diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1468 |
1 files changed, 0 insertions, 1468 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmlayout.po deleted file mode 100644 index d39197781d5..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdebase/kcmlayout.po +++ /dev/null @@ -1,1468 +0,0 @@ -# translation of kcmlayout.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kcmlayout.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kcmlayout.cpp:563 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: kcmlayout.cpp:832 -msgid "Brazilian ABNT2" -msgstr "Brazilian ABNT2" - -#: kcmlayout.cpp:833 -msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell 101-key PC" - -#: kcmlayout.cpp:834 -msgid "Everex STEPnote" -msgstr "Everex STEPnote" - -#: kcmlayout.cpp:835 -msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generic 101-key PC" - -#: kcmlayout.cpp:836 -msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:837 -msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generic 104-key PC" - -#: kcmlayout.cpp:838 -msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" - -#: kcmlayout.cpp:839 -msgid "Japanese 106-key" -msgstr "Japanese 106-key" - -#: kcmlayout.cpp:840 -msgid "Microsoft Natural" -msgstr "Microsoft Natural" - -#: kcmlayout.cpp:841 -msgid "Northgate OmniKey 101" -msgstr "Northgate OmniKey 101" - -#: kcmlayout.cpp:842 -msgid "Keytronic FlexPro" -msgstr "Keytronic FlexPro" - -#: kcmlayout.cpp:843 -msgid "Winbook Model XP5" -msgstr "Winbook Model XP5" - -#: kcmlayout.cpp:846 -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "Превключване на алтернативна група чрез" - -#: kcmlayout.cpp:847 -msgid "R-Alt switches group while pressed" -msgstr "Клавиша десен Alt докато е натиснат" - -#: kcmlayout.cpp:848 -msgid "Right Alt key changes group" -msgstr "Клавиша десен Alt" - -#: kcmlayout.cpp:849 -msgid "Caps Lock key changes group" -msgstr "Клавиша Caps Lock" - -#: kcmlayout.cpp:850 -msgid "Menu key changes group" -msgstr "Клавиша Menu" - -#: kcmlayout.cpp:851 -msgid "Both Shift keys together change group" -msgstr "Двата клавиша Shift заедно" - -#: kcmlayout.cpp:852 -msgid "Control+Shift changes group" -msgstr "Комбинацията Ctrl+Shift" - -#: kcmlayout.cpp:853 -msgid "Alt+Control changes group" -msgstr "Комбинацията Alt+Ctrl" - -#: kcmlayout.cpp:854 -msgid "Alt+Shift changes group" -msgstr "Комбинацията Alt+Shift" - -#: kcmlayout.cpp:855 -msgid "Control Key Position" -msgstr "Позиция на клавиша Ctrl" - -#: kcmlayout.cpp:856 -msgid "Make CapsLock an additional Control" -msgstr "Клавиша Caps Lock е допълнителен Ctrl" - -#: kcmlayout.cpp:857 -msgid "Swap Control and Caps Lock" -msgstr "Обръщане значението на клавишите Ctrl и Caps Lock" - -#: kcmlayout.cpp:858 -msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "В ляво на клавиша \"A\"" - -#: kcmlayout.cpp:859 -msgid "Control key at bottom left" -msgstr "В ляво долу" - -#: kcmlayout.cpp:860 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "" -"Използване лампичките на клавиатурата за показване на алтернативната група" - -#: kcmlayout.cpp:861 -msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "На клавиша Num Lock" - -#: kcmlayout.cpp:862 -msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "На клавиша Caps Lock" - -#: kcmlayout.cpp:863 -msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "На клавиша Scroll Lock" - -#: kcmlayout.cpp:866 -msgid "Left Win-key switches group while pressed" -msgstr "Клавиша ляв Win докато е натиснат" - -#: kcmlayout.cpp:867 -msgid "Right Win-key switches group while pressed" -msgstr "Клавиша десен Win докато е натиснат" - -#: kcmlayout.cpp:868 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed" -msgstr "Клавишите Win докато са натиснати" - -#: kcmlayout.cpp:869 -msgid "Left Win-key changes group" -msgstr "Клавиша ляв Win" - -#: kcmlayout.cpp:870 -msgid "Right Win-key changes group" -msgstr "Клавиша десен Win" - -#: kcmlayout.cpp:871 -msgid "Third level choosers" -msgstr "Избор на трето ниво чрез" - -#: kcmlayout.cpp:872 -msgid "Press Right Control to choose 3rd level" -msgstr "Клавиша десен Ctrl" - -#: kcmlayout.cpp:873 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level" -msgstr "Клавиша Menu" - -#: kcmlayout.cpp:874 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Клавишите Win" - -#: kcmlayout.cpp:875 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Клавиша ляв Win" - -#: kcmlayout.cpp:876 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" -msgstr "Клавиша десен Win" - -#: kcmlayout.cpp:877 -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "Поведение на клавиша Caps Lock" - -#: kcmlayout.cpp:878 -msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." -msgstr "" -"Използване на вътрешни правила, Shift прекъсва действието на главните букви" - -#: kcmlayout.cpp:879 -msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "" -"Използване на вътрешни правила, Shift не прекъсва действието на главните букви" - -#: kcmlayout.cpp:880 -msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." -msgstr "" -"Съответствие на задържан Shift, Shift прекъсва действието на главните букви" - -#: kcmlayout.cpp:881 -msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." -msgstr "" -"Съответствие на задържан Shift, Shift не прекъсва действието на главните букви" - -#: kcmlayout.cpp:882 -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Поведение на клавишите Alt и Win" - -#: kcmlayout.cpp:883 -msgid "Add the standard behavior to Menu key." -msgstr "Добавяне на стандартно поведение на клавиша Menu" - -#: kcmlayout.cpp:884 -msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." -msgstr "Съответствие на клавишите Alt и Meta с клавишите Alt (по подразбиране)" - -#: kcmlayout.cpp:885 -msgid "Meta is mapped to the Win-keys." -msgstr "Съответствие на клавиша Meta с клавишите Win" - -#: kcmlayout.cpp:886 -msgid "Meta is mapped to the left Win-key." -msgstr "Съответствие на клавиша Meta с левия клавиш Win" - -#: kcmlayout.cpp:887 -msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." -msgstr "Съответствие на клавиша Super с клавишите Win (по подразбиране)" - -#: kcmlayout.cpp:888 -msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." -msgstr "Съответствие на клавиша Hyper с клавишите Win" - -#: kcmlayout.cpp:889 -msgid "Right Alt is Compose" -msgstr "Съответствие на клавиша десен Alt с клавиша Compose" - -#: kcmlayout.cpp:890 -msgid "Right Win-key is Compose" -msgstr "Съответствие на клавиша десен Win с клавиша Compose" - -#: kcmlayout.cpp:891 -msgid "Menu is Compose" -msgstr "Съответствие на клавиша Menu с клавиша Compose" - -#: kcmlayout.cpp:894 -msgid "Both Ctrl keys together change group" -msgstr "Двата клавиша Ctrl заедно" - -#: kcmlayout.cpp:895 -msgid "Both Alt keys together change group" -msgstr "Двата клавиша Alt заедно" - -#: kcmlayout.cpp:896 -msgid "Left Shift key changes group" -msgstr "Клавиша ляв Shift" - -#: kcmlayout.cpp:897 -msgid "Right Shift key changes group" -msgstr "Клавиша десен Shift" - -#: kcmlayout.cpp:898 -msgid "Right Ctrl key changes group" -msgstr "Клавиша десен Ctrl" - -#: kcmlayout.cpp:899 -msgid "Left Alt key changes group" -msgstr "Клавиша ляв Alt" - -#: kcmlayout.cpp:900 -msgid "Left Ctrl key changes group" -msgstr "Клавиша ляв Ctrl" - -#: kcmlayout.cpp:901 -msgid "Compose Key" -msgstr "Клавиша Compose" - -#: kcmlayout.cpp:904 -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Клавишът Shift работи с цифровата клавиатура като MS Windows." - -#: kcmlayout.cpp:905 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Специалните клавиши (Ctrl+Alt+<key>) се обработват от сървъра." - -#: kcmlayout.cpp:906 -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "Допълни настройки за съвместимост" - -#: kcmlayout.cpp:907 -msgid "Right Control key works as Right Alt" -msgstr "Клавиша десен Ctrl работи като десен Alt" - -#: kcmlayout.cpp:910 -msgid "Right Alt key switches group while pressed" -msgstr "Клавиша десен Alt докато е натиснат" - -#: kcmlayout.cpp:911 -msgid "Left Alt key switches group while pressed" -msgstr "Клавиша ляв Alt докато е натиснат" - -#: kcmlayout.cpp:912 -msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" -msgstr "Клавиша десен Alt" - -#: kcmlayout.cpp:915 -msgid "R-Alt switches group while pressed." -msgstr "Клавиша десен Alt докато е натиснат." - -#: kcmlayout.cpp:916 -msgid "Left Alt key switches group while pressed." -msgstr "Клавиша ляв Alt докато е натиснат." - -#: kcmlayout.cpp:917 -msgid "Left Win-key switches group while pressed." -msgstr "Клавиша ляв Win докато е натиснат." - -#: kcmlayout.cpp:918 -msgid "Right Win-key switches group while pressed." -msgstr "Клавиша десен Win докато е натиснат." - -#: kcmlayout.cpp:919 -msgid "Both Win-keys switch group while pressed." -msgstr "Клавишите Win докато са натиснати." - -#: kcmlayout.cpp:920 -msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." -msgstr "Клавиша десен Alt докато е натиснат." - -#: kcmlayout.cpp:921 -msgid "Right Alt key changes group." -msgstr "Клавиша десен Alt." - -#: kcmlayout.cpp:922 -msgid "Left Alt key changes group." -msgstr "Клавиша ляв Alt." - -#: kcmlayout.cpp:923 -msgid "CapsLock key changes group." -msgstr "Клавиша Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:924 -msgid "Shift+CapsLock changes group." -msgstr "Клавиша Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:925 -msgid "Both Shift keys together change group." -msgstr "Двата клавиша Shift заедно." - -#: kcmlayout.cpp:926 -msgid "Both Alt keys together change group." -msgstr "Двата клавиша Alt заедно." - -#: kcmlayout.cpp:927 -msgid "Both Ctrl keys together change group." -msgstr "Двата клавиша Ctrl заедно." - -#: kcmlayout.cpp:928 -msgid "Ctrl+Shift changes group." -msgstr "Комбинацията Ctrl+Shift." - -#: kcmlayout.cpp:929 -msgid "Alt+Ctrl changes group." -msgstr "Комбинацията Alt+Ctrl." - -#: kcmlayout.cpp:930 -msgid "Alt+Shift changes group." -msgstr "Комбинацията Alt+Shift." - -#: kcmlayout.cpp:931 -msgid "Menu key changes group." -msgstr "Клавиша Menu." - -#: kcmlayout.cpp:932 -msgid "Left Win-key changes group." -msgstr "Клавиша ляв Win." - -#: kcmlayout.cpp:933 -msgid "Right Win-key changes group." -msgstr "Клавиша десен Win." - -#: kcmlayout.cpp:934 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "Клавиша ляв Shift." - -#: kcmlayout.cpp:935 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "Клавиша десен Shift." - -#: kcmlayout.cpp:936 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "Клавиша ляв Ctrl." - -#: kcmlayout.cpp:937 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "Клавиша десен Ctrl." - -#: kcmlayout.cpp:938 -msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." -msgstr "Клавиша десен Ctrl." - -#: kcmlayout.cpp:939 -msgid "Press Menu key to choose 3rd level." -msgstr "Клавиша Menu." - -#: kcmlayout.cpp:940 -msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Клавишите Win." - -#: kcmlayout.cpp:941 -msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Клавиша ляв Win." - -#: kcmlayout.cpp:942 -msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." -msgstr "Клавиша десен Win." - -#: kcmlayout.cpp:943 -msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." -msgstr "Клавишите Win." - -#: kcmlayout.cpp:944 -msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Клавиша ляв Win." - -#: kcmlayout.cpp:945 -msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." -msgstr "Клавиша десен Alt." - -#: kcmlayout.cpp:946 -msgid "Ctrl key position" -msgstr "Позиция на клавиша Ctrl" - -#: kcmlayout.cpp:947 -msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." -msgstr "Клавиша Caps Lock е допълнителен Ctrl." - -#: kcmlayout.cpp:948 -msgid "Swap Ctrl and CapsLock." -msgstr "Обръщане значението на клавишите Ctrl и Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:949 -msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Вляво на клавиша \"A\"" - -#: kcmlayout.cpp:950 -msgid "Ctrl key at bottom left" -msgstr "Вляво долу" - -#: kcmlayout.cpp:951 -msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." -msgstr "Клавиша десен Ctrl работи като десен Alt." - -#: kcmlayout.cpp:952 -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "" -"Използване лампичките на клавиатурата за показване на алтернативната група." - -#: kcmlayout.cpp:953 -msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "На клавиша Num Lock." - -#: kcmlayout.cpp:954 -msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "На клавиша Caps Lock." - -#: kcmlayout.cpp:955 -msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "На клавиша Scroll Lock." - -#: kcmlayout.cpp:956 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"Използване на вътрешни правила, Shift прекъсва действието на главните букви." - -#: kcmlayout.cpp:957 -msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"Използване на вътрешни правила, Shift не прекъсва действието на главните букви." - -#: kcmlayout.cpp:958 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." -msgstr "" -"Съответствие на задържан Shift, Shift прекъсва действието на главните букви." - -#: kcmlayout.cpp:959 -msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." -msgstr "" -"Съответствие на задържан Shift, Shift не прекъсва действието на главните букви." - -#: kcmlayout.cpp:960 -msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." -msgstr "CapsLock заключва Shift." - -#: kcmlayout.cpp:961 -msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." -msgstr "CapsLock превключва нормалните букви по азбучен ред." - -#: kcmlayout.cpp:962 -msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." -msgstr "CapsLock превключва Shift по начин, който засяга всички клавиши." - -#: kcmlayout.cpp:963 -msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." -msgstr "" -"Съответствие на клавишите Alt и Meta с клавишите Alt (по подразбиране)." - -#: kcmlayout.cpp:964 -msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." -msgstr "Съответствие на клавиша Meta с десния клавиш Win." - -#: kcmlayout.cpp:965 -msgid "Compose key position" -msgstr "Позиция на клавиша Compose" - -#: kcmlayout.cpp:966 -msgid "Right Alt is Compose." -msgstr "Съответствие на клавиша десен Alt с клавиша Compose." - -#: kcmlayout.cpp:967 -msgid "Right Win-key is Compose." -msgstr "Съответствие на клавиша десен Win с клавиша Compose." - -#: kcmlayout.cpp:968 -msgid "Menu is Compose." -msgstr "Съответствие на клавиша Menu с клавиша Compose." - -#: kcmlayout.cpp:969 -msgid "Right Ctrl is Compose." -msgstr "Съответствие на клавиша десен Alt с клавиша Compose." - -#: kcmlayout.cpp:970 -msgid "Caps Lock is Compose." -msgstr "Съответствие на клавиша Caps Lock с клавиша Compose." - -#: kcmlayout.cpp:971 -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "Специалните клавиши (Ctrl+Alt+<key>) се обработват от сървъра." - -#: kcmlayout.cpp:972 -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "Добавяне на знака за евро към определени клавиши" - -#: kcmlayout.cpp:973 -msgid "Add the EuroSign to the E key." -msgstr "Добавяне на знака за евро към клавиша Е." - -#: kcmlayout.cpp:974 -msgid "Add the EuroSign to the 5 key." -msgstr "Добавяне на знака за евро към клавиша 5." - -#: kcmlayout.cpp:975 -msgid "Add the EuroSign to the 2 key." -msgstr "Добавяне на знака за евро към клавиша 2." - -#: pixmap.cpp:243 -msgid "Belgian" -msgstr "Белгийски" - -#: pixmap.cpp:244 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Български" - -#: pixmap.cpp:245 -msgid "Brazilian" -msgstr "Бразилски" - -#: pixmap.cpp:246 -msgid "Canadian" -msgstr "Канадски" - -#: pixmap.cpp:247 -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" - -#: pixmap.cpp:248 -msgid "Czech (qwerty)" -msgstr "Чешки (фонетична)" - -#: pixmap.cpp:249 -msgid "Danish" -msgstr "Датски" - -#: pixmap.cpp:250 -msgid "Estonian" -msgstr "Естонски" - -#: pixmap.cpp:251 -msgid "Finnish" -msgstr "Фински" - -#: pixmap.cpp:252 -msgid "French" -msgstr "Френски" - -#: pixmap.cpp:253 -msgid "German" -msgstr "Немски" - -#: pixmap.cpp:254 -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" - -#: pixmap.cpp:255 -msgid "Hungarian (qwerty)" -msgstr "Унгарски (фонетична)" - -#: pixmap.cpp:256 -msgid "Italian" -msgstr "Италиански" - -#: pixmap.cpp:257 -msgid "Japanese" -msgstr "Японски" - -#: pixmap.cpp:258 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовски" - -#: pixmap.cpp:259 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежки" - -#: pixmap.cpp:260 -msgid "PC-98xx Series" -msgstr "PC-98xx Series" - -#: pixmap.cpp:261 -msgid "Polish" -msgstr "Полски" - -#: pixmap.cpp:262 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" - -#: pixmap.cpp:263 -msgid "Romanian" -msgstr "Румънски" - -#: pixmap.cpp:264 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: pixmap.cpp:265 -msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" - -#: pixmap.cpp:266 -msgid "Slovak (qwerty)" -msgstr "Словашки (фонетична)" - -#: pixmap.cpp:267 -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" - -#: pixmap.cpp:268 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: pixmap.cpp:269 -msgid "Swiss German" -msgstr "Швейцарски (немска)" - -#: pixmap.cpp:270 -msgid "Swiss French" -msgstr "Швейцарски (френска)" - -#: pixmap.cpp:271 -msgid "Thai" -msgstr "Тайски" - -#: pixmap.cpp:272 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Английски" - -#: pixmap.cpp:273 -msgid "U.S. English" -msgstr "Американски английски" - -#: pixmap.cpp:274 -msgid "U.S. English w/ deadkeys" -msgstr "Американски английски (deadkeys)" - -#: pixmap.cpp:275 -msgid "U.S. English w/ISO9995-3" -msgstr "Американски английски (ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:278 -msgid "Armenian" -msgstr "Арменски" - -#: pixmap.cpp:279 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджански" - -#: pixmap.cpp:280 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландски" - -#: pixmap.cpp:281 -msgid "Israeli" -msgstr "Еврейски" - -#: pixmap.cpp:282 -msgid "Lithuanian azerty standard" -msgstr "Литовски (стандартна фонетична)" - -#: pixmap.cpp:283 -msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Литовски (цифрова фонетична)" - -#: pixmap.cpp:284 -msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Литовски (програмистка фонетична)" - -#: pixmap.cpp:285 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонски" - -#: pixmap.cpp:286 -msgid "Serbian" -msgstr "Сръбски" - -#: pixmap.cpp:287 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенски" - -#: pixmap.cpp:288 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" - -#: pixmap.cpp:291 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабски" - -#: pixmap.cpp:292 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белоруски" - -#: pixmap.cpp:293 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгали" - -#: pixmap.cpp:294 -msgid "Croatian" -msgstr "Хърватски" - -#: pixmap.cpp:295 -msgid "Greek" -msgstr "Гръцки" - -#: pixmap.cpp:296 -msgid "Latvian" -msgstr "Латвийски" - -#: pixmap.cpp:297 -msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Литовски (цифрова фонетична)" - -#: pixmap.cpp:298 -msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Литовски (програмистка фонетична)" - -#: pixmap.cpp:299 -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" - -#: pixmap.cpp:300 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украински" - -#: pixmap.cpp:303 -msgid "Albanian" -msgstr "Албански" - -#: pixmap.cpp:304 -msgid "Burmese" -msgstr "Бирмански" - -#: pixmap.cpp:305 -msgid "Dutch" -msgstr "Холандски" - -#: pixmap.cpp:306 -msgid "Georgian (latin)" -msgstr "Грузински (латинска)" - -#: pixmap.cpp:307 -msgid "Georgian (russian)" -msgstr "Грузински (руска)" - -#: pixmap.cpp:308 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" - -#: pixmap.cpp:309 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмучи" - -#: pixmap.cpp:310 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: pixmap.cpp:311 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Инуктитут" - -#: pixmap.cpp:312 -msgid "Iranian" -msgstr "Ирански" - -#: pixmap.cpp:314 -msgid "Latin America" -msgstr "Латинска Америка" - -#: pixmap.cpp:315 -msgid "Maltese" -msgstr "Малтийски" - -#: pixmap.cpp:316 -msgid "Maltese (US layout)" -msgstr "Малтийски (американска подредба)" - -#: pixmap.cpp:317 -msgid "Northern Saami (Finland)" -msgstr "Северен Сами (Финландия)" - -#: pixmap.cpp:318 -msgid "Northern Saami (Norway)" -msgstr "Северен Сами (Норвегия)" - -#: pixmap.cpp:319 -msgid "Northern Saami (Sweden)" -msgstr "Северен Сами (Швеция)" - -#: pixmap.cpp:320 -msgid "Polish (qwertz)" -msgstr "Полски (фонетична)" - -#: pixmap.cpp:321 -msgid "Russian (cyrillic phonetic)" -msgstr "Руски (фонетична кирилица)" - -#: pixmap.cpp:322 -msgid "Tajik" -msgstr "Таджикски" - -#: pixmap.cpp:323 -msgid "Turkish (F)" -msgstr "Турски (фонетична)" - -#: pixmap.cpp:324 -msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" -msgstr "Американски английски (ISO9995-3)" - -#: pixmap.cpp:325 -msgid "Yugoslavian" -msgstr "Югославски" - -#: pixmap.cpp:328 -msgid "Bosnian" -msgstr "Босненски" - -#: pixmap.cpp:329 -msgid "Croatian (US)" -msgstr "Хърватски (американска подредба)" - -#: pixmap.cpp:330 -msgid "Dvorak" -msgstr "Американски английски (Dvorak)" - -#: pixmap.cpp:331 -msgid "French (alternative)" -msgstr "Френски (алтернативна)" - -#: pixmap.cpp:332 -msgid "French Canadian" -msgstr "Канадски (френски)" - -#: pixmap.cpp:333 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: pixmap.cpp:334 -msgid "Lao" -msgstr "Лаоски" - -#: pixmap.cpp:335 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" - -#: pixmap.cpp:336 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монголски" - -#: pixmap.cpp:337 -msgid "Ogham" -msgstr "Огхам" - -#: pixmap.cpp:338 -msgid "Oriya" -msgstr "Ория" - -#: pixmap.cpp:339 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирийски" - -#: pixmap.cpp:340 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: pixmap.cpp:341 -msgid "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Тайски (кедмани)" - -#: pixmap.cpp:342 -msgid "Thai (Pattachote)" -msgstr "Тайски (паташот)" - -#: pixmap.cpp:343 -msgid "Thai (TIS-820.2538)" -msgstr "Тайски (TIS-820.2538)" - -#: pixmap.cpp:346 -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбекски" - -#: pixmap.cpp:347 -msgid "Faroese" -msgstr "Фарьорски" - -#: pixmap.cpp:350 -msgid "Dzongkha / Tibetan" -msgstr "Дзонг-ка / Тибетски" - -#: pixmap.cpp:351 -msgid "Hungarian (US)" -msgstr "Унгарски (САЩ)" - -#: pixmap.cpp:352 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландски" - -#: pixmap.cpp:353 -msgid "Israeli (phonetic)" -msgstr "Иврит (фонетична)" - -#: pixmap.cpp:354 -msgid "Serbian (Cyrillic)" -msgstr "Сръбски (кирилица)" - -#: pixmap.cpp:355 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Сръбски (латинска)" - -#: pixmap.cpp:356 -msgid "Swiss" -msgstr "Швейцарски" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Подредби" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard layouts" -msgstr "Вкл&ючване на клавиатурните подредби" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " -"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " -"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " -"for different countries." -msgstr "" -"<h1>Клавиатурни подредби</h1> От тук може да изберете модела на вашата " -"клавиатура, основната клавиатурна подредба и допълнителните клавиатурни " -"подредби, поддържани от системата. " -"<p>Марката и моделът е типа на клавиатурата, която е закачена към компютъра, " -"докато клавиатурната подредба дефинира \"кой клавиш какво прави\" и може да " -"бъде различна за различните държави и езици." -"<p>В допълнение към основната подредба, която се използва като подразбираща се, " -"може да зададете една или повече допълнителни клавиатурни подредби, между които " -"може лесно да превключвате като използвате панела или дефиниран бърз клавиш. " -"<p>За български потребители се препоръчва за основна подредба да изберат " -"\"Американски английски\". Имайте предвид, че тук става въпрос за подредбата на " -"клавиатурата, а не за езика. Подредбата \"Американски английски\" съответства " -"на клавишите, които виждате на повечето клавиатури в България. Подредбата " -"\"Английски\" се използва за клавиатури, използвани само в Англия и тя има " -"малки различия с клавиатурната подредба \"Американски английски\". " -"<p>Като допълнителна подредба изберете \"Български\". Може да изберете типа на " -"българската подредба да бъде БДС или фонетична от полето \"Вариант\". " -"<p>БДС означава Български държавен стандарт и съответства на подредбата на " -"пишещите машини и на българските букви, които виждате изписани на клавиатурата. " -"<p>При фонетичната подредба българските и латинските букви съответстват по " -"фонетичен признак." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Available layouts:" -msgstr "Налични клавиатурни подредби:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Active layouts:" -msgstr "Активни клавиатурни подредби:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Keyboard &model:" -msgstr "&Модел на клавиатурата:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " -"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " -"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " -"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " -"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" -msgstr "" -"От тук може да изберете модела и марка на клавиатурата. Този параметър отговаря " -"на хардуерния модел на клавиатурата и няма нищо общо с клавиатурните подредби. " -"Съвременните клавиатури обикновено имат два допълнителни клавиша и се " -"обозначени като \"104-клавишни\" модели, което е напълно достатъчно, ако не " -"знаете марката и модела на клавиатурата, която ползвате.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Keymap" -msgstr "Код" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Variant" -msgstr "Вариант" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Label" -msgstr "Етикет" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " -"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " -"The first layout will be default one." -msgstr "" -"Тук може да добавите произволен брой допълнителни клавиатурни подредби." -"<br>За български потребители се препоръчва за основна подредба да изберат " -"\"Американски английски\". Имайте предвид, че тук става въпрос за подредбата на " -"клавиатурата, а не за езика. Подредбата \"Американски английски\" съответства " -"на клавишите, които виждате на повечето клавиатури в България. Подредбата " -"\"Английски\" се използва за клавиатури, използвани само в Англия и тя има " -"малки различия с клавиатурната подредба \"Американски английски\"." -"<br>Като допълнителна подредба изберете \"Български\". Може да изберете типа на " -"българската подредба да бъде БДС или фонетична от полето \"Вариант\"." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Добавяне >>" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Изтриване" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " -"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." -msgstr "" -"Списък на наличните клавиатурни подредби. Може да прибавите клавиатурна " -"подредба към списъка с активните, като използвате бутона \"Добавяне >>\"." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " -"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." -msgstr "" -"Команда за изпълнение, когато превключвате клавиатурните подредби. Тази команда " -"може да ви бъде от полза, ако ползвате външна програма за превключване на " -"клавиатурните подредби или искате да трасирате как работи превключвателя на " -"клавиатурни подредби. Не се препоръчва да променяте ръчно командата." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Include latin layout" -msgstr "Поддръжка на латиница" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " -"do not work try to enable this option." -msgstr "" -"Ако използвате подредба на клавиатурата различна от латинската и някои клавишни " -"комбинации не работят, пробвайте да включите тази отметка. Т.е. ако не работят " -"бързите клавиши (примерно за запис - Ctrl+S, за копиране Ctrl+C и другите), " -"пробвайте с включена отметка." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Label:" -msgstr "Етикет:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Layout variant:" -msgstr "Вариант:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " -"usually represent different key maps for the same language. For example, " -"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " -"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " -"a transliterated latin one).\n" -msgstr "" -"От тук може да изберете варианта на всяка допълнителна клавиатурна подредба." -"<br>За подредбата \"Американски английски\" оставете параметъра по " -"подразбиране, освен ако не искате да използвате някоя специален вариант." -"<br> За подредбата \"Български\" изберете БДС или фонетична, в зависимост от " -"това коя подредба ползвате." -"<br> БДС означава Български държавен стандарт и съответства на подредбата на " -"пишещите машини и на българските букви, които виждате изписани на клавиатурата." -"<br> При фонетичната подредба българските и латинските букви съответстват по " -"фонетичен признак.\n" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Switching Options" -msgstr "Превключване" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Switching Policy" -msgstr "Политика на превключване" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " -"keyboard layout will only affect the current application or window." -msgstr "" -"Ако изберете за политика на превключване \"Програма\" или \"Прозорец\", " -"промяната на клавиатурната подредба ще има ефект само в текущия прозорец или " -"програма. Т.е. за всеки отделен прозорец или програма ще се пази отделено " -"състояние за активната клавиатурна подредба. \n" -"Настройката е много полезна, ако ползвате програми, в които трябва да пишете на " -"български и същевременно ползвате други програми, в които трябва да пишете на " -"английски. В този случай когато превключвате между различните програми, " -"клавиатурната подредба ще се превключва автоматично и ще ви спести много " -"излишни, ръчни превключвания." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Global" -msgstr "&Глобална" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "П&розорец" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Show country flag" -msgstr "Показване на знамето" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" -msgstr "Показване знамето на държавата като фон в системния панел" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Sticky Switching" -msgstr "Циклично превключване" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Enable sticky switching" -msgstr "Поддръжка на циклично превключване" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " -"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " -"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " -"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." -msgstr "" -"Ако ползвате повече от две клавиатурни подредби и тази отметка е включена, при " -"превключване между клавиатурните подредби, чрез щракане с левия бутон върху " -"индикатора или с използването на бързи клавиши, ще се използват само последно " -"използваните подредби. Останалите подредби ще бъдат достъпни само чрез десния " -"бутон на мишката." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Number of layouts to rotate:" -msgstr "Брой подредби:" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Show indicator for single layout" -msgstr "Показване на индикатор за една клавиатурна подредба" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Xkb Options" -msgstr "Настройки на xkb" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "&Enable xkb options" -msgstr "&Използване възможностите на външната програма xkb" - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " -"specifying them in the X11 configuration file." -msgstr "" -"Поддръжка на допълнителните възможностите на външната програма xkb. Тези " -"настройки могат да бъдат указани от тук или зададени в конфигурационния файл на " -"сървъра X11." - -#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "&Reset old options" -msgstr "И&гнориране на старите опции" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "Състояние на клавиша NumLock при включване в системата" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " -"startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " -"set NumLock state." -msgstr "" -"От тук може да установите състоянието на клавиша NumLock при включване в " -"системата. Обикновено, състоянието на клавиша, може да се зададе от хардуерните " -"настройки на компютъра. Често за да се промени е необходимо съдействието на " -"системния администратор на системата ви или допълнително четене на указания и " -"помощни ръководства." -"<br>От тук може да укажете, клавиша NumLock да се включва, изключва или да не " -"се променя състоянието му при включване в системата." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Turn o&ff" -msgstr "&Изключване" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Leave unchan&ged" -msgstr "&Без промяна" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "T&urn on" -msgstr "Вкл&ючване" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Repeat" -msgstr "Повторение при задържане на клавиш" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&Delay:" -msgstr "Па&уза:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " -"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " -"of these keycodes." -msgstr "" -"От тук може да контролирате времето, което да се изчака преди да започнат да се " -"генерират повтарящите се знаци." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid " msec" -msgstr " мсек" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Честота:" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " -"generated while a key is pressed." -msgstr "" -"От тук може да контролирате броя повтарящи се знаци, които ще се генерират за " -"една секунда." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "/s" -msgstr "/сек" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Enable keyboard repeat" -msgstr "&Повторение при задържане на клавиш" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " -"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " -"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " -"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, при натискане и задържане на клавиш знака, който " -"печата клавишът, ще се въвеждат многократно до освобождаването му. Това има " -"същият ефект, както да натискате клавиша много пъти." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "" -"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " -"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " -"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " -"keys make is very soft." -"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " -"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " -"0% turns off the key click." -msgstr "" -"От тук може да зададете силата на звука, който ще се чува при натискане на " -"клавиш. Настройката е полезна, ако не използвате механична клавиатура, при " -"която не се чува щракането на клавишите." -"<br>За да изключите звука, задайте сила на звука 0%." - -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Key click &volume:" -msgstr "&Сила на звук при натискане на клавиш:" - -#: kxkbbindings.cpp:9 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" - -#: kxkbbindings.cpp:10 -msgid "Switch to Next Keyboard Layout" -msgstr "Превключване на следваща клавиатурна подредба" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров,Веселина Николова" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |