summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdegames/kpoker.po329
1 files changed, 0 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-bg/messages/kdegames/kpoker.po
deleted file mode 100644
index c41c51b6408..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdegames/kpoker.po
+++ /dev/null
@@ -1,329 +0,0 @@
-# translation of kpoker.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kpoker.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Красимира Минчева,Стоян Цалев,Боян Иванов"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: betbox.cpp:53
-msgid "Adjust Bet"
-msgstr "Настройки на залога"
-
-#: betbox.cpp:54
-msgid "Fold"
-msgstr "Отказ"
-
-#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
-msgid "You"
-msgstr "Вие"
-
-#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
-msgid "&Deal"
-msgstr "&Раздаване"
-
-#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
-#, c-format
-msgid "You won %1"
-msgstr "Вие печелите %1"
-
-#: kpoker.cpp:310
-msgid "Continue the round"
-msgstr "Продължение на рунда"
-
-#: kpoker.cpp:311
-msgid "The current pot"
-msgstr "Текущо залагане"
-
-#: kpoker.cpp:531
-msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
-msgstr ""
-"Натискането на бутона \"Раздаване\" означава, че вие сте приключили със "
-"залагането."
-
-#: kpoker.cpp:533
-msgid "Clicking on draw means you are out"
-msgstr "Натискането на бутона \"Раздаване\" означава, че вие се отказвате."
-
-#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
-msgid "Nobody"
-msgstr "Никой"
-
-#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нищо"
-
-#: kpoker.cpp:689
-#, c-format
-msgid "Pot: %1"
-msgstr "Залог %1"
-
-#: kpoker.cpp:810
-msgid "%1 won %2"
-msgstr "%1 печели %2"
-
-#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
-msgid "&Deal New Round"
-msgstr "&Раздаване за нов рунд"
-
-#: kpoker.cpp:891
-msgid "&See!"
-msgstr "&Разкриване"
-
-#: kpoker.cpp:901
-msgid "&Draw New Cards"
-msgstr "&Раздаване на нови карти"
-
-#: kpoker.cpp:927
-msgid "One Pair"
-msgstr "Един чифт"
-
-#: kpoker.cpp:931
-msgid "Two Pairs"
-msgstr "Два чифта"
-
-#: kpoker.cpp:935
-msgid "3 of a Kind"
-msgstr "Тройка"
-
-#: kpoker.cpp:939
-msgid "Straight"
-msgstr "Пет поредни"
-
-#: kpoker.cpp:943
-msgid "Flush"
-msgstr "Флеш"
-
-#: kpoker.cpp:947
-msgid "Full House"
-msgstr "Фул (тройка и двойка)"
-
-#: kpoker.cpp:951
-msgid "4 of a Kind"
-msgstr "Каре"
-
-#: kpoker.cpp:955
-msgid "Straight Flush"
-msgstr "Флеш и пет поредни"
-
-#: kpoker.cpp:959
-msgid "Royal Flush"
-msgstr "Роял флеш"
-
-#: kpoker.cpp:1000
-msgid "You Lost"
-msgstr "Вие загубихте"
-
-#: kpoker.cpp:1000
-msgid ""
-"Oops, you went bankrupt.\n"
-"Starting a new game.\n"
-msgstr ""
-"Опаа, фалирахте!\n"
-"Стартиране на нова игра.\n"
-
-#: kpoker.cpp:1075
-msgid "You won %1!"
-msgstr "Вие печелите %1!"
-
-#: kpoker.cpp:1078
-msgid "Game Over"
-msgstr "Край на играта"
-
-#: kpoker.cpp:1186
-msgid ""
-"You are the only player with money!\n"
-"Switching to one player rules..."
-msgstr ""
-"Вие сте единственият играч с пари!\n"
-"Превключване на правила за един играч..."
-
-#: kpoker.cpp:1188
-msgid "You Won"
-msgstr "Вие печелите"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KDE Poker Game"
-msgstr "Покер"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KPoker"
-msgstr "KPoker"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"For a full list of credits see helpfile\n"
-"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
-msgstr ""
-"For a full list of credits see helpfile\n"
-"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Code for poker rules"
-msgstr "Code for poker rules"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Current maintainer"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original author"
-msgstr "Original author"
-
-#: newgamedlg.cpp:53
-msgid "Try loading a game"
-msgstr "Опит за зареждане на нова игра"
-
-#: newgamedlg.cpp:58
-msgid "The following values are used if loading from config fails"
-msgstr ""
-"Следните стойности се използват, ако зареждането на конфигурационния файл се "
-"провали"
-
-#: newgamedlg.cpp:68
-msgid "How many players do you want?"
-msgstr "Колко играча бихте желали да се включат?"
-
-#: newgamedlg.cpp:72
-msgid "Your name:"
-msgstr "Вашето име:"
-
-#: newgamedlg.cpp:77
-msgid "Players' starting money:"
-msgstr "Начална сума на играчите:"
-
-#: newgamedlg.cpp:84
-msgid "The names of your opponents:"
-msgstr "Имената на вашите опоненти:"
-
-#: newgamedlg.cpp:90
-msgid "Show this dialog every time on startup"
-msgstr "Показване на диалога при стартиране"
-
-#: newgamedlg.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Computer %1"
-msgstr "Компютър %1"
-
-#: newgamedlg.cpp:192
-msgid "Player"
-msgstr "Играч"
-
-#: optionsdlg.cpp:44
-msgid "All changes will be activated in the next round."
-msgstr "Всички промени ще бъдат активирани следващата игра."
-
-#: optionsdlg.cpp:47
-msgid "Draw delay:"
-msgstr "Пауза при раздаване:"
-
-#: optionsdlg.cpp:52
-msgid "Maximal bet:"
-msgstr "Максимален залог:"
-
-#: optionsdlg.cpp:56
-msgid "Minimal bet:"
-msgstr "Минимален залог:"
-
-#: playerbox.cpp:61
-msgid "Held"
-msgstr "В ръка"
-
-#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Money of %1"
-msgstr "Пари на %1"
-
-#: playerbox.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Cash: %1"
-msgstr "В брой: %1"
-
-#: playerbox.cpp:129
-msgid "Out"
-msgstr "Отказване"
-
-#: playerbox.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Cash per round: %1"
-msgstr "Пари на разиграване: %1"
-
-#: playerbox.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Bet: %1"
-msgstr "Залог: %1"
-
-#: top.cpp:90
-msgid "Soun&d"
-msgstr "З&вук"
-
-#: top.cpp:94
-msgid "&Blinking Cards"
-msgstr "&Мигащи карти"
-
-#: top.cpp:98
-msgid "&Adjust Bet is Default"
-msgstr "За&лог по подразбиране"
-
-#: top.cpp:111
-msgid "Draw"
-msgstr "Раздаване"
-
-#: top.cpp:113
-msgid "Exchange Card 1"
-msgstr "Смяна на карта 1"
-
-#: top.cpp:115
-msgid "Exchange Card 2"
-msgstr "Смяна на карта 2"
-
-#: top.cpp:117
-msgid "Exchange Card 3"
-msgstr "Смяна на карта 3"
-
-#: top.cpp:119
-msgid "Exchange Card 4"
-msgstr "Смяна на карта 4"
-
-#: top.cpp:121
-msgid "Exchange Card 5"
-msgstr "Смяна на карта 5"
-
-#: top.cpp:180
-msgid "Do you want to save this game?"
-msgstr "Искате ли играта да бъде записана?"
-
-#: top.cpp:201
-msgid "Last hand: "
-msgstr "Последна ръка: "
-
-#: top.cpp:203
-msgid "Last winner: "
-msgstr "Последен печеливш: "
-
-#: top.cpp:212
-msgid "Click a card to hold it"
-msgstr "Натиснете върху картите, които искате да задържите."