summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po508
1 files changed, 0 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index 5b30b496529..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,508 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kfloppy.po 721765 2007-10-06 02:42:06Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:46+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Помощна програма за форматиране на дискети"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Подразбиращо се устройство"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"Програмата за форматиране на дискети, устройства Zip\n"
-"или дискове от тип LS120 с избрана файлова система."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Author and former maintainer"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "User interface re-design"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Add BSD support"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Грешен номер на устройство %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Грешен номер на обем %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Липсва устройство %1 с обем %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Отказан достъп до %1\n"
-"Моля, убедете се, че устройството съществува и имате права за запис."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Програмата %1 завърши с грешка."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Програмата %1 не завърши нормално."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Вътрешна грешка: устройството не е зададено правилно."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Липсва външната програма \"fdformat\"."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"fdformat\"."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Грешка при форматиране на сектор %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Грешка при достъп до флопидисковото устройство.\n"
-"Моля, поставете дискета и се убедете, че сте избрали правилното флопидисково "
-"устройство."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Грешка при формат на ниско ниво на пътечка %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Устройството е заето.\n"
-"Може би първо трябва да демонтирате флопито."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Липсва външната програма \"dd\"."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"dd\"."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Флопито е монтирано.\n"
-"Трябва да демонтирате флопито първо."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система UFS."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система USF."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr ""
-"Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr ""
-"Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система Minix."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Устройство:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Първо"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Второ"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Избор на флопидисково устройство.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Размер:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44 МБ"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720 кБ"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2 МБ"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360 кБ"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr "<qt>Избор на размер на диска и плътността.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "&Файлова система:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr ""
-"Програмата KFloppy поддържа три формата под Линукс: MS-DOS, Ext2 и Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "Програмата KFloppy поддържа три формата под BSD: MS-DOS, UFS и Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Програмата mkdosfs е намерена."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата mkdosfs не е намерена. Няма възможност за форматиране с DOS."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Програмата mke2fs е намерена."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Програмата mke2fs не е намерена. Няма възможност за форматиране с ext2."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Програмата mkfs.minix е намерена."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Програмата mkfs.minix не е намерена. Няма възможност за форматиране с Minix."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "Програмата KFloppy поддържа два формата под BSD: MS-DOS и UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Програмата newfs_msdos е намерена."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Програмата newfs_msdos не е намерена. Няма възможност за форматиране с DOS."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Програмата newfs е намерена."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr "Програмата newfs не е намерена. Няма възможност за форматиране с UFS."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "Фор&матиране"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "&Бързо форматиране"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Бързото форматиране работи на високо ниво. То само създава файловата "
-"система без да прави физическо форматиране и проверка на дискетата за "
-"грешки.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "&Стандартно форматиране"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Първо изтрива дискетата като записва нули отгоре и след това създава "
-"файловата система.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "&Пълно форматиране"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Пълното форматиране работи на ниско и на високо ниво. То изтрива всичко на "
-"диска, прави физическо форматиране, проверка на дискетата за грешки и създава "
-"файловата система."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Програмата fdformat е намерена."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Програмата fdformat не е намерена. Няма възможност за пълно форматиране."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Програмата dd е намерена."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Програмата dd не е намерена. Няма възможност за изтриване на данните (записване "
-"на нули във файловете)."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "Проверка &след форматиране"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ако отметката е включена, след форматирането ще се извърши проверка на "
-"дискетата за грешки. Имайте предвид, че проверката ще се извърши два пъти, ако "
-"сте избрали пълно форматиране.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Създаване на &етикет:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Създаване на етикет на дискетата. Имайте предвид, че етикетът не се "
-"поддържа на всички файлови системи (примерно Minix).</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE Floppy"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Етикет на дискетата. Имайте предвид, че поради ограничения MS-DOS поддържа "
-"етикети с дължина до 11 знака, а Minix изобщо не поддържа етикети.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Форматиране"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Стартиране на форматирането.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Състояние на процеса. Съобщенията за грешка също се показват тук.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Показване на състоянието по време на форматирането.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"Програмата не може да намери нито една от външните програми за форматиране и "
-"създаване на файлова система. Моля, проверете инсталацията си."
-"<br>"
-"<br>Отчитане:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "Форматиране на дискети"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Форматирането с BSD на устройство, зададено от потребителя не е възможно с UFS."
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Форматирането ще изтрие всички данни на устройството"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>Моля, проверете името на устройството дали е правилно."
-"<br/>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Продължение"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Форматирането ще изтрие всички данни на дискетата.\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"