ігнараваць"
-
-#: dialog.cc:691
-#, fuzzy
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Замяніць вылучаны фрагмент з пазіцыі курсора?"
-
-#: dialog.cc:761
-#, fuzzy
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Бінарны фільтр"
-
-#: dialog.cc:780
-#, fuzzy
-msgid "O&peration:"
-msgstr "Аперацыя:"
-
-#: dialog.cc:855
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Фармат (аперанд):"
-
-#: dialog.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Аперанд:"
-
-#: dialog.cc:891
-#, fuzzy
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Правілы замены"
-
-#: dialog.cc:903
-#, fuzzy
-msgid "&Reset"
-msgstr "Адмяніць"
-
-#: dialog.cc:929
-#, fuzzy
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Памер групы (у байтах)"
-
-#: dialog.cc:941
-#, fuzzy
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Памер зрушэння (у бітах)"
-
-#: dialog.cc:985
-#, fuzzy
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Пусты памер зрушэння."
-
-#: dialog.cc:994
-#, fuzzy
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Не вызначаныя правілы замены."
-
-#: dialog.cc:1070
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Уставіць шаблон"
-
-#: dialog.cc:1089
-#, fuzzy
-msgid "&Size:"
-msgstr "Памер:"
-
-#: dialog.cc:1102
-#, fuzzy
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Фармат (шаблон):"
-
-#: dialog.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Шаблон:"
-
-#: dialog.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "&Offset:"
-msgstr "Адрас:"
-
-#: dialog.cc:1142
-#, fuzzy
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Паўтарыць шаблон"
-
-#: dialog.cc:1144
-#, fuzzy
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора"
-
-#: dialog.cc:1284
-#, fuzzy
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Ваш запыт не можа быць апрацаваны."
-
-#: dialog.cc:1288
-#, fuzzy
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Праверце значэнні і паўторыце."
-
-#: dialog.cc:1294
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Няслушныя значэнні."
-
-#: dialog.cc:1303
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Вы павінны паказаць канчатковы файл."
-
-#: dialog.cc:1313
-#, fuzzy
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Вы паказалі наяўную тэчку."
-
-#: dialog.cc:1320
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл."
-
-#: dialog.cc:1325
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перазапісаць"
-
-#: dialog.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Тэкст"
-
-#: dialog.cc:1416
-#, fuzzy
-msgid "operand AND data"
-msgstr "аперанд AND"
-
-#: dialog.cc:1417
-#, fuzzy
-msgid "operand OR data"
-msgstr "аперанд OR"
-
-#: dialog.cc:1418
-#, fuzzy
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "аперанд XOR"
-
-#: dialog.cc:1419
-#, fuzzy
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERT"
-
-#: dialog.cc:1420
-#, fuzzy
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE"
-
-#: dialog.cc:1421
-#, fuzzy
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "ROTATE"
-
-#: dialog.cc:1422
-#, fuzzy
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: dialog.cc:1423
-#, fuzzy
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Памяняць месцамі біты"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Безназвы %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Не атрымоўваецца стварыць новы дакумент"
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Аперацыя перарваная"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-#, fuzzy
-msgid "Insert File"
-msgstr "Уставіць файл"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-#, fuzzy
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "У гэтай версіі падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Бягучы файл быў зменены.\n"
-"Вы жадаеце яго захаваць?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Бягучы дакумент быў зменены на дыску.\n"
-"Пры запісе гэтыя змены будуць страчаныя.\n"
-"Працягнуць?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Перапісаць наяўны файл?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-#, fuzzy
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Дакумента няма на дыску."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Дакумент быў зменены на дыску і ўтрымоўвае не захаваныя змены ў рэдактары.\n"
-"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Дакумент утрымоўвае незахаваныя змены.\n"
-"Калі вы яго перагрузіце, змены будуць згубленыя."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-#, fuzzy
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Друкаваць дакумент"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца надрукаваць дадзеныя.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
-"<br>Засталося %n старонка."
-"<br> Працягнуць?</qt>\n"
-"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
-"<br>Засталося %n старонкі."
-"<br> Працягнуць?</qt>\n"
-"<qt>Дасягнуты ліміт старонак. "
-"<br>Засталося %n старонак. "
-"<br> Працягнуць?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца экспартаваць дадзеныя.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"Вылучаная кадыроўка не падтрымлівае інвертаванне.\n"
-"Калі вы інвертуеце ў кадыроўку па змаўчанні, няма гарантый, што дадзеныя могуць "
-"быць адноўленыя ў арыгінальны стан."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-#, fuzzy
-msgid "Encode"
-msgstr "Перакадаваць"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-#, fuzzy
-msgid "&Encode"
-msgstr "Перакадаваць"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца перакадаваць дадзеныя.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Выдаленыя закладкі не могуць быць адноўленыя.\n"
-"Працягнуць?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-#, fuzzy
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Радок не знойдзеная."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-#, fuzzy
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Дасягнуты канец дакумента.\n"
-"Працягнуць з пачатку?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Дасягнута пачало дакумента.\n"
-"Працягнуць з канца?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Ваш запыт не можа быць апрацаваны.\n"
-"Не вызначаныя шаблоны пошуку."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Пошук і замена"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-#, fuzzy
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Радок не знойдзеная ў вылучэнні."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"Была вырабленая %n замена.\n"
-"Былі вырабленыя %n замены.\n"
-"Былі вырабленыя %n замен."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Пакуль не рэалізавана.\n"
-"Азначэнне карыстацкай кадыроўкі"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кадыроўка"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца сабраць радкі.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-#, fuzzy
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Сабраць радкі"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Пакуль не рэалізавана!\n"
-"Азначэнне запісу(структуры) і запаўненне дадзенымі з дакумента."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-#, fuzzy
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Прагляд запісаў"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца сабраць статыстыку дакумента.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-#, fuzzy
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Статыстыка дакумента"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Пакуль не рэалізавана.\n"
-"Захаванне вашай схемы"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-#, fuzzy
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профілі"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Няслушны URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-#, fuzzy
-msgid "Read URL"
-msgstr "Чытанне URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-#, fuzzy
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Не атрымоўваецца захаваць файл на серверы."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-#, fuzzy
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Памылка запісу"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Файл не існуе.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-#, fuzzy
-msgid "Read"
-msgstr "Чытанне"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Вы паказалі тэчку.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"У вас няма мае рацыю на чытанне гэтага файла.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Памылка адкрыцця файла.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца прачытаць файл.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-#, fuzzy
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Вы паказалі тэчку."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "У вас няма мае рацыю на запіс у гэты файл."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Памылка адкрыцця файла."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца запісаць файл.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца стварыць буфер для тэксту.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-#, fuzzy
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Памылка загрузкі"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "Чытанне"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-#, fuzzy
-msgid "Writing"
-msgstr "Запіс"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-#, fuzzy
-msgid "Inserting"
-msgstr "Устаўка"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-#, fuzzy
-msgid "Printing"
-msgstr "Друк"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-#, fuzzy
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Сабраць радкі"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-#, fuzzy
-msgid "Exporting"
-msgstr "Экспарт"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-#, fuzzy
-msgid "Scanning"
-msgstr "Пошук"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць чытанне?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "Write"
-msgstr "Захаванне"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Вы сапраўды жадаеце перапыніць захаванне?Увага: перапыненне можа пашкодзіць "
-"вашы дадзеныя на дыску"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць устаўку?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць друк?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць перакадаванне?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук радка?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць экспарт?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-#, fuzzy
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Статыстыка дакумента"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце перапыніць пошук дакумента?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Не атрымоўваецца завяршыць аперацыю.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Conversion"
-msgstr "Замена"