diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kvoctrain.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kvoctrain.po | 4823 |
1 files changed, 0 insertions, 4823 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kvoctrain.po deleted file mode 100644 index c1e9dbf6c25..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeedu/kvoctrain.po +++ /dev/null @@ -1,4823 +0,0 @@ -# translation of kvoctrain.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kvoctrain.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:33+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:43 kvt-core/QueryManager.cpp:345 -msgid "Do not Care" -msgstr "Без значение" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:45 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:74 -msgid "30 Min" -msgstr "30 мин" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:46 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:75 -msgid "1 Hour" -msgstr "1 час" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:47 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:76 -msgid "2 Hours" -msgstr "2 часа" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:48 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:77 -msgid "4 Hours" -msgstr "4 часа" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:49 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:78 -msgid "8 Hours" -msgstr "8 часа" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:50 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:79 -msgid "12 Hours" -msgstr "12 часа" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:51 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:80 -msgid "18 Hours" -msgstr "18 часа" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:53 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:82 -msgid "1 Day" -msgstr "1 ден" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:54 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:83 -msgid "2 Days" -msgstr "2 дни" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:55 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:84 -msgid "3 Days" -msgstr "3 дни" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:56 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:85 -msgid "4 Days" -msgstr "4 дни" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:57 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:86 -msgid "5 Days" -msgstr "5 дни" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:58 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:87 -msgid "6 Days" -msgstr "6 дни" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:60 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:89 -msgid "1 Week" -msgstr "1 седмица" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:61 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:90 -msgid "2 Weeks" -msgstr "2 седмици" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:62 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:91 -msgid "3 Weeks" -msgstr "3 седмици" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:63 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:92 -msgid "4 Weeks" -msgstr "4 седмици" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:65 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:94 -msgid "1 Month" -msgstr "1 месец" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:66 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:95 -msgid "2 Months" -msgstr "2 месеца" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:67 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:96 -msgid "3 Months" -msgstr "3 месеца" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:68 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:97 -msgid "4 Months" -msgstr "4 месеца" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:69 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:98 -msgid "5 Months" -msgstr "5 месеца" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:70 common-dialogs/thresholdoptions.cpp:99 -msgid "6 Months" -msgstr "6 месеца" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:71 -msgid "10 Months" -msgstr "10 месеца" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:72 -msgid "12 Months" -msgstr "12 месеца" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:252 -msgid "" -"Illogical blocking times.\n" -msgstr "" -"Безсмислено време за блокиране.\n" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273 -msgid "" -"The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n" -msgstr "" -"Времето за ниво %1 не е по-малко от времето за ниво %2.\n" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:271 -msgid "" -"\n" -"Illogical expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Безсмислено време за завършване.\n" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:291 -msgid "" -"\n" -"Illogical blocking vs. expiration times.\n" -msgstr "" -"\n" -"Безсмислено време за блокиране и за завършване.\n" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:293 -msgid "" -"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n" -msgstr "" -"Времето за блокиране на ниво %1 не е по-малко от времето за завършване.\n" - -#: common-dialogs/blockoptions.cpp:299 -msgid "Illogical Values" -msgstr "Безсмислени стойности" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53 -msgid "" -"You have made changes that are not yet applied.\n" -"If you save a profile, those changes will not be included.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Направихте промени, които все още не са приложени.\n" -"Ако запишете профила, промените няма да бъдат включени.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 -msgid "Languages" -msgstr "Езици" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:69 -msgid "Language Settings" -msgstr "Настройки на езиците" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73 -msgid "View Settings" -msgstr "Настройки на прегледа" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 -msgid "Copy & Paste" -msgstr "Копиране и поставяне" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:76 -msgid "Copy & Paste Settings" -msgstr "Настройки на копиране и поставяне" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 -msgid "Query" -msgstr "Упражнения" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80 -msgid "Query Settings" -msgstr "Настройки на упражненията" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 -msgid "Thresholds" -msgstr "Ограничения" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:83 -msgid "Threshold Settings" -msgstr "Настройки на ограниченията" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 -msgid "Blocking" -msgstr "Блокиране" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:87 -msgid "Blocking Settings" -msgstr "Настройки на блокирането" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:91 -msgid "&Profiles..." -msgstr "П&рофили..." - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:92 -msgid "Save or load specific Query settings which consist in a profile" -msgstr "Запис или зареждане на специфични настройки в/от профил" - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:93 -msgid "" -"A Profile is a set of settings (settings related to queries) which you can " -"save/load in order to use again later. This button allows you to see existing " -"profiles, to load a new profile and to save your current settings in a new " -"profile." -msgstr "" -"Профилът представлява набор от настройки, които може да записвате и зареждате " -"по-късно. От тук може да видите наличните профили, да заредите друг профил или " -"да запишете текущите настройки в профил." - -#: common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:140 -msgid "Unapplied Changes" -msgstr "Неприложени промени" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:59 -msgid "Afar" -msgstr "Афар" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:60 -msgid "Abkhazian" -msgstr "Абхазки" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:61 -msgid "Avestan" -msgstr "Авестийски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:62 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Африкаанс" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:63 -msgid "Amharic" -msgstr "Амхарски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:64 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:65 -msgid "Assamese" -msgstr "Асами" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:66 -msgid "Aymara" -msgstr "Аймара" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:67 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Азербайджански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:68 -msgid "Bashkir" -msgstr "Башкирски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:69 -msgid "Belarusian" -msgstr "Белоруски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:70 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Български" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:71 -msgid "Bihari" -msgstr "Бихари" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:72 -msgid "Bislama" -msgstr "Бислама" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:73 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгали" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:74 -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:75 -msgid "Breton" -msgstr "Бретонски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:76 -msgid "Bosnian" -msgstr "Босненски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:77 -msgid "Catalan" -msgstr "Каталонски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:78 -msgid "Chechen" -msgstr "Чеченски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:79 -msgid "Chamorro" -msgstr "Чаморо" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:80 -msgid "Corsican" -msgstr "Корсикански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:81 -msgid "Czech" -msgstr "Чешки" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:82 -msgid "Church Slavic" -msgstr "Църковнославянски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:83 -msgid "Chuvash" -msgstr "Чувашки" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:84 -msgid "Welsh" -msgstr "Уелски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:85 -msgid "Danish" -msgstr "Датски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:86 -msgid "German" -msgstr "Немски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:87 -msgid "Dzongkha" -msgstr "Джонкгха" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:88 -msgid "Greek" -msgstr "Гръцки" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:89 -msgid "English" -msgstr "Английски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:90 -msgid "Esperanto" -msgstr "Есперанто" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:91 -msgid "Spanish" -msgstr "Испански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:92 -msgid "Estonian" -msgstr "Естонски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:93 -msgid "Basque" -msgstr "Баскийски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:94 -msgid "Persian" -msgstr "Фарси" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:95 -msgid "Finnish" -msgstr "Фински" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:96 -msgid "Fijian" -msgstr "Фиджи" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:97 -msgid "Faroese" -msgstr "Фарьорски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:98 -msgid "French" -msgstr "Френски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:99 -msgid "Frisian" -msgstr "Фризийски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:100 -msgid "Irish" -msgstr "Ирландски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:101 -msgid "Gaelic" -msgstr "Гаелски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:102 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Шотландски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:103 -msgid "Gallegan" -msgstr "Галисийски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:104 -msgid "Guarani" -msgstr "Гуарани" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:105 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:106 -msgid "Manx" -msgstr "Манкски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:107 -msgid "Hausa" -msgstr "Хауса" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:108 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:109 -msgid "Hindi" -msgstr "Хинди" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:110 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "Хири Моту" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:111 -msgid "Croatian" -msgstr "Хърватски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:112 -msgid "Hungarian" -msgstr "Унгарски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:113 -msgid "Armenian" -msgstr "Арменски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:114 -msgid "Herero" -msgstr "Хереро" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:115 -msgid "Indonesian" -msgstr "Индонезийски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:116 -msgid "Interlingue" -msgstr "Оксидентал" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:117 -msgid "Inupiaq" -msgstr "Инупиак" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:118 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:119 -msgid "Italian" -msgstr "Италиански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:120 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Инуктитут" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:121 -msgid "Japanese" -msgstr "Японски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:122 -msgid "Javanese" -msgstr "Явайски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:123 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузински" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:124 -msgid "Kikuyu" -msgstr "Кикю" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:125 -msgid "Kuanyama" -msgstr "Куануама" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:126 -msgid "Kazakh" -msgstr "Казахски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:127 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "Калисути" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:128 -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:129 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:130 -msgid "Korean" -msgstr "Корейски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:131 -msgid "Kashmiri" -msgstr "Кашмири" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:132 -msgid "Kurdish" -msgstr "Кюрдски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:133 -msgid "Komi" -msgstr "Комизирянски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:134 -msgid "Cornish" -msgstr "Корнуълски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:135 -msgid "Kirghiz" -msgstr "Киргизки" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:136 -msgid "Latin" -msgstr "Латински" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:137 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "Люксембургски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:138 -msgid "Lingala" -msgstr "Лингала" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:139 -msgid "Lao" -msgstr "Лаоски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:140 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Литовски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:141 -msgid "Latvian" -msgstr "Латвийски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:142 -msgid "Malagasy" -msgstr "Малагашки" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:143 -msgid "Marshall" -msgstr "Ебон" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:144 -msgid "Maori" -msgstr "Маори" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:145 -msgid "Macedonian" -msgstr "Македонски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:146 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:147 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монголски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:148 -msgid "Moldavian" -msgstr "Молдовски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:149 -msgid "Marathi" -msgstr "Маратхи" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:150 -msgid "Malay" -msgstr "Малайски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:151 -msgid "Maltese" -msgstr "Малтийски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:152 -msgid "Burmese" -msgstr "Бирмански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:153 -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:154 -msgid "Bokmål" -msgstr "Норвежки (букмол)" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:155 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "Северен Ндебеле" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:156 -msgid "Nepali" -msgstr "Непали" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:157 -msgid "Ndonga" -msgstr "Ндонга" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:158 -msgid "Dutch" -msgstr "Холандски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:159 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Норвежки (нюнорск)" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:160 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежки" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:161 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "Южен Ндебеле" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:162 -msgid "Navajo" -msgstr "Навахо" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:163 -msgid "Chichewa" -msgstr "Чеуа" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:164 -msgid "Nyanja" -msgstr "Нуанжа" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:165 -msgid "Occitan" -msgstr "Окситански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:166 -msgid "Provencal" -msgstr "Провански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:167 -msgid "Oromo" -msgstr "Афан Оромо" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:168 -msgid "Oriya" -msgstr "Ория" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:169 -msgid "Ossetic" -msgstr "Осетински" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:170 -msgid "Panjabi" -msgstr "Панджаби" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:171 -msgid "Pali" -msgstr "Пали" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Полски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:173 -msgid "Pushto" -msgstr "Пущу" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:174 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португалски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:175 -msgid "Quechua" -msgstr "Кечуа" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:176 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "Реторомански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:177 -msgid "Rundi" -msgstr "Руанда" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:178 -msgid "Romanian" -msgstr "Румънски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:179 -msgid "Russian" -msgstr "Руски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:180 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "Кинияруанда" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:181 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Санскрит" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:182 -msgid "Sardinian" -msgstr "Сардински" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:183 -msgid "Sindhi" -msgstr "Синдхи" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:184 -msgid "Northern Sami" -msgstr "Северен Сами" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:185 -msgid "Sango" -msgstr "Сангро" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:186 -msgid "Sinhalese" -msgstr "Сингалски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:187 -msgid "Slovak" -msgstr "Словашки" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:188 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:189 -msgid "Samoan" -msgstr "Самоански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:190 -msgid "Shona" -msgstr "Шона" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:191 -msgid "Somali" -msgstr "Сомали" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:192 -msgid "Albanian" -msgstr "Албански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:193 -msgid "Serbian" -msgstr "Сръбски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:194 -msgid "Swati" -msgstr "Суази" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:195 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "Южен Сото" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:196 -msgid "Sundanese" -msgstr "Сундански" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:197 -msgid "Swedish" -msgstr "Шведски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:198 -msgid "Swahili" -msgstr "Суахили" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:199 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамилски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:200 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:201 -msgid "Tajik" -msgstr "Таджикски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:202 -msgid "Thai" -msgstr "Тайски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:203 -msgid "Tigrinya" -msgstr "Тигриня" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:204 -msgid "Turkmen" -msgstr "Туркменски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:205 -msgid "Tagalog" -msgstr "Тагалог" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:206 -msgid "Tswana" -msgstr "Тсуана" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:207 -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:208 -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:209 -msgid "Tsonga" -msgstr "Тсонга" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:210 -msgid "Tatar" -msgstr "Татарски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:211 -msgid "Twi" -msgstr "Туи" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:212 -msgid "Tahitian" -msgstr "Таитски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:213 -msgid "Uighur" -msgstr "Югхур" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:214 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украински" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:215 -msgid "Urdu" -msgstr "Урду" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:216 -msgid "Uzbek" -msgstr "Узбекски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:217 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Виетнамски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:218 -msgid "Volapük" -msgstr "Волапюк" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:219 -msgid "Wolof" -msgstr "Уолоф" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:220 -msgid "Xhosa" -msgstr "Ксоса" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:221 -msgid "Yiddish" -msgstr "Идиш" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:222 -msgid "Yoruba" -msgstr "Йоруба" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:223 -msgid "Zhuang" -msgstr "Жуанг" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:224 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайски" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:225 -msgid "Zulu" -msgstr "Зулу" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:725 -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:896 -msgid "Picture is Invalid" -msgstr "Невалидно изображение" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:728 -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:899 -msgid "No Picture Selected" -msgstr "Няма избрано изображение" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:732 -msgid "No Picture Selected..." -msgstr "Няма избрано изображение..." - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:763 -msgid "No picture selected" -msgstr "Няма избрано изображение" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:994 -msgid "Picture is invalid" -msgstr "Невалидно изображение" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:995 -msgid "" -"File does not contain a valid graphics format\n" -msgstr "" -"Файлът не във валиден графичен формат\n" - -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1037 -#: common-dialogs/languageoptions.cpp:1050 -msgid "without name" -msgstr "без име" - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:76 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:77 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:78 -msgid "!" -msgstr "!" - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:79 -msgid "|" -msgstr "|" - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:80 -msgid "," -msgstr "," - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:81 -msgid "TAB" -msgstr "Табулация" - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:82 -msgid ">= 2 SPACES" -msgstr ">= 2 интервала" - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:83 -msgid " : " -msgstr " : " - -#: common-dialogs/pasteoptions.cpp:84 -msgid " :: " -msgstr " :: " - -#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:43 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:84 -msgid "Profile Description" -msgstr "Описание на профила" - -#: common-dialogs/profilesdialog.cpp:85 -msgid "Enter profile description:" -msgstr "Въведете описанието на профила:" - -#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:55 -msgid "Document Properties" -msgstr "Информация за документа" - -#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:57 -msgid "&General" -msgstr "О&бщи" - -#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:62 -msgid "L&essons" -msgstr "&Уроци" - -#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:67 -msgid "" -"_: word types\n" -"T&ypes" -msgstr "Ви&дове" - -#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:72 -msgid "Te&nses" -msgstr "В&ремена" - -#: docprop-dialogs/DocPropDlg.cpp:77 -msgid "" -"_: usage (area) of an expression\n" -"&Usage" -msgstr "Употр&еба" - -#: docprop-dialogs/DocPropLangDlg.cpp:47 -msgid "Language Properties" -msgstr "Информация за език" - -#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 -msgid "Lesson Description" -msgstr "Описание на урок" - -#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:88 docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:114 -msgid "Enter lesson description:" -msgstr "Въведете описанието на урока:" - -#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:152 -msgid "" -"This lesson could not be deleted\n" -"because it is in use." -msgstr "Урокът не може да бъде изтрит, защото се използва в момента." - -#: docprop-dialogs/LessOptPage.cpp:153 -msgid "Deleting Lesson" -msgstr "Изтриване на урок" - -#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 -msgid "Tense Description" -msgstr "Описание на време" - -#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:113 -msgid "Enter tense description:" -msgstr "Въведете описанието на времето:" - -#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:158 -msgid "" -"This user defined tense could not be deleted\n" -"because it is in use." -msgstr "" -"Дефинираното от потребителя време не може да бъде изтрито, защото се използва в " -"момента." - -#: docprop-dialogs/TenseOptPage.cpp:159 -msgid "Deleting Tense Description" -msgstr "Изтриване на описанието на времето" - -#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 -msgid "Type Description" -msgstr "Описание на вид" - -#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:86 docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:112 -msgid "Enter type description:" -msgstr "Въведете описанието на вида:" - -#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:154 -msgid "" -"This user defined type could not be deleted\n" -"because it is in use." -msgstr "" -"Този потребителски вид не може да бъде изтрит, защото се използва в момента." - -#: docprop-dialogs/TypeOptPage.cpp:155 -msgid "Deleting Type Description" -msgstr "Изтриване на описанието на вида" - -#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 -msgid "" -"_: usage (area) of an expression\n" -"Usage Description" -msgstr "Описание на употребата" - -#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:87 docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:114 -msgid "Enter usage description:" -msgstr "Въведете описанието на времето:" - -#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:159 -msgid "" -"_: usage (area) of an expression\n" -"This user-defined usage label could not be deleted because it is in use." -msgstr "" -"Дефинираното от потребителя описание на употреба не може да бъде изтрито, " -"защото се използва в момента." - -#: docprop-dialogs/UsageOptPage.cpp:162 -msgid "" -"_: usage (area) of an expression\n" -"Deleting Usage Label" -msgstr "Изтриване на бележка за употреба" - -#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:96 -msgid "" -"_: Usage (area) of an Expression\n" -"&Usage Labels" -msgstr "&Бележки за употреба" - -#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:183 entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:302 -msgid "<none>" -msgstr "<празно>" - -#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:347 -msgid "" -"_: usage (area) of an expression\n" -"Edit User-Defined Usage Labels" -msgstr "Редактиране на потребителските бележки за използване" - -#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:371 -msgid "Edit Lesson Names" -msgstr "Редактиране имената на уроците" - -#: entry-dialogs/CommonEntryPage.cpp:398 -msgid "Edit User Defined Types" -msgstr "Редактиране на потребителските видове" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:81 -msgid "&Reset" -msgstr "Ану&лиране" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:104 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:134 -msgid "Co&mmon" -msgstr "О&бщи" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:108 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:249 -msgid "Original &expression in %1:" -msgstr "&Израз на %1:" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:112 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:142 -msgid "A&dditional" -msgstr "&Допълнителни" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:117 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:147 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&С няколко възможности" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:122 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:152 -msgid "Con&jugation" -msgstr "Спре&жение" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:127 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:157 -msgid "Compar&ison" -msgstr "С&равнение" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:138 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:252 -msgid "Translated &expression in %1:" -msgstr "&Превод на %1:" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:163 -msgid "&From Original" -msgstr "О&т оригинала" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 -#, no-c-format -msgid "Properties From Original" -msgstr "Свойства от оригинала" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:170 -msgid "&To Original" -msgstr "&На оригинала" - -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:174 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:261 -msgid "Properties to Original" -msgstr "Свойства на оригинала" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:65 -msgid "January" -msgstr "януари" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:66 -msgid "February" -msgstr "февруари" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:67 -msgid "March" -msgstr "март" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:68 -msgid "April" -msgstr "април" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:69 -msgid "May" -msgstr "май" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:70 -msgid "June" -msgstr "юни" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:71 -msgid "July" -msgstr "юли" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:72 -msgid "August" -msgstr "август" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:73 -msgid "September" -msgstr "септември" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:74 -msgid "October" -msgstr "октомври" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:75 -msgid "November" -msgstr "ноември" - -#: entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:76 -msgid "December" -msgstr "декември" - -#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:179 -msgid "Select Characters From Phonetic Alphabet" -msgstr "Избор на букви от фонетичната азбука" - -#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:193 -msgid "Unicode name: " -msgstr "Име в Уникод: " - -#: entry-dialogs/PhoneticEntryPage.cpp:196 -msgid "" -"_: Describing the sound of the character\n" -"Sound: " -msgstr "Произношение: " - -#: kv_resource.h:47 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: kva_clip.cpp:115 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Копиране на избраното в системния буфер..." - -#: kva_clip.cpp:166 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Вмъкване съдържанието на системния буфер..." - -#: kva_header.cpp:42 -msgid "&Sort alphabetically" -msgstr "&Сортиране по азбучен ред" - -#: kva_header.cpp:43 -msgid "Sort by &index" -msgstr "Сортиране по &индекс" - -#: kva_header.cpp:98 kva_header.cpp:144 kvoctrain.cpp:1117 kvoctrain.cpp:1151 -msgid "Create Random &Query" -msgstr "&В случаен ред" - -#: kva_header.cpp:99 kva_header.cpp:160 kvoctrain.cpp:1118 kvoctrain.cpp:1168 -msgid "Create &Multiple Choice" -msgstr "&С няколко възможности" - -#: kva_header.cpp:103 kvoctrain.cpp:1124 -msgid "&Verbs" -msgstr "&Глаголи" - -#: kva_header.cpp:104 kvoctrain.cpp:1125 -msgid "&Articles" -msgstr "&Членове" - -#: kva_header.cpp:105 kvoctrain.cpp:1126 -msgid "&Comparison Forms" -msgstr "&Форми за сравнение" - -#: kva_header.cpp:107 kvoctrain.cpp:1128 -msgid "S&ynonyms" -msgstr "С&иноними" - -#: kva_header.cpp:108 kvoctrain.cpp:1129 -msgid "A&ntonyms" -msgstr "&Антоними" - -#: kva_header.cpp:109 kva_header.cpp:168 kvoctrain.cpp:1130 kvoctrain.cpp:1177 -msgid "E&xamples" -msgstr "При&мери" - -#: kva_header.cpp:110 kva_header.cpp:169 kvoctrain.cpp:1131 kvoctrain.cpp:1178 -msgid "&Paraphrase" -msgstr "&Преразказ" - -#: kva_header.cpp:113 kva_header.cpp:175 kva_init.cpp:192 -msgid "Set &Language" -msgstr "Избор на &език" - -#: kva_header.cpp:115 -msgid "Reset &Grades" -msgstr "В&ъзстановяване на класовете" - -#: kva_header.cpp:116 -msgid "&Remove Column" -msgstr "И&зтриване на колона" - -#: kva_header.cpp:137 kva_header.cpp:141 kva_header.cpp:153 kva_header.cpp:157 -#: kvoctrain.cpp:1143 kvoctrain.cpp:1147 kvoctrain.cpp:1161 kvoctrain.cpp:1165 -#, c-format -msgid "From %1" -msgstr "От %1" - -#: kva_header.cpp:162 kvoctrain.cpp:1171 -msgid "Train &Verbs" -msgstr "Упражнения с &глаголи" - -#: kva_header.cpp:163 kvoctrain.cpp:1172 -msgid "&Article Training" -msgstr "Упражнения с &членове" - -#: kva_header.cpp:164 kvoctrain.cpp:1173 -msgid "&Comparison Training" -msgstr "Упражнения със с&равнения" - -#: kva_header.cpp:166 kvoctrain.cpp:1175 -msgid "&Synonyms" -msgstr "С&иноними" - -#: kva_header.cpp:167 kvoctrain.cpp:1176 -msgid "&Antonyms" -msgstr "&Антоними" - -#: kva_header.cpp:242 -msgid "Resumes random query with existing selection" -msgstr "Продължение в случаен ред" - -#: kva_header.cpp:246 -msgid "Resumes multiple choice with existing selection" -msgstr "Продължение с няколко възможности" - -#: kva_header.cpp:250 -msgid "Sorts column alphabetically up/down" -msgstr "Сортиране на колоните по азбучен ред" - -#: kva_header.cpp:254 -msgid "Sorts column by lesson index up/down" -msgstr "Сортиране на колоните по номер на урок" - -#: kva_header.cpp:264 -msgid "Sets %1 as language for original" -msgstr "Избор на %1 като език, от който да се превежда" - -#: kva_header.cpp:268 -msgid "Sets %1 as language for translation %2" -msgstr "Избор на %1 като език, на който да се превежда от %2" - -#: kva_header.cpp:279 -msgid "Appends a new language" -msgstr "Добавяне на нов език" - -#: kva_header.cpp:284 -msgid "Appends %1 as new language" -msgstr "Добавяне на %1 като нов език" - -#: kva_header.cpp:296 -msgid "Removes %1 irrevocably from dictionary" -msgstr "Окончателно премахване на %1 от речника" - -#: kva_header.cpp:317 -#, c-format -msgid "Creates and starts query to %1" -msgstr "Създаване и започване на упражнение за %1" - -#: kva_header.cpp:319 -#, c-format -msgid "Creates and starts multiple choice to %1" -msgstr "Създаване и започване на упражнение с няколко възможности за %1" - -#: kva_header.cpp:324 -msgid "Creates and starts query from %1 to %2" -msgstr "Създаване и започване на упражнения от %1 до %2" - -#: kva_header.cpp:326 -msgid "Creates and starts multiple choice from %1 to %2" -msgstr "Създаване и започване на упражнения с няколко възможности от %1 до %2" - -#: kva_header.cpp:335 -msgid "Starts training with verbs" -msgstr "Начало на упражнение с глаголи" - -#: kva_header.cpp:340 -msgid "Starts training with articles" -msgstr "Начало на упражнение с членове" - -#: kva_header.cpp:345 -msgid "Starts training with adjectives" -msgstr "Начало на упражнение с прилагателни" - -#: kva_header.cpp:350 -msgid "Starts training with synonyms" -msgstr "Начало на упражнение със синоними" - -#: kva_header.cpp:355 -msgid "Starts training with antonyms" -msgstr "Начало на упражнение с антоними" - -#: kva_header.cpp:360 -msgid "Starts training with examples" -msgstr "Начало на упражнение с примери" - -#: kva_header.cpp:365 -msgid "Starts training with paraphrases" -msgstr "Начало на упражнение за преразказване" - -#: kva_header.cpp:370 -msgid "Creates lesson" -msgstr "Създаване на урок" - -#: kva_header.cpp:378 -#, c-format -msgid "Resets all properties for %1" -msgstr "Възстановяване на всички начални свойства на %1" - -#: kva_header.cpp:444 -msgid "" -"You are about to delete a language completely.\n" -"Do you really want to delete \"%1\"?" -msgstr "Окончателно премахване на всички данни за език \"%1\"?" - -#: kva_header.cpp:542 -msgid "" -"You are about to reset the knowledge data of a whole language.\n" -"\n" -"Do you really want to reset \"%1\"?" -msgstr "Анулиране на всички данни, свързани с език \"%1\"?" - -#: kva_header.cpp:547 -msgid "" -"You are about to reset the knowledge data of a lesson.\n" -"\n" -"Do you really want to reset \"%1\"?" -msgstr "Анулиране на всички знания, използвани в урок \"%1\"?" - -#: kva_header.cpp:554 -msgid "Reset" -msgstr "Анулиране" - -#: kva_init.cpp:102 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Създаване на нов празен речник" - -#: kva_init.cpp:106 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Отваряне на вече съществуващ речник" - -#: kva_init.cpp:109 -msgid "Open &Example..." -msgstr "Отваряне на &пример..." - -#: kva_init.cpp:110 -msgid "Open a vocabulary document" -msgstr "Отваряне на речник" - -#: kva_init.cpp:113 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Изтегляне на нови речници..." - -#: kva_init.cpp:114 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Изтегляне на нови речници" - -#: kva_init.cpp:119 -msgid "&Merge..." -msgstr "&Сливане..." - -#: kva_init.cpp:120 -msgid "Merge an existing vocabulary document with the current one" -msgstr "Сливане на съществуващ документ с текущия речник" - -#: kva_init.cpp:124 -msgid "Save the active vocabulary document" -msgstr "Запис на текущия документ" - -#: kva_init.cpp:128 -msgid "Save the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Запис на текущия документ под друго име" - -#: kva_init.cpp:132 -msgid "Print the active vocabulary document" -msgstr "Печат на текущия документ" - -#: kva_init.cpp:136 -msgid "Quit KVocTrain" -msgstr "Изход от програмата" - -#: kva_init.cpp:148 -msgid "Select all rows" -msgstr "Избор на всички редове" - -#: kva_init.cpp:152 -msgid "Deselect all rows" -msgstr "Отмяна на избора на всички редове" - -#: kva_init.cpp:156 -msgid "Search for the clipboard contents in the vocabulary" -msgstr "Търсене съдържанието на системния буфер в речника" - -#: kva_init.cpp:159 -msgid "&Append New Entry" -msgstr "&Добавяне на запис" - -#: kva_init.cpp:160 -msgid "Append a new row to the vocabulary" -msgstr "Добавяне на нов ред в речника" - -#: kva_init.cpp:163 -msgid "&Edit Selected Area..." -msgstr "&Редактиране на избраната област..." - -#: kva_init.cpp:164 -msgid "Edit the entries in the selected rows" -msgstr "Редактиране на елементите в избраните редове" - -#: kva_init.cpp:167 -msgid "&Remove Selected Area" -msgstr "&Изтриване на избраната област" - -#: kva_init.cpp:168 -msgid "Delete the selected rows" -msgstr "Изтриване на избраните редове" - -#: kva_init.cpp:171 -msgid "Save E&ntries in Query As..." -msgstr "Запис на за&явката като..." - -#: kva_init.cpp:172 -msgid "Save the entries in the query as a new vocabulary" -msgstr "Запис на елементите в заявката като нов речник" - -#: kva_init.cpp:175 -msgid "Show &Statistics" -msgstr "Показване на &статистиката" - -#: kva_init.cpp:176 -msgid "Show statistics for the current vocabulary" -msgstr "Показване на статистиката за текущия речник" - -#: kva_init.cpp:179 -msgid "Assign L&essons..." -msgstr "Добавяне на у&роци..." - -#: kva_init.cpp:180 -msgid "Create random lessons with unassigned entries" -msgstr "Създаване на случайни уроци с неопределени записи" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&Clean Up" -msgstr "Из&чистване" - -#: kva_init.cpp:184 -msgid "Remove entries with same content from vocabulary" -msgstr "Премахвана от речника записи с едно и също съдържание" - -#: kva_init.cpp:187 -msgid "&Append Language" -msgstr "&Добавяне на език" - -#: kva_init.cpp:195 -msgid "&Remove Language" -msgstr "&Премахване на език" - -#: kva_init.cpp:200 -msgid "Document &Properties" -msgstr "Информация за &документа" - -#: kva_init.cpp:201 -msgid "Edit document properties" -msgstr "Редактиране на информацията за документа" - -#: kva_init.cpp:204 -msgid "Lan&guage Properties" -msgstr "Информация за &език" - -#: kva_init.cpp:205 -msgid "Edit language properties in current document" -msgstr "Редактиране на информацията за езика на текущия документ" - -#: kva_init.cpp:213 -msgid "Lessons" -msgstr "Уроци" - -#: kva_init.cpp:214 -msgid "Choose current lesson" -msgstr "Избор на урок" - -#: kva_init.cpp:222 -msgid "Smart Search" -msgstr "Интелигентно търсене" - -#: kva_init.cpp:224 -msgid "Search vocabulary for specified text " -msgstr "Търсене в речника за определен текст" - -#: kva_init.cpp:236 -msgid "Show the configuration dialog" -msgstr "Показване на диалога за настройки" - -#: kva_init.cpp:253 -msgid "Toggle display of the toolbars" -msgstr "Показване на лентата с инструменти" - -#: kva_io.cpp:45 -msgid "" -"*|All Files (*)\n" -msgstr "" -"*|Всички файлове (*)\n" - -#: kva_io.cpp:46 -msgid "" -"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" -msgstr "" -"*.kvtml|KVocTrain Markup (*.kvtml)\n" - -#: kva_io.cpp:47 -msgid "" -"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" -msgstr "" -"*.lex|Vocabulary Trainer 5.0 (*.lex)\n" - -#: kva_io.cpp:48 -msgid "" -"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" -msgstr "" -"*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" - -#: kva_io.cpp:49 -msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" -msgstr "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" - -#: kva_io.cpp:50 -msgid "" -"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" -msgstr "" -"*.voc|Vokabeltrainer (*.voc)\n" - -#: kva_io.cpp:51 -msgid "" -"*.csv|Text (*.csv)\n" -msgstr "" -"*.csv|Текст (*.csv)\n" - -#: kva_io.cpp:52 -msgid "" -"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" -msgstr "" -"*.vocab|Vocabbox (*.vocab)\n" - -#: kva_io.cpp:64 -msgid "Autobackup in progress" -msgstr "Създаване на резервно копие" - -#: kva_io.cpp:92 -msgid "" -"Vocabulary is modified.\n" -"\n" -"Save file before exit?\n" -msgstr "" -"Речникът е променен.\n" -"\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?\n" - -#: kva_io.cpp:145 kva_io.cpp:181 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отваряне на файл..." - -#: kva_io.cpp:157 -msgid "Creating new file..." -msgstr "Създаване на нов файл..." - -#: kva_io.cpp:185 -msgid "Open Vocabulary File" -msgstr "Отваряне на речник" - -#: kva_io.cpp:200 kva_io.cpp:251 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Зареждане на %1" - -#: kva_io.cpp:220 -msgid "Opening example file..." -msgstr "Отваряне на файл с примери..." - -#: kva_io.cpp:225 -msgid "Open Example Vocabulary File" -msgstr "Отваряне на примерен речников файл" - -#: kva_io.cpp:244 -msgid "Merging file..." -msgstr "Сливане..." - -#: kva_io.cpp:247 -msgid "Merge Vocabulary File" -msgstr "Сливане на речници" - -#: kva_io.cpp:276 -#, c-format -msgid "Merging %1" -msgstr "Сливане на %1" - -#: kva_io.cpp:502 kva_io.cpp:608 kva_io.cpp:660 -#, c-format -msgid "Saving %1" -msgstr "Запис на %1" - -#: kva_io.cpp:590 -msgid "Saving file under new filename..." -msgstr "Запис на файла под друго име..." - -#: kva_io.cpp:595 kva_io.cpp:647 -msgid "Save Vocabulary As" -msgstr "Запис на речника като" - -#: kva_io.cpp:600 kva_io.cpp:653 -msgid "" -"<qt>The file" -"<br><b>%1</b>" -"<br>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файлът" -"<br><b>%1</b>" -"<br>съществува. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?</qt>" - -#: kva_io.cpp:601 kva_io.cpp:654 kvtnewstuff.cpp:79 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: kva_io.cpp:631 -msgid "Saving selected area under new filename..." -msgstr "Запис на избраната област като нов файл..." - -#: kva_io.cpp:670 -msgid "Part of: " -msgstr "Част от: " - -#: kva_query.cpp:43 -msgid "" -"The query dialog was not answered several times in a row.\n" -"It is assumed that there is currently nobody in front of the screen, and for " -"that reason the query is stopped." -msgstr "" -"Няколко пъти не е отговаряно на въпросите от упражнението.\n" -"Изглежда, че никой не се занимава с упражнението, поради което то се " -"прекратява." - -#: kva_query.cpp:49 -msgid "" -"There are currently no suitable expressions for the query you started.\n" -"There are several possible reasons for this; maybe you do not have any " -"expressions for the type of query you requested.\n" -"Most likely, you should adjust your settings referring to thresholds and " -"blocking values in the query options:\n" -"should the configuration dialog be invoked now?" -msgstr "" -"Няма подходящо изрежение за упражнението.\n" -"Съществуват различни причини за това. Възможно е, да не сте избрали изречения " -"за това упражнение.\n" -"Най-вероятно трябва да промените ограниченията и блокиращите стойности в " -"настройките.\n" -"Отваряне на диалога с настройки на упражнението?" - -#: kva_query.cpp:126 -msgid "Starting property query..." -msgstr "Изпълнение на упражнение..." - -#: kva_query.cpp:161 kva_query.cpp:332 kva_query.cpp:609 -msgid "Starting Query" -msgstr "Стартиране на упражнение" - -#: kva_query.cpp:211 kva_query.cpp:417 kva_query.cpp:721 -msgid "Stopping Query" -msgstr "Спиране на упражнение" - -#: kva_query.cpp:298 -msgid "Starting special query..." -msgstr "Стартиране на специално упражнение..." - -#: kva_query.cpp:564 -msgid "Starting random query..." -msgstr "Стартиране на случайно упражнение..." - -#: kvoctrain.cpp:98 -#, c-format -msgid "" -"_: Abbreviation for R)emark\n" -"R: %1" -msgstr "З: %1" - -#: kvoctrain.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -"_: Abbreviation for P)ronouncation\n" -"P: %1" -msgstr "П: %1" - -#: kvoctrain.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: Abbreviation for T)ype of word\n" -"T: %1" -msgstr "Т: %1" - -#: kvoctrain.cpp:181 -msgid "" -"The entry dialog contains unsaved changes.\n" -"Do you want to apply or discard your changes?" -msgstr "" -"Прозорецът за въвеждане на данние променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: kvoctrain.cpp:183 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Незаписани промени" - -#: kvoctrain.cpp:321 kvoctrain.cpp:482 -msgid "Edit General Properties" -msgstr "Промяна на общите настройките" - -#: kvoctrain.cpp:367 kvoctrain.cpp:523 -msgid "Edit Properties for Original" -msgstr "Промяна на настройките на оригинала" - -#: kvoctrain.cpp:372 kvoctrain.cpp:530 -msgid "Edit Properties of a Translation" -msgstr "Промяна на настройките на превода" - -#: kvoctrain.cpp:618 -msgid "Updating lesson indices..." -msgstr "Обновяване на списъка на уроците..." - -#: kvoctrain.cpp:631 -msgid "Updating type indices..." -msgstr "Обновяване на списъка на видовете..." - -#: kvoctrain.cpp:635 -msgid "Updating tense indices..." -msgstr "Обновяване на списъка на времената..." - -#: kvoctrain.cpp:640 -msgid "" -"_: usage (area) of an expression\n" -"Updating usage label indices..." -msgstr "Актуализиране на списъците с потребителски бележки..." - -#: kvoctrain.cpp:703 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected entry?\n" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате избраният запис да бъде изтрит?\n" - -#: kvoctrain.cpp:714 -msgid "" -"Do you really want to delete the selected range?\n" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате избраната област да бъде изтрита?\n" - -#: kvoctrain.cpp:894 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 entry with the same content has been found and removed.\n" -"%n entries with the same content have been found and removed." -msgstr "" -"1 запис със същото съдържание е открит и премахнат.\n" -"%n записа със същото съдържание са открити и премахнати." - -#: kvoctrain.cpp:898 -msgid "Clean Up" -msgstr "Изчистване" - -#: kvoctrain.cpp:906 -msgid "Entries in Lesson" -msgstr "Упражнения за урок" - -#: kvoctrain.cpp:907 -msgid "Enter number of entries in lesson:" -msgstr "Въведете броя на упражненията в един урок:" - -#: kvoctrain.cpp:913 -msgid "Creating random lessons..." -msgstr "Създаване на случайни уроци..." - -#: kvoctrain.cpp:1002 -msgid "" -"To append a new language which is not listed in the submenu, you must first add " -"its data in the general options dialog.\n" -"Should this dialog be invoked now?" -msgstr "" -"За да добавите нов език, който не е в подменюто, трябва първо да добавите " -"неговите данни в прозореца за общите настройки.\n" -"Искате ли отваряне на прозореца с настройките?" - -#: kvoctrain.cpp:1008 -msgid "Invoke Dialog" -msgstr "Отваряне на диалога" - -#: kvoctrain.cpp:1008 -msgid "Do Not Invoke" -msgstr "Без отваряне на диалога" - -#: kvoctrain.cpp:1050 -msgid "Searching expression..." -msgstr "Търсене на израза..." - -#: kvoctrain.cpp:1200 -msgid "Resume &Query" -msgstr "Продължение на &упражнението" - -#: kvoctrain.cpp:1201 -msgid "Resume &Multiple Choice" -msgstr "Продължение на упражнение с &няколко възможности" - -#: kvoctrain.cpp:1232 -msgid "Another Language..." -msgstr "Друг език..." - -#: kvoctrain.cpp:1270 -msgid "&Original" -msgstr "Ори&гинал" - -#: kvoctrain.cpp:1273 -msgid "&Translation" -msgstr "П&ревод" - -#: kvoctrain.cpp:1275 -msgid "&%1. Translation" -msgstr "&%1. Превод" - -#: kvoctrain.cpp:1324 -msgid "Printing..." -msgstr "Печат..." - -#: kvoctrain.cpp:1332 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: kvoctraintable.cpp:124 -msgid "" -"Sorting is currently turned off for this document.\n" -"\n" -"Use the document properties dialog to turn sorting on." -msgstr "" -"Сортирането е изключено за този документ.\n" -"\n" -"Използвайте прозореца за информация за документа, за да го включите." - -#: kvoctraintableitem.cpp:75 -msgid "" -"_: state of a row\n" -"Active, Not in Query" -msgstr "Активен, неучастващ в упражнението" - -#: kvoctraintableitem.cpp:76 -msgid "" -"_: state of a row\n" -"In Query" -msgstr "Участващ в упражнението" - -#: kvoctraintableitem.cpp:77 -msgid "" -"_: state of a row\n" -"Inactive" -msgstr "Неактивен" - -#: kvoctrainview.cpp:60 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "Lesson" -msgstr "Урок" - -#: kvoctrainview.cpp:372 -#, c-format -msgid "KVocTrain - %1" -msgstr "KVocTrain - %1" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:53 -msgid "Adjective" -msgstr "Прилагателно" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:55 -msgid "Adverb" -msgstr "Наречие" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:57 -msgid "Article" -msgstr "Член" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:58 -msgid "Article Definite" -msgstr "Определителен член" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:59 -msgid "Article Indefinite" -msgstr "Неопределителен член" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:61 -msgid "Conjunction" -msgstr "Съюз" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:63 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:65 -msgid "Noun" -msgstr "Съществително име" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:66 -msgid "Noun Male" -msgstr "Съществително от мъжки род" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:67 -msgid "Noun Female" -msgstr "Съществително от женски род" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:68 -msgid "Noun Neutral" -msgstr "Съществително от среден род" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:70 -msgid "Numeral" -msgstr "Числително" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:71 -msgid "Numeral Ordinal" -msgstr "Числително редно" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:72 -msgid "Numeral Cardinal" -msgstr "Числително бройно" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:74 -msgid "Phrase" -msgstr "Израз" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:76 -msgid "Preposition" -msgstr "Предлог" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:78 -msgid "Pronoun" -msgstr "Местоимение" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:79 -msgid "Pronoun Possessive" -msgstr "Притежателно местоимение" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:80 -msgid "Pronoun Personal" -msgstr "Лично местоимение" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:82 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:84 -msgid "Verb" -msgstr "Глагол" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:85 -msgid "Verb Irregular" -msgstr "Неправилен глагол" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:86 -msgid "Verb Regular" -msgstr "Правилен глагол" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:346 -msgid "Worse Than" -msgstr "По-малко от" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:347 -msgid "Equal/Worse Than" -msgstr "Равно/по-малко от" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:348 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:349 -msgid ">=" -msgstr ">=" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:350 -msgid "Equal/Better Than" -msgstr "Равно/по-голямо от" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:351 -msgid "Better Than" -msgstr "По-голямо от" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:352 -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:353 -msgid "<" -msgstr "<" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:355 -msgid "Equal To" -msgstr "Равно" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:356 -msgid "Not Equal" -msgstr "Различно" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:358 -msgid "Contained In" -msgstr "Съдържа се в" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:359 -msgid "Not Contained In" -msgstr "Не се съдържа в" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:361 -msgid "Within Last" -msgstr "В последните" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:362 -msgid "Before" -msgstr "Преди" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:363 -msgid "Not Queried" -msgstr "Не присъства в упражнение" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:365 -msgid "Current Lesson" -msgstr "Текущия урок" - -#: kvt-core/QueryManager.cpp:366 -msgid "Not Assigned" -msgstr "Не е зададено" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 -msgid "Am." -msgstr "амер." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:54 -msgid "Americanism" -msgstr "американизъм" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 -msgid "abbr." -msgstr "съкр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:55 -msgid "abbreviation" -msgstr "съкращение" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 -msgid "anat." -msgstr "анат." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:56 -msgid "anatomy" -msgstr "анатомия" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 -msgid "astr." -msgstr "астр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:57 -msgid "astronomy" -msgstr "астрономия" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 -msgid "biol." -msgstr "биол." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:58 -msgid "biology" -msgstr "биология" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 -msgid "b.s." -msgstr "неточ." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:59 -msgid "bad sense" -msgstr "лошо чувство" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 -msgid "contp." -msgstr "презр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:60 -msgid "contemptuously" -msgstr "презрително" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 -msgid "eccl." -msgstr "църк." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:61 -msgid "ecclesiastical" -msgstr "църковен термин" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 -msgid "fig." -msgstr "обр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:62 -msgid "figuratively" -msgstr "образно" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 -msgid "geol." -msgstr "геол." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:63 -msgid "geology" -msgstr "геология" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 -msgid "hist." -msgstr "ист." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:64 -msgid "historical" -msgstr "история" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 -msgid "icht." -msgstr "ихт." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:65 -msgid "ichthyology" -msgstr "ихтиология" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 -msgid "ifml." -msgstr "неофиц." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:66 -msgid "informal" -msgstr "неофициално" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 -msgid "iro." -msgstr "ирон." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:67 -msgid "ironic" -msgstr "иронично" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 -msgid "irr." -msgstr "непр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:68 -msgid "irregular" -msgstr "неправилен" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 -msgid "lit." -msgstr "лит." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:69 -msgid "literary" -msgstr "литературно" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 -msgid "metall." -msgstr "метал." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:70 -msgid "metallurgy" -msgstr "металургия" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 -msgid "meteor." -msgstr "метеор." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:71 -msgid "meteorology" -msgstr "метеорология" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 -msgid "min." -msgstr "минер." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:72 -msgid "mineralogy" -msgstr "минералогия" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 -msgid "mot." -msgstr "авто." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:73 -msgid "motoring" -msgstr "автомобилизъм" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 -msgid "mount." -msgstr "алп." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:74 -msgid "mountaineering" -msgstr "алпинизъм" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 -msgid "myth." -msgstr "мит." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:75 -msgid "mythology" -msgstr "митология" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 -msgid "" -"_: abbreviation: proper name\n" -"npr." -msgstr "собств." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:76 -msgid "proper name" -msgstr "собствено име" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 -msgid "opt." -msgstr "опт." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:77 -msgid "optics" -msgstr "оптика" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 -msgid "orn." -msgstr "орнит." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:78 -msgid "ornithology" -msgstr "орнитология" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 -msgid "o.s." -msgstr "самост." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:79 -msgid "oneself" -msgstr "самостоятелно" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 -msgid "pers." -msgstr "личн." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:80 -msgid "person" -msgstr "лична форма" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 -msgid "parl." -msgstr "парл." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:81 -msgid "parliamentary" -msgstr "парламентарен термин" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 -msgid "pharm." -msgstr "фарм." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:82 -msgid "pharmacy" -msgstr "фармация" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 -msgid "phls." -msgstr "филос." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:83 -msgid "philosophy" -msgstr "философия" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 -msgid "phot." -msgstr "фотогр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:84 -msgid "photography" -msgstr "фотография" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 -msgid "phys." -msgstr "физ." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:85 -msgid "physics" -msgstr "физика" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 -msgid "physiol." -msgstr "физиол." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:86 -msgid "physiology" -msgstr "физиология" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 -msgid "pl." -msgstr "мн." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:87 -msgid "plural" -msgstr "множествено число" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 -msgid "poet." -msgstr "поет." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:88 -msgid "poetry" -msgstr "поезия" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 -msgid "pol." -msgstr "полит." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:89 -msgid "politics" -msgstr "политика" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 -msgid "prov." -msgstr "диал." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:90 -msgid "provincialism" -msgstr "диалектно" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 -msgid "psych." -msgstr "псих." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:91 -msgid "psychology" -msgstr "психология" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 -msgid "rhet." -msgstr "ритор." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:92 -msgid "rhetoric" -msgstr "реторика" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 -msgid "surv." -msgstr "топогр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:93 -msgid "surveying" -msgstr "проучване" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 -msgid "tel." -msgstr "телегр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:94 -msgid "telegraphy" -msgstr "телеграфия" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 -msgid "teleph." -msgstr "телеф." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:95 -msgid "telephony" -msgstr "телефония" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 -msgid "thea." -msgstr "театр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:96 -msgid "theater" -msgstr "театър" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 -msgid "typ." -msgstr "типогр." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:97 -msgid "typography" -msgstr "типография" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 -msgid "univ." -msgstr "универс." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:98 -msgid "university" -msgstr "университет" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 -msgid "vet." -msgstr "ветер." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:99 -msgid "veterinary medicine" -msgstr "ветеринарна медицина" - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 -msgid "zo." -msgstr "зоол." - -#: kvt-core/UsageManager.cpp:100 -msgid "zoology" -msgstr "зоология" - -#: kvt-core/grammarmanager.cpp:33 -msgid "Simple Present" -msgstr "Сегашно просто" - -#: kvt-core/grammarmanager.cpp:34 -msgid "Preset Progressive" -msgstr "Сегашно продължително" - -#: kvt-core/grammarmanager.cpp:35 -msgid "Preset Perfect" -msgstr "Сегашно свършено" - -#: kvt-core/grammarmanager.cpp:37 -msgid "Simple Past" -msgstr "Минало просто" - -#: kvt-core/grammarmanager.cpp:38 -msgid "Past Progressive" -msgstr "Минало продължително" - -#: kvt-core/grammarmanager.cpp:39 -msgid "Past Participle" -msgstr "Минало причастие" - -#: kvt-core/grammarmanager.cpp:41 -msgid "Future" -msgstr "Бъдеще" - -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 -msgid "! Title:" -msgstr "! Заглавие:" - -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 -msgid "! Author:" -msgstr "! Автор:" - -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 -msgid "Error in csv file" -msgstr "Грешка във файла csv" - -#: kvt-core/kvd_lex.cpp:391 -msgid "Error in lex file" -msgstr "Грешка във файла lex" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:86 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:112 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:119 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:160 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:186 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:193 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:234 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:260 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:267 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:556 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:623 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:705 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:207 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:214 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:369 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:377 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:193 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:199 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:276 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:510 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:751 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:783 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:790 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:826 -msgid "expected ending tag <%1>" -msgstr "необходим е затварящ елемент <%1>" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:99 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:107 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:173 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:181 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:247 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:255 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:698 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:82 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:162 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:171 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:182 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:193 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:201 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:322 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:331 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:342 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:353 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:363 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:453 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:57 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:182 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:189 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:769 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:777 -msgid "I/O failure" -msgstr "Грешка при вход/изход" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:130 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:204 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:278 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:585 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:664 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:804 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:443 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:378 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:698 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:800 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:844 -msgid "unexpected ending tag <%1>" -msgstr "излишен затварящ елемент <%1>" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:715 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:726 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:737 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:748 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:759 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:770 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:782 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:103 -msgid "repeated occurrence of tag <%1>" -msgstr "повтарящ се елемент <%1>" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:827 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:851 -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:872 kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:884 -msgid "" -"File:\t%1\n" -"Line:\t%2\n" -msgstr "" -"Файл:\t%1\n" -"Ред:\t%2\n" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:830 -msgid "" -"Your document contains an unknown attribute <%1> in tag <%2>.\n" -"Maybe your version of KVocTrain is too old, or the document is damaged.\n" -"If you proceed and save afterwards you are likely to lose data;\n" -"do you want to proceed anyway?\n" -msgstr "" -"Документът съдържа неизвестен атрибут <%1> в елемента <%2>.\n" -"Може би, версията на KVocTrain е много стара или документът е повреден.\n" -"При записване на файла има вероятност да загубите данни!\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?\n" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:840 -msgid "Unknown attribute" -msgstr "Неизвестен атрибут" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:854 -msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" -"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " -"elements.\n" -msgstr "" -"Документът съдържа неизвестен елемент <%1>.\n" -"Може би, версията на KVocTrain е много стара или документът е повреден.\n" -"Зареждането на документа е прекратено, защото програмата не знае как да " -"обработи неизвестния елемент.\n" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml1.cpp:862 -msgid "Unknown element" -msgstr "Неизвестен елемент" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:88 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:271 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:286 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:324 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:333 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:342 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:351 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:360 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:369 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:505 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:520 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:598 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:607 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:616 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:630 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:639 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:648 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:657 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:666 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:680 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:689 -msgid "disallowed occurrence of tag <%1>" -msgstr "непозволено срещане на елемента <%1>" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:152 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:313 -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:302 kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:538 -msgid "ambiguous definition of language code" -msgstr "двусмислена дефиниция на кода на езика" - -#: kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:262 kvt-core/kvd_rb_kvtml2.cpp:387 -msgid "starting tag <%1> is missing" -msgstr "липсващ начален елемент <%1>" - -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:44 -msgid "invalid xml file header" -msgstr "невалидна заглавна част на файла xml" - -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:63 -msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." -msgstr "Очаква се елемент <%1>, но е намерен елемент <%2>." - -#: kvt-core/kvd_rh_kvtml.cpp:85 -msgid "" -"Unknown document encoding \"%1\" was encountered.\n" -"\n" -"It will be ignored. Encoding is now \"%2\"." -msgstr "" -"Неизвестна кодова таблица \"%1\" на документа.\n" -"\n" -"Ще бъде игнорирана и ще се използва кодовата таблица \"%2\"." - -#: kvt-core/kvd_vcb.cpp:195 -msgid "Error in vocabbox file" -msgstr "Грешка във файла vocabbox" - -#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:108 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b><br>не може да се отвори.</qt>" - -#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:168 -msgid "" -"Could not load \"%1\"\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"Файлът \"%1\" не може да се зареди.\n" -"Искате ли да бъде направен нов опит за зареждане?" - -#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:171 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:267 -msgid "I/O Failure" -msgstr "Грешка при вход/изход" - -#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:172 kvt-core/kvoctraindoc.cpp:268 -msgid "&Retry" -msgstr "&Повторен опит" - -#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:225 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b><br>не може да се запише.</qt>" - -#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:264 -msgid "" -"Could not save \"%1\"\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"Файлът \"%1\" не може да се запише.\n" -"Искате ли да бъде направен нов опит за запис?" - -#: kvt-core/kvoctraindoc.cpp:746 statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:230 -msgid "<no lesson>" -msgstr "<няма урок>" - -#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:36 -msgid "Not Queried Yet" -msgstr "Още няма запитване" - -#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:39 -msgid "Level 1" -msgstr "Ниво 1" - -#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:42 -msgid "Level 2" -msgstr "Ниво 2" - -#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:45 -msgid "Level 3" -msgstr "Ниво 3" - -#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:48 -msgid "Level 4" -msgstr "Ниво 4" - -#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:51 -msgid "Level 5" -msgstr "Ниво 5" - -#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:54 -msgid "Level 6" -msgstr "Ниво 6" - -#: kvt-core/kvoctrainexpr.h:57 -msgid "Level 7" -msgstr "Ниво 7" - -#: kvtnewstuff.cpp:77 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" - -#: kvtnewstuff.cpp:84 -msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като <b>%1</b>.</qt>" - -#: main.cpp:36 -msgid "+[file]" -msgstr "+[файл]" - -#: main.cpp:36 -msgid "Document file to open" -msgstr "Файл за отваряне" - -#: main.cpp:40 -msgid "Vocabulary Trainer" -msgstr "Упражнения с речник" - -#: main.cpp:44 -msgid "KVocTrain" -msgstr "KVocTrain" - -#: main.cpp:48 -msgid "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" -msgstr "" -"© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tЕкипът на KDE\n" -"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" -"© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" - -#: main.cpp:52 -msgid "Helps you train your vocabulary" -msgstr "Помагало за подобряване на речниковия запас" - -#: main.cpp:57 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Current Maintainer" - -#: main.cpp:60 -msgid "Former Maintainer and Countless Improvements" -msgstr "Former Maintainer and Countless Improvements" - -#: main.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" - -#: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "Help with port to Qt3/KDE3" - -#: main.cpp:69 -msgid "Initial Italian localization" -msgstr "Initial Italian localization" - -#: main.cpp:72 -msgid "Initial French localization" -msgstr "Initial French localization" - -#: main.cpp:75 -msgid "Initial Polish localization" -msgstr "Initial Polish localization" - -#: main.cpp:78 -msgid "Converting documentation to docbook format" -msgstr "Converting documentation to docbook format" - -#: main.cpp:81 -msgid "Tool to create lists with ISO639 codes" -msgstr "Tool to create lists with ISO639 codes" - -#: main.cpp:84 -msgid "" -"Converter script \"langen2kvtml\" \n" -"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm" -msgstr "" -"Converter script \"langen2kvtml\" \n" -"Download files at http://www.vokabeln.de/files.htm" - -#: main.cpp:87 -msgid "Patch to implement Leitner learning method" -msgstr "Patch to implement Leitner learning method" - -#: main.cpp:90 -msgid "Port to KConfig XT" -msgstr "Port to KConfig XT" - -#: main.cpp:92 -msgid "KDE Team" -msgstr "Екипът на KDE" - -#: main.cpp:93 -msgid "Many small enhancements" -msgstr "Many small enhancements" - -#: query-dialogs/AdjQueryDlg.cpp:53 -msgid "Comparison Training" -msgstr "Упражнения със сравнения" - -#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:53 -msgid "Article Training" -msgstr "Упражнения с членове" - -#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:116 -msgid "&female:\t" -msgstr "&женски:\t" - -#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:128 -msgid "&male:\t" -msgstr "&мъжки:\t" - -#: query-dialogs/ArtQueryDlg.cpp:140 -msgid "&natural:\t" -msgstr "&среден:\t" - -#: query-dialogs/MCQueryDlg.cpp:56 -msgid "Multiple Choice" -msgstr "С няколко възможности" - -#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 -msgid "&Stop Query" -msgstr "&Прекратяване на упражнението" - -#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:38 -msgid "&Edit Expression..." -msgstr "&Редактиране на израз..." - -#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:308 -msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done." -msgstr "Браво, знаете верния отговор. Завършени са %1%." - -#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:314 -msgid "You waited too long to enter the correct answer. %1% done." -msgstr "" -"Чакахте прекалено дълго, за да въведете верния отговор. Завършени са %1%." - -#: query-dialogs/QueryDlgBase.cpp:320 -msgid "Your answer was wrong. %1% done." -msgstr "Вашият отговор е грешен. Завършени са %1%." - -#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:138 -msgid "Random Query" -msgstr "Случайно упражнение" - -#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:204 -msgid "Loading Random Query" -msgstr "Зареждане на случайно упражнение" - -#: query-dialogs/RandomQueryDlg.cpp:495 -msgid "" -"Press F5 for a list of translations starting with '%1'\n" -"Press F6 for a list of translations containing '%2'" -msgstr "" -"Натиснете F5 за списъка с преводи, започващи с \"%1\".\n" -"Натиснете F6 за списъка с преводи, съдържащи \"%2\"." - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:108 query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:120 -msgid "Expression" -msgstr "Израз" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:109 -msgid "Enter the synonym:" -msgstr "Въведете синоним:" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:110 -msgid "Synonym Training" -msgstr "Упражнения със синоними" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:121 -msgid "Enter the antonym:" -msgstr "Въведете антоним:" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:122 -msgid "Antonym Training" -msgstr "Упражнения с антоними" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:131 -msgid "Paraphrase" -msgstr "Преразказ" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:132 -msgid "Enter the word:" -msgstr "Въведете дума:" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:133 -msgid "Paraphrase Training" -msgstr "Упражнения за преразказ" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:142 -msgid "Example sentence" -msgstr "Примерно изречение" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:143 -msgid "Fill in the missing word:" -msgstr "Попълнете липсващата дума:" - -#: query-dialogs/SimpleQueryDlg.cpp:144 -msgid "Example Training" -msgstr "Примерни упражнения" - -#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:52 -msgid "Verb Training" -msgstr "Упражнения с глаголи" - -#: query-dialogs/VerbQueryDlg.cpp:182 -#, c-format -msgid "Current tense is: %1." -msgstr "Глаголното време е %1." - -#: spotlight2kvtml.cpp:170 spotlight2kvtml.cpp:174 -msgid "UK " -msgstr "Великобритания" - -#: spotlight2kvtml.cpp:179 spotlight2kvtml.cpp:183 -msgid "N. Am. " -msgstr "Северна Америка" - -#: spotlight2kvtml.cpp:188 spotlight2kvtml.cpp:192 -msgid "US " -msgstr "САЩ" - -#: spotlight2kvtml.cpp:197 spotlight2kvtml.cpp:201 -msgid "ifml. " -msgstr "неоф. " - -#: spotlight2kvtml.cpp:206 spotlight2kvtml.cpp:210 -msgid "vulg. " -msgstr "вулг. " - -#: spotlight2kvtml.cpp:277 -msgid "Spotlight Online, issue " -msgstr "Spotlight Online, issue " - -#: spotlight2kvtml.cpp:278 -msgid "" -"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)" -msgstr "" -"\"Spotlight Online, www.spotlight-online.de (converted by spotlight2kvtml)" - -#: spotlight2kvtml.cpp:307 -msgid "" -"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n" -"\n" -msgstr "" -"usage: spotlight2kvtml spotfile month year\n" -"\n" - -#: spotlight2kvtml.cpp:331 -msgid "Could not read " -msgstr "Не може да се прочете " - -#: spotlight2kvtml.cpp:342 -msgid "Could not write " -msgstr "Не може да се запише " - -#: statistik-dialogs/StatistikDlg.cpp:38 -msgid "Document Statistics" -msgstr "Статистика за документа" - -#: statistik-dialogs/StatistikPage.cpp:275 -msgid "Number of Entries per Grade" -msgstr "Брой записи за клас" - -#. i18n: file kvoctrainui.rc line 19 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Vo&cabulary" -msgstr "Ре&чник" - -#. i18n: file kvoctrainui.rc line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Learning" -msgstr "&Обучение" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Описания на глаголните времена" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "До&бавяне..." - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Редактиране..." - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "Елементи на езика" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "Код на езика (ISO 639):" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "Членове" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Женски:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Мъжки:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "Определителен" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Среден:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "Неопределителен" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "Спрежение" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&Първо лице:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&Второ лице:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "Трето лице:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "Общ&и" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "Ж&енски:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "М&ъжки:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "С&реден:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Множествено число" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "О&бщи" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Единствено число" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "Общи свойства на документа" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Заглавие:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "&Автори:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "За&бележка:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Лиценз:" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "Използване на етикетите" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Настройки на документа" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "&Разрешаване на сортиране" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Описания на видовете" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "Описания на уроците" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Шрифт за &таблицата:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Шрифт за &МФА:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Цветове на класовете" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Ниво &4:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Ниво &5:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Ниво &7:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Ниво &6:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&Н" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "&Незадавани:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Цвят за клас 1" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Избор на цвят за клас 1." - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Ниво &1:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Ниво &2:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Цвят за клас 2" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Избор на цвят за клас 2." - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Ниво &3:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Цвят за клас 3" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Избор на цвят за клас 3." - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Цвят за клас 4" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Избор на цвят за клас 4." - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Цвят за клас 5" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Избор на цвят за клас 5." - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Цвят за клас 6" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Избор на цвят за клас 6." - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Цвят за клас 7" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Избор на цвят за клас 7." - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "Използване на &цветове" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Ако отметката е изключена, всички класове ще бъдат в черно и бяло. Ако е " -"включена ще се използват различни цветове." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Използване на алтернативен метод на обучение" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Използване на метода за обучение на Лайтнер" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"При включване на тази отметка ще се използва метода на обучение на Лайтнер, " -"който изисква правилен отговор на всеки въпрос 4 пъти в едно упражнение." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "Произволна разм&яна" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Настройки на случайните упражнения" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "Показване &на съвети" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва " -"списък с подсказки." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва " -"списък с подсказки." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "&Разделяне на преводите" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Разделяне на преводите и показване на няколко полета за отговор." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, програмата ще разделя преводите на части. Ще се " -"показват няколко полета за отговори и ще трябва да попълните всяко от тях. Това " -"е полезно, когато думата има няколко значения и трябва да се преведе с различни " -"думи." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "&Максимален брой полета:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Максимален брой полета за разделяне на превода." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Въведете максималния брой полета за отговор. Програмата ще разделя преводите на " -"толкова части, колкото сте избрали. Ако трябва да са повече, всички останали, " -"надхвърлящи указания брой ще бъдат в последната част." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Разрешаване на б&утона \"Знам\"" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Разрешаване бутона \"Знам\" в случайните упражнения." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, бутонът \"&Знам\" ще бъде достъпен. Бутонът ви " -"позволява да покажете, че отговорът ви е известен, без да е необходимо да го " -"въвеждате или избирате. По подразбиране бутонът е достъпен. Ако изключите " -"отметката, бутонът ще бъде недостъпен." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "at" -msgstr "разделител" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&точка" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " -"срещане на точка (разделител = точка)." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "точка &и запетая" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка и запетая." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " -"срещане на точка и запетая (разделител = точка и запетая)." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "&запетая" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Разделяне на преводите при срещане на запетая." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " -"срещане на запетая (разделител = запетая)." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "&двоеточие" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Разделяне на преводите при срещане на двоеточие." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " -"срещане на двоеточие (разделител = двоеточие)." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Разрешаване на &бутона за допълнителна информация" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "" -"Разрешаване на бутона за допълнителна информация в случайните упражнения." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, ще може да използвате бутона за допълнителна " -"информация, който показва следващата буква от отговора. В противен случай, " -"бутонът ще бъде недостъпен и няма да може да го ползвате." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Време за отговор" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "Показване &на отговора" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "&Без ограничение на времето" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Без ограничение на времето при решаване на упражнението." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, времето за отговор на въпросите няма да бъде " -"ограничавано." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "Продъл&жение след пауза" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "&Макс. време (сек):" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "Показван&е на оставащото време" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "Показване на оставащото време до края на упражнението." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "Показване на оставащото време за отговор на всеки въпрос." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос." - -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "И&ме:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Зареждане" - -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "До&бавяне" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "Кла&с:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Б&рой грешки:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "По&следен въпрос:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "Вид на &думата:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "&Брой въпроси:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Всичко" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Нищо" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Избрани уроци:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Урок:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Изтичане" - -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&Блокиране" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Available Languages" -msgstr "Налични езици" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected language" -msgstr "Изтриване на избрания език." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." -msgstr "Изтриване на избрания език." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Alternative language code" -msgstr "Алтернативен код на езика." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "" -"An alternative language code is set here but you can change it if you want" -msgstr "Алтернативен код на езика." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Your own description of the language code." -msgstr "Описание на езика." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "" -"A description of the language is written here and you can modify it if you " -"want." -msgstr "Описание на езика." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." -msgstr "Изберете език или използвайте бутона за добавяне на нов код на език." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "" -"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " -"Code dialog below to add one." -msgstr "Изберете език или използвайте бутона за добавяне на нов код на език." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "The flag representing the language" -msgstr "Флаг, представляващ езика." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "" -"The default flag representing the language is set here but you can choose " -"another picture by clicking on the button." -msgstr "Флаг, представляващ езика. Натиснете бутона, за да го смените." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Language c&ode:" -msgstr "Код &на езика:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "You can assign a language to each column" -msgstr "Към всяка колона може да асоциирате различен език." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "" -"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " -"international language codes." -msgstr "Към всяка колона може да асоциирате различен език." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Alte&rnative code:" -msgstr "&Алтернативен код:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Select a second language code if necessary" -msgstr "Втори код на езика, ако е необходим." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes it may be useful to have a second language code because some " -"languages have the usual short code and one or two longer codes." -msgstr "" -"Понякога е полезно да има втори код на езика, тъй като някои езици имат кратък " -"код и един или два по-дълги кода." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Lang&uage name:" -msgstr "И&ме на езика:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Describe the language in your own terms." -msgstr "Име на езика." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can give the language code a descriptive name in your own language " -"which is shown in the header buttons in the main view. " -msgstr "Име на езика, което ще се показва в главния прозорец." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "Изобра&жение:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Set a picture for the language" -msgstr "Избор на изображение за обозначаване на езика." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Choose a picture to represent the language above." -msgstr "" -"Избор на изображение за обозначаване на езика, обикновено флага на съответната " -"държава." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Клавиатурна подредба:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Add New Language Code" -msgstr "Добавяне на нов код на език." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Add Language Data From &KDE Database" -msgstr "Добав&яне на данни за език от KDE" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the KDE database" -msgstr "Добавяне на данни за език от базата от данни на KDE." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "" -"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " -"language properties to your personal list." -msgstr "" -"При натискане на този бутон се отваря меню, съдържащо всички държави от " -"инсталацията на KDE. При избор на държава, съответния език се добавя към личния " -"ви списък." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Add Language Data From ISO639-&1" -msgstr "Добавя&не на данни за език от ISO639-1" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "List of languages covered by ISO639-1" -msgstr "Добавяне на данни за език от ISO639-1." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "" -"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " -"covered by \"ISO639-1\"" -msgstr "" -"При натискане на този бутон се отваря меню, съдържащо всички кодове на езици, " -"описани в стандарта ISO639-1." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Allow addition of the language you typed." -msgstr "Добавяне на избрания език." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "" -"This button becomes available when you type a language code in the field." -msgstr "Бутонът става достъпен при въвеждане на код на езика в полето." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Type your language code if you know it." -msgstr "Въведете кода на езика." - -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " -"choose a language code." -msgstr "" -"Въведете кода на езика, ако ви е известен или използвайте някой от двата бутона " -"по-долу за да изберете код." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "Разде&лител:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Избор на разделител за данните." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." -msgstr "" -"Избор на разделител за данните при прехвърляне на данни чрез системния буфер." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Ред" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "Проп&ускане" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Използване на теку&щия документ" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на " -"реда в текущия документ." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на " -"реда в текущия документ." - -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Име на файл:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "file.kvtml" - -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "title" -msgstr "заглавие" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&Автоматичен запис при затваряне и изход" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Включване на автоматичен запис на промените при изход." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, направените промени ще се записват автоматично при " -"изход." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Създаване на резервно копие" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "минути" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Интелигентно д&обавяне на упражнения" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане. " -"След въвеждане на оригинала, ще трябва да въведете и съответния превод. После " -"следващия оригинал и превод, докато не натиснете клавиша ESC." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "П&рилагане на промените без потвърждение" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Прилагане на промените без потвърждение." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." -msgstr "Прилагане на промените без потвърждение." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Оразмеряване на колоните" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "&Автоматично" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "Автоматично определяне на широчината на колоните." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." -msgstr "" -"Всички колони са с еднакви дължини, освен най-лявата, която съдържа имената на " -"уроците, която е наполовина от ширината на другите. Втората колона, съдържаща " -"картинка, описваща състоянието на реда, е с фиксирана широчина." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "Про&центно" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" -msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Фиксирано" - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Без промяна на широчината на колоните." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Без промяна на широчината на колоните." - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Попълнения:" - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Уроци:" - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "От клас" - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "До клас" - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Записи" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Допълнителни свойства" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "С&иноними:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 -#, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "Анто&ними:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "П&ример:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Парафраза:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Сравнение на прилагателни" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Фалшив &приятел:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Клас:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "&Дата на последното упражнение" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "Дне&с" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "Н&икога" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 -#, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Брояч на упражнения" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "Гре&шно:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "О&бщо:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Обща свойства" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Израз:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Произношение:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Извикване на прозореца с букви от фонетичната азбука" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "В&ид" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 -#, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Подвид:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на видове думи" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на бележки за употреба" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "А&ктивен" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Спрежение на глаголи" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&Трето лице:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Време:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Следва&щ" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Подсказки при упражнения с няколко възможности" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" - -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Въведете правилния превод:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Оригинален израз" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "В&ид:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Фалшив приятел:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Потвърждение" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "&Допълнителна информация" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Показ&ване на всичко" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "&Не знам" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "Зна&м" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Време:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Брой:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Повтаряне:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Въведете правилните форми на съюзите." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Времето е %1." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Основна форма:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Попълнете пропуснатото в изразите за сравнение:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Изберете правилния член за съществителното:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&женски" - -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&мъжки" - -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&среден" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Изберете правилния превод:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "&Не знам" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#~ msgid "MCQueryDlgForm" -#~ msgstr "MCQueryDlgForm" |