diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdeadmin/kdat.po | 1271 |
1 files changed, 0 insertions, 1271 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeadmin/kdat.po deleted file mode 100644 index 4eecaa0f5ee..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeadmin/kdat.po +++ /dev/null @@ -1,1271 +0,0 @@ -# translation of kdat.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kdat.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 -msgid "Archive name:" -msgstr "Име на архив:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 -msgid "Created on:" -msgstr "Създаден на:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 -msgid "KDat: Backup" -msgstr "Архив" - -#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Изтекло време:" - -#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 -#: VerifyDlg.cpp:100 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 -msgid "Time remaining:" -msgstr "Оставащо време:" - -#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 -msgid "Total KB:" -msgstr "Общо кБ:" - -#: BackupDlg.cpp:113 -msgid "KB written:" -msgstr "Записани кБ:" - -#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 -msgid "0KB" -msgstr "0 кБ" - -#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 -msgid "Transfer rate:" -msgstr "Скорост на трансфер:" - -#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 -msgid "0KB/min" -msgstr "0 кБ/мин" - -#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 -msgid "Files:" -msgstr "Файлове:" - -#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: BackupDlg.cpp:131 -msgid "Backup log:" -msgstr "Журнал на архива:" - -#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 -msgid "Save Log..." -msgstr "Запис на журнала..." - -#: BackupDlg.cpp:279 -msgid "No files to back up. Aborting." -msgstr "Няма файлове за архивиране. Прекъсване на изпълнението." - -#: BackupDlg.cpp:342 -msgid "*** Write failed, giving up." -msgstr "*** Грешка при записа. Прекъсване на изпълнението." - -#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 -#: VerifyDlg.cpp:405 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 -msgid "%1/min" -msgstr "%1/мин" - -#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 -msgid "KDat: Backup Options" -msgstr "Настройки на архива" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 -msgid "Backup profile name:" -msgstr "Име на профила:" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 -msgid "Files >>" -msgstr "Файлове >>" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 -msgid "<< Files" -msgstr "<< Файлове" - -#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 -msgid "Backup" -msgstr "Архив" - -#: BackupProfileWidget.cpp:48 -msgid "Working folder:" -msgstr "Работна директория:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:54 -msgid "Backup files:" -msgstr "Файлове за архивиране:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:60 -msgid "Tar Options" -msgstr "Параметри на tar" - -#: BackupProfileWidget.cpp:62 -msgid "Stay on one filesystem" -msgstr "Оставане на същата файлова система" - -#: BackupProfileWidget.cpp:65 -msgid "GNU listed incremental" -msgstr "Нарастващо показване" - -#: BackupProfileWidget.cpp:69 -msgid "Snapshot file:" -msgstr "Файл за моментно състояние:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:75 -msgid "Remove snapshot file before backup" -msgstr "Изтриване на файла преди архивиране" - -#: ErrorHandler.cpp:51 -msgid "" -" caught.\n" -"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" -msgstr "" -" прихващане.\n" -"Излизане от програмата с избор от менюто \"Файл->Изход\" или с изпълнение на " -"командата \"kill -9 <pid>\".\n" - -#: ErrorHandler.cpp:55 -msgid "" -"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" -"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." -msgstr "" -"Може да прекъснете изпълнението и (core dupm) като изберете бутона " -"\"Прекъсване\".\n" -"Моля, уведомете разработчиците (виж. Помощ->Относно KDat)." - -#: ErrorHandler.cpp:62 -msgid "An Error Signal was Received" -msgstr "Получи се сигнал за грешка" - -#: ErrorHandler.cpp:69 -msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" -msgstr "Сигнал SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:77 -msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" -msgstr "Сигнал SIGINT (\"Interrupt (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:85 -msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" -msgstr "Сигнал SIGFPE (\"Floating-point exception (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:93 -msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" -msgstr "Сигнал SIGSEGV (\"Segmentation violation (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:102 -msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" -msgstr "Сигнал SIGTERM (\"Termination (ANSI)\")" - -#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 -msgid "File name:" -msgstr "Име на файл:" - -#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 -msgid "Last modified:" -msgstr "Последна промяна:" - -#: FileInfoWidget.cpp:45 -msgid "Last accessed:" -msgstr "Последен достъп:" - -#: FileInfoWidget.cpp:47 -msgid "Owner:" -msgstr "Собственик:" - -#: FileInfoWidget.cpp:48 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 -msgid "KDat: Format Options" -msgstr "Настройки на форматирането" - -#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 -msgid "Tape name:" -msgstr "Име на лента:" - -#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 -msgid "Tape size:" -msgstr "Размер на лента:" - -#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 -msgid "KDat: Index" -msgstr "Индекс" - -#: IndexDlg.cpp:78 -msgid "Archives:" -msgstr "Архиви:" - -#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 -msgid "KB read:" -msgstr "Прочетени кБ:" - -#: IndexDlg.cpp:102 -msgid "Total files:" -msgstr "Общо файлове:" - -#: IndexDlg.cpp:108 -msgid "Index log:" -msgstr "Журнал на индекса:" - -#: IndexDlg.cpp:120 -msgid "Abort" -msgstr "Прекъсване" - -#: IndexDlg.cpp:233 -msgid "Rewinding tape." -msgstr "Пренавиване на лентата." - -#: IndexDlg.cpp:235 -msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." -msgstr "Лентата не може да бъде пренавита. Индексирането е прекъснато." - -#: IndexDlg.cpp:239 -msgid "Cannot rewind tape." -msgstr "Лентата не може да бъде пренавита." - -#: IndexDlg.cpp:245 -msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." -msgstr "" -"Номерът на лентата не може да бъде прескочен. Индексирането е прекъснато." - -#: IndexDlg.cpp:249 -msgid "Failed to skip tape ID." -msgstr "Номерът на лентата не може да бъде прескочен." - -#: IndexDlg.cpp:278 -#, c-format -msgid "Indexing archive %1." -msgstr "Индексиране на архива %1." - -#: IndexDlg.cpp:281 -#, c-format -msgid "Archive %1" -msgstr "Архив %1" - -#: IndexDlg.cpp:330 -msgid "Reindexed Tape" -msgstr "Преиндексирана лента" - -#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 -msgid "KDat: <no tape>" -msgstr "<няма лента>" - -#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 -#: KDatMainWindow.cpp:1293 -msgid "Mount Tape" -msgstr "Монтиране на лента" - -#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 -msgid "Recreate Tape Index" -msgstr "Създаване на лентов индекс" - -#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 -msgid "Format Tape..." -msgstr "Форматиране на лента..." - -#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 -#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 -msgid "Delete Archive" -msgstr "Изтриване на архив" - -#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 -msgid "Verify..." -msgstr "Проверка..." - -#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 -msgid "Restore..." -msgstr "Възстановяване..." - -#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 -msgid "Backup..." -msgstr "Архивиране..." - -#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 -msgid "Delete Tape Index" -msgstr "Изтриване на лентов индекс" - -#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 -msgid "Create Backup Profile" -msgstr "Създаване профил на архив" - -#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 -msgid "Delete Backup Profile" -msgstr "Изтриване профил на архив" - -#: KDatMainWindow.cpp:142 -msgid "Delete Index" -msgstr "Изтриване на индекс" - -#: KDatMainWindow.cpp:149 -msgid "Configure KDat..." -msgstr "Настройване на KDat..." - -#: KDatMainWindow.cpp:155 -msgid "" -"KDat Version %1\n" -"\n" -"KDat is a tar-based tape archiver.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -msgstr "" -"Версия %1\n" -"\n" -"Система за създаване на резервни копия на лента с командата tar\n" -"\n" -"Авторско право (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Авторско право (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:160 -msgid "Mount/unmount tape" -msgstr "Монтиране/демонтиране на лента" - -#: KDatMainWindow.cpp:168 -msgid "Verify" -msgstr "Проверка" - -#: KDatMainWindow.cpp:173 -msgid "Ready." -msgstr "Готово" - -#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 -msgid "Unmount Tape" -msgstr "Демонтиране на лента" - -#: KDatMainWindow.cpp:419 -msgid "" -"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" -"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" -"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" -msgstr "" -"Файловете ще бъдат правилно записани на лентата, но програмата няма да е в " -"състояние да ги възстанови, защото лентовото устройство не поддържа " -"пренавиване. За да възстановите файловете ръчно, трябва да знаете версията на " -"лентово устройство %1.\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:423 -msgid "" -"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" -"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" -"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" -"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" -"Open a terminal window and type the following:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" -"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" -" - KDat Maintenance Team\n" -msgstr "" -"Примерно, ако устройството е \"/dev/st0\", версията без превъртане е " -"\"/dev/nst0\".\n" -"Ако името на устройството не изглежда по този начин, отворете терминален " -"прозорец и изпълнете командата \"ls -l %2\", за да видите истинското име на " -"лентовото устройство. Използвайте това име, за да замените името \"/dev/nst0\" " -"с него в следните команди, които трябва да напишете в терминала.\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"Третата команда ще възстанови данните в текущата директория.\n" -"Моля, информирайте ни, ако това се случи на вашата система.\n" -" Екипът по поддръжка на KDat\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:449 -#, c-format -msgid "Archive created on %1" -msgstr "Архивът е създаден на %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:467 -msgid "Performing backup..." -msgstr "Архивиране..." - -#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 -msgid "Backup canceled." -msgstr "Архивирането е прекъснато." - -#: KDatMainWindow.cpp:486 -msgid "" -"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " -"space!\n" -"Back up anyway?" -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ! Предполагаемият размер на архива е %1 кБ. Но лентата може да побере " -"само %2 кБ!\n" -"Сигурни ли сте, че искате да се извърши архивиране все пак?" - -#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 -msgid "Rewinding tape..." -msgstr "Пренавиване на лентата..." - -#: KDatMainWindow.cpp:504 -msgid "" -"Cannot rewind tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Лентата не може да бъде пренавита.\n" -"Архивирането е прекъснато." - -#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 -msgid "Backup Error" -msgstr "Грешка при архивиране" - -#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 -msgid "Backup aborted." -msgstr "Архивирането е прекъснато." - -#: KDatMainWindow.cpp:512 -msgid "Skipping to end of tape..." -msgstr "Прескачане до края на лентата..." - -#: KDatMainWindow.cpp:515 -msgid "" -"Cannot get to end of tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"Не може да се прескочи до края на лентата.\n" -"Архивирането е прекъснато." - -#: KDatMainWindow.cpp:521 -msgid "Backup in progress..." -msgstr "Архивиране..." - -#: KDatMainWindow.cpp:535 -msgid "Backup complete." -msgstr "Архивирането завърши." - -#: KDatMainWindow.cpp:667 -msgid "Restore in progress..." -msgstr "Възстановяване..." - -#: KDatMainWindow.cpp:669 -msgid "Verify in progress..." -msgstr "Проверка..." - -#: KDatMainWindow.cpp:676 -msgid "Restore complete." -msgstr "Възстановяването завърши." - -#: KDatMainWindow.cpp:678 -msgid "Verify complete." -msgstr "Проверката завърши." - -#: KDatMainWindow.cpp:682 -msgid "Restore aborted." -msgstr "Възстановяването е прекъснато." - -#: KDatMainWindow.cpp:684 -msgid "Verify aborted." -msgstr "Проверката е прекъсната." - -#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 -msgid "" -"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" -"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" -"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" -"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" -"until it stops and then try mounting it again." -msgstr "" -"Най-вероятно няма лента в устройство \"%1\". Моля, проверете в настройките на " -"програмата (\"Редактиране->Настройки...\"), за да се убедите, че е избраното " -"устройство (напр. /dev/st0) е правилно.\n" -"Ако лентовото устройство извършва някаква операция в момента, моля, изчакайте " -"устройството да спре и опитайте отново." - -#: KDatMainWindow.cpp:723 -msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" -msgstr "Искате ли текущия индекс на лентата да бъде презаписан?" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Index Tape" -msgstr "Индекс на лента" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 -#, c-format -msgid "KDat: %1" -msgstr "KDat: %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:734 -msgid "Index complete." -msgstr "Индексирането завърши." - -#: KDatMainWindow.cpp:736 -msgid "Index aborted." -msgstr "Индексирането прекъсна." - -#: KDatMainWindow.cpp:745 -msgid "" -"No archive is selected.\n" -"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " -"the tree first." -msgstr "" -"Няма избран архив.\n" -"За да изтриете архив, първо трябва да го изберете от списъка." - -#: KDatMainWindow.cpp:779 -msgid "" -"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" -"the archive '%1' is deleted then\n" -"the following archives will also be deleted:\n" -"%2\n" -"\n" -"Delete all listed archives?" -msgstr "" -"Архивът не може да бъде изтрит от средата на лентата. Ако архива \"%1\" бъде " -"изтрит, то следните архиви също ще бъдат изтрити:\n" -"%2\n" -"\n" -"Сигурни ли сте, че искате всички показани архиви да бъдат изтрити?" - -#: KDatMainWindow.cpp:784 -msgid "Archives deleted." -msgstr "Архивите са изтрити." - -#: KDatMainWindow.cpp:793 -msgid "Really delete the archive '%1'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате архива \"%1\" да бъде изтрит?" - -#: KDatMainWindow.cpp:798 -msgid "Archive deleted." -msgstr "Архивът е изтрит." - -#: KDatMainWindow.cpp:811 -msgid "" -"No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." -msgstr "" -"Няма избран индекс на лентата.\n" -"За да изтриете индекс от лентата, първо трябва да го изберете от списъка." - -#: KDatMainWindow.cpp:820 -msgid "" -"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" -"Unmount the tape and try again." -msgstr "" -"Лентата все още е монтирана. Индексът на монтираната лента не може да бъде " -"изтрит.\n" -"Моля, демонтирайте лентата и опитайте отново." - -#: KDatMainWindow.cpp:827 -msgid "Really delete the index for '%1'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате индекса за \"%1\" да бъде изтрит?" - -#: KDatMainWindow.cpp:832 -msgid "Tape index deleted." -msgstr "Индексът на лентата е изтрит." - -#: KDatMainWindow.cpp:858 -msgid "" -"The tape in the drive is write protected.\n" -"Please disable write protection and try again." -msgstr "" -"Лентата в устройството е защитена от запис.\n" -"Моля, махнете защитата и опитайте отново." - -#: KDatMainWindow.cpp:863 -msgid "" -"All data currently on the tape will be lost.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Всички данни на лентата ще бъдат изтрити.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 -msgid "Format Tape" -msgstr "Форматиране на лента" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Format" -msgstr "Форматиране" - -#: KDatMainWindow.cpp:868 -#, c-format -msgid "Tape created on %1" -msgstr "Лентата е създадена на %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:884 -msgid "Formatting tape..." -msgstr "Форматиране на лента..." - -#: KDatMainWindow.cpp:887 -msgid "Format complete." -msgstr "Форматирането завърши." - -#: KDatMainWindow.cpp:901 -#, c-format -msgid "Backup Profile %1" -msgstr "Профил %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:919 -msgid "Archive" -msgstr "Archive" - -#: KDatMainWindow.cpp:940 -msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." -msgstr "" -"За да изтриете профил на архив, първо трябва да го изберете от списъка." - -#: KDatMainWindow.cpp:949 -msgid "Really delete backup profile '%1'?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате профила на архив \"%1\" да бъде изтрит?" - -#: KDatMainWindow.cpp:954 -msgid "Backup profile deleted." -msgstr "Профилът на архив е изтрит." - -#: KDatMainWindow.cpp:992 -msgid "Tape unmounted." -msgstr "Лентата е демонтирана." - -#: KDatMainWindow.cpp:996 -msgid "Reading tape header..." -msgstr "Четене на заглавната част на лентата..." - -#: KDatMainWindow.cpp:1003 -msgid "This tape has not been formatted by KDat." -msgstr "Тази лента не е била форматирана от програмата KDat." - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "" -"This tape has not been formatted by KDat.\n" -"\n" -"Would you like to format it now?" -msgstr "" -"Тази лента не е била форматирана от програмата KDat.\n" -"\n" -"Искате ли лентата да бъде форматирана сега?" - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Do Not Format" -msgstr "Без форматиране" - -#: KDatMainWindow.cpp:1018 -msgid "Tape mounted." -msgstr "Лентата е монтирана." - -#: KDatMainWindow.cpp:1105 -msgid "Estimating backup size: %1, %2" -msgstr "Предполагаем размер на архива: %1, %2" - -#: KDatMainWindow.cpp:1240 -msgid "KDat: <no tape >" -msgstr "<няма лента>" - -#: KDatMainWindow.cpp:1330 -msgid "" -"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" -"For example, you may quickly see that the size of\n" -"the files you selected will exceed the size of the\n" -"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" -"some files from your list of files to backup.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to remove this message while\n" -"continuing the backup." -msgstr "" -"Натиснете бутона \"ПРЕКЪСВАНЕ\", за да спрете процеса на архивиране на лентата. " -"Може да използвате тази опция, ако видите, че размера на лентата не е " -"достатъчен за запис на избраните файлове. \n" -"Натиснете бутона \"Продължение\", за да премахнете това съобщение, докато се " -"изпълнява архивирането." - -#: KDatMainWindow.cpp:1337 -msgid "Stop estimating backup size" -msgstr "Прекъсване на изчислението размера на архива" - -#: LoggerWidget.cpp:63 -msgid "Log file exists, overwrite?" -msgstr "Вече има такъв журнален файл. Искате ли да бъде презаписан?" - -#: LoggerWidget.cpp:64 -msgid "KDat: Save Log" -msgstr "Запис на журнала" - -#: LoggerWidget.cpp:65 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Презапис" - -#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 -msgid "<no tape>" -msgstr "<няма лента>" - -#: Node.cpp:1335 -msgid "Tape Indexes" -msgstr "Лентови индекси" - -#: Node.cpp:1470 -msgid "Backup Profiles" -msgstr "Профили на архиви" - -#: Tape.cpp:42 -msgid "New Tape" -msgstr "Нова лента" - -#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 -msgid "Rewinding tape failed." -msgstr "Пренавиването на лентата е неуспешно." - -#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 -msgid "Format Failed" -msgstr "Форматирането е неуспешно" - -#: Tape.cpp:82 -msgid "Cannot set tape block size." -msgstr "Размерът на блока на лентата не може да бъде установен." - -#: Tape.cpp:91 -msgid "Writing magic string failed." -msgstr "Записът на контролния низ е неуспешен." - -#: Tape.cpp:98 -msgid "Writing version number failed." -msgstr "Записът на версията е неуспешен." - -#: Tape.cpp:105 -msgid "Writing tape ID length failed." -msgstr "Записът на номера на лентата е неуспешен." - -#: Tape.cpp:109 -msgid "Writing tape ID failed." -msgstr "Записът на номера на лентата е неуспешен." - -#: Tape.cpp:154 -msgid "" -"No index file was found for this tape.\n" -"Recreate the index from tape?" -msgstr "" -"Не е намерен индексен файл за лентата.\n" -"Искате ли индексния файл да бъде създаден от лентата?" - -#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 -msgid "Tape Index" -msgstr "Лентов индекс" - -#: Tape.cpp:157 -msgid "Recreate" -msgstr "Създаване" - -#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 -msgid "Reading version number failed." -msgstr "Четенето на версията е неуспешно." - -#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 -#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 -#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 -#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 -#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 -msgid "Index File Error" -msgstr "Грешка в индексния файл" - -#: Tape.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" -msgstr "" -"Версията на форматът на индексния файл на лентата е %d. Индексът не може да " -"бъде прочетен от програмата. Най-вероятно индексния файл на лентата е създаден " -"от по-нова версия на програмата." - -#: Tape.cpp:380 -msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" -msgstr "Грешка по време на изпълнение на fseek #1 при достъп до архива: \"" - -#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 -msgid "File Access Error" -msgstr "Грешка при достъп до файл" - -#: Tape.cpp:393 -msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" -msgstr "Грешка по време на четене на низ #1 в архива: \"" - -#: Tape.cpp:406 -msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" -msgstr "Грешка по време на четене на низ #2 в архива: \"" - -#: Tape.cpp:419 -msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" -msgstr "Грешка по време на изпълнение на fseek #2 при достъп до архива: \"" - -#: Tape.cpp:436 -msgid "Error while updating archive name: " -msgstr "Грешка при обновяване името на архива:" - -#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 -msgid "Reading tape ID failed." -msgstr "Четенето номера на лентата е неуспешно." - -#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 -msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." -msgstr "Номерът на лентата не съвпада с този в индексния файл." - -#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 -msgid "Reading creation time failed." -msgstr "Четенето на времето на създаване е неуспешно." - -#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 -msgid "Reading modification time failed." -msgstr "Четенето на времето на последна модификация е неуспешно." - -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 -msgid "Reading tape name failed." -msgstr "Четенето на името на лентата е неуспешно." - -#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 -msgid "Reading tape size failed." -msgstr "Четенето на размера на лентата е неуспешно." - -#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 -msgid "Reading archive count failed." -msgstr "Четенето на броя на архивите е неуспешно." - -#: Tape.cpp:683 -msgid "Reading archive name failed." -msgstr "Четенето на името на архива е неуспешно." - -#: Tape.cpp:691 -msgid "Reading archive time stamp failed." -msgstr "Четенето на времевия отпечатък е неуспешно." - -#: Tape.cpp:698 -msgid "Reading archive start block failed." -msgstr "Четенето на началния блок на архива е неуспешно." - -#: Tape.cpp:705 -msgid "Reading archive end block failed." -msgstr "Четенето на крайния блок на архива е неуспешно." - -#: Tape.cpp:718 -msgid "Reading archive file count failed." -msgstr "Четенето на броя файлове в архива е неуспешно." - -#: Tape.cpp:730 -msgid "Reading file name failed." -msgstr "Четенето на името на файла е неуспешно." - -#: Tape.cpp:738 -msgid "Reading file size failed." -msgstr "Четенето на размера на файла е неуспешно." - -#: Tape.cpp:745 -msgid "Reading file modification time failed." -msgstr "Четенето на времето на последна модификация на файла е неуспешно." - -#: Tape.cpp:752 -msgid "Reading file record number failed." -msgstr "Четенето на броя записи във файла е неуспешно." - -#: TapeDrive.cpp:192 -msgid "Tape mounted readonly." -msgstr "Лентата е монтирана само за четене." - -#: TapeDrive.cpp:194 -msgid "Tape mounted read/write." -msgstr "Лентата е монтирана за четене и запис." - -#: TapeDrive.cpp:231 -msgid "Reading magic string..." -msgstr "Четене на контролния низ..." - -#: TapeDrive.cpp:234 -msgid "Reading magic string failed." -msgstr "Четенето на контролния низ е неуспешно." - -#: TapeDrive.cpp:243 -msgid "Reading version number..." -msgstr "Четене на версията..." - -#: TapeDrive.cpp:251 -msgid "" -"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." -msgstr "" -"Лентата е била форматирана от по-нова версия на програмата KDat. Моля, обновете " -"вашата програма с последната стабилна версия на KDat." - -#: TapeDrive.cpp:255 -msgid "Reading tape ID..." -msgstr "Четене на номера на лентата..." - -#: TapeDrive.cpp:258 -msgid "Reading tape ID length failed." -msgstr "Четенето дължината на лентата е неуспешно." - -#: TapeDrive.cpp:520 -msgid "Skipping to archive..." -msgstr "Преход към архив..." - -#: TapeDrive.cpp:542 -msgid "Skipping to block..." -msgstr "Преход към блок..." - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 -msgid "Start record:" -msgstr "Начало на запис:" - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 -msgid "End record:" -msgstr "Край на запис:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:46 -msgid "Tape ID:" -msgstr "Номер на лента:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:49 -msgid "Archive count:" -msgstr "Брой архиви:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:50 -msgid "Space used:" -msgstr "Използвано пространство:" - -#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 -msgid "KDat: Restore" -msgstr "Възстановяване" - -#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 -msgid "KDat: Verify" -msgstr "Проверка" - -#: VerifyDlg.cpp:126 -msgid "Differences:" -msgstr "Различия:" - -#: VerifyDlg.cpp:134 -msgid "Restore log:" -msgstr "Журнал на възстановяването:" - -#: VerifyDlg.cpp:136 -msgid "Verify log:" -msgstr "Журнал на проверката:" - -#: VerifyDlg.cpp:144 -msgid "&Save Log..." -msgstr "Запис на &журнала..." - -#: VerifyDlg.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" - -#: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"грешка при четене на данни от лентата.\n" - -#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 -msgid "KDat: Restore Options" -msgstr "Настройки на възстановяването" - -#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 -msgid "KDat: Verify Options" -msgstr "Настройки на проверката" - -#: VerifyOptDlg.cpp:50 -msgid "Restore to folder:" -msgstr "Възстановяване в директория:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:52 -msgid "Verify in folder:" -msgstr "Проверка в директория:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: VerifyOptDlg.cpp:65 -msgid "Restore files:" -msgstr "Файлове за възстановяване:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:67 -msgid "Verify files:" -msgstr "Файлове за проверка:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "tar-based DAT archiver for KDE" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDat" -msgstr "KDat" - -#: main.cpp:59 -msgid "Can't allocate memory in kdat" -msgstr "Не може да бъде заделена памет" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Options Widget" -msgstr "Диалог за настройки" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." -msgstr "" -"Тази настройка определя капацитета на лентата. Тя се използва при определяне на " -"формата на лентата." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." -msgstr "" -"Лентовите устройства четат и записват данните по блокове. Тази настройка " -"определя размера на блока и трябва да отговаря на размера на блока, който се " -"поддържа от вашето лентово устройство. За лентови устройства от тип флопи " -"трябва да бъде установена на <b>10240</b> байта." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "МБ" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "GB" -msgstr "ГБ" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." -msgstr "Размер на лентата в МБ или ГБ." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "байта" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tape block size:" -msgstr "Размер на блока на лентата:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Default tape size:" -msgstr "Стандартен размер на лентата:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tar command." -msgstr "Избор на командата tar." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." -msgstr "" -"Местоположение на устройство, което не поддържа превъртане. По подразбиране се " -"използва <b>/dev/tape</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tar command:" -msgstr "Външна команда tar:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tape device." -msgstr "Избор на лентово устройство." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." -msgstr "" -"Команда, която се използва за архивиране на данните. По подразбиране се " -"използва <b>tar</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Tape device:" -msgstr "Лентово устройство:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Tape Drive Options" -msgstr "Настройки на лентовото устройство" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Load tape on mount" -msgstr "Зареждане на лентата при монтиране" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Стартиране на командата <tt>mtload</tt> преди монтиране на лентовото " -"устройство.</qt>" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" -"\n" -"This is required by some tape drives." -msgstr "" -"<qt>Стартиране на командата <tt>mtload</tt> преди монтиране на лентовото " -"устройство. " -"<br>" -"<br> Някой лентови устройства изискват тази операция.</qt>" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Lock tape drive on mount" -msgstr "Заключване на лентовото устройство при монтиране" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Disable the eject button after mounting the tape." -msgstr "Изключване на бутона за изваждане на лентата след монтирането и." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" -"\n" -"This doesn't work for all tape drives." -msgstr "" -"Изключване на бутона за изваждане на лентата след монтирането и.\n" -"\n" -"Изключването не се поддържа от някои устройства." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Eject tape on unmount" -msgstr "Автоматично изваждане на лентата при демонтиране" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." -msgstr "" -"Изваждане на лентата след демонтиране. Не използвайте операцията за лентови " -"устройства, подобни на флопи." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" -"\n" -"This option should not be used for floppy-tape drives." -msgstr "" -"Изваждане на лентата след демонтиране. \n" -"\n" -"Не използвайте операцията за лентови устройства, подобни на флопи." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Variable block size" -msgstr "Променлив размер на блока" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." -msgstr "Поддръжка на променлив размер на блока." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" -"\n" -"You must still specify the block size." -msgstr "" -"Някои лентови устройства поддържат променлив размер на блока. Ако отметката е " -"включена, програмата ще се опита да включи поддръжката на тази възможност.\n" -"\n" -"Въпреки това, трябва да зададете размера на блока." |