diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po | 508 |
1 files changed, 0 insertions, 508 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po deleted file mode 100644 index 5b30b496529..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kfloppy.po +++ /dev/null @@ -1,508 +0,0 @@ -# translation of kfloppy.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kfloppy.po 721765 2007-10-06 02:42:06Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-05 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Помощна програма за форматиране на дискети" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Подразбиращо се устройство" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"Програмата за форматиране на дискети, устройства Zip\n" -"или дискове от тип LS120 с избрана файлова система." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Author and former maintainer" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "User interface re-design" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Add BSD support" - -#: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Make KFloppy work again for KDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Грешен номер на устройство %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Грешен номер на обем %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Липсва устройство %1 с обем %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Отказан достъп до %1\n" -"Моля, убедете се, че устройството съществува и имате права за запис." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Програмата %1 завърши с грешка." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Програмата %1 не завърши нормално." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Вътрешна грешка: устройството не е зададено правилно." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Липсва външната програма \"fdformat\"." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"fdformat\"." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Грешка при форматиране на сектор %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Грешка при достъп до флопидисковото устройство.\n" -"Моля, поставете дискета и се убедете, че сте избрали правилното флопидисково " -"устройство." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Грешка при формат на ниско ниво на пътечка %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Устройството е заето.\n" -"Може би първо трябва да демонтирате флопито." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Грешка при формат на ниско ниво: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Липсва външната програма \"dd\"." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"dd\"." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Флопито е монтирано.\n" -"Трябва да демонтирате флопито първо." - -#: format.cpp:783 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система UFS." - -#: format.cpp:801 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система USF." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "" -"Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Липсва програма за създаване на файлова система Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "" -"Грешка при стартиране на програма за създаване на файлова система Minix." - -#: floppy.cpp:70 -msgid "Floppy &drive:" -msgstr "&Устройство:" - -#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 -msgid "Primary" -msgstr "Първо" - -#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 -msgid "Secondary" -msgstr "Второ" - -#: floppy.cpp:80 -msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" -msgstr "<qt>Избор на флопидисково устройство.</qt>" - -#: floppy.cpp:87 -msgid "&Size:" -msgstr "&Размер:" - -#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 -msgid "Auto-Detect" -msgstr "Автоматично" - -#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 -msgid "3.5\" 1.44MB" -msgstr "3.5\" 1.44 МБ" - -#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 -msgid "3.5\" 720KB" -msgstr "3.5\" 720 кБ" - -#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 -msgid "5.25\" 1.2MB" -msgstr "5.25\" 1.2 МБ" - -#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 -msgid "5.25\" 360KB" -msgstr "5.25\" 360 кБ" - -#: floppy.cpp:100 -msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" -msgstr "<qt>Избор на размер на диска и плътността.</qt>" - -#: floppy.cpp:108 -msgid "F&ile system:" -msgstr "&Файлова система:" - -#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 -msgid "" -"_: Linux\n" -"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" -msgstr "" -"Програмата KFloppy поддържа три формата под Линукс: MS-DOS, Ext2 и Minix" - -#: floppy.cpp:118 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" -msgstr "Програмата KFloppy поддържа три формата под BSD: MS-DOS, UFS и Ext2" - -#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#: floppy.cpp:131 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs found." -msgstr "Програмата mkdosfs е намерена." - -#: floppy.cpp:134 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програмата mkdosfs не е намерена. Няма възможност за форматиране с DOS." - -#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 -msgid "ext2" -msgstr "ext2" - -#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 -msgid "Program mke2fs found." -msgstr "Програмата mke2fs е намерена." - -#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 -msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Програмата mke2fs не е намерена. Няма възможност за форматиране с ext2." - -#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 -msgid "Minix" -msgstr "Minix" - -#: floppy.cpp:149 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix found." -msgstr "Програмата mkfs.minix е намерена." - -#: floppy.cpp:152 -msgid "" -"_: Linux\n" -"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" -msgstr "" -"Програмата mkfs.minix не е намерена. Няма възможност за форматиране с Minix." - -#: floppy.cpp:156 -msgid "" -"_: BSD\n" -"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" -msgstr "Програмата KFloppy поддържа два формата под BSD: MS-DOS и UFS" - -#: floppy.cpp:160 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos found." -msgstr "Програмата newfs_msdos е намерена." - -#: floppy.cpp:163 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." -msgstr "" -"Програмата newfs_msdos не е намерена. Няма възможност за форматиране с DOS." - -#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 -msgid "UFS" -msgstr "UFS" - -#: floppy.cpp:169 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs found." -msgstr "Програмата newfs е намерена." - -#: floppy.cpp:172 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." -msgstr "Програмата newfs не е намерена. Няма възможност за форматиране с UFS." - -#: floppy.cpp:187 -msgid "&Formatting" -msgstr "Фор&матиране" - -#: floppy.cpp:190 -msgid "Q&uick format" -msgstr "&Бързо форматиране" - -#: floppy.cpp:192 -msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Бързото форматиране работи на високо ниво. То само създава файловата " -"система без да прави физическо форматиране и проверка на дискетата за " -"грешки.</qt>" - -#: floppy.cpp:195 -msgid "&Zero out and quick format" -msgstr "&Стандартно форматиране" - -#: floppy.cpp:197 -msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Първо изтрива дискетата като записва нули отгоре и след това създава " -"файловата система.</qt>" - -#: floppy.cpp:199 -msgid "Fu&ll format" -msgstr "&Пълно форматиране" - -#: floppy.cpp:201 -msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." -msgstr "" -"Пълното форматиране работи на ниско и на високо ниво. То изтрива всичко на " -"диска, прави физическо форматиране, проверка на дискетата за грешки и създава " -"файловата система." - -#: floppy.cpp:210 -msgid "Program fdformat found." -msgstr "Програмата fdformat е намерена." - -#: floppy.cpp:215 -msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Програмата fdformat не е намерена. Няма възможност за пълно форматиране." - -#: floppy.cpp:222 -msgid "Program dd found." -msgstr "Програмата dd е намерена." - -#: floppy.cpp:226 -msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." -msgstr "" -"Програмата dd не е намерена. Няма възможност за изтриване на данните (записване " -"на нули във файловете)." - -#: floppy.cpp:230 -msgid "&Verify integrity" -msgstr "Проверка &след форматиране" - -#: floppy.cpp:234 -msgid "" -"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " -"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " -"formatting.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако отметката е включена, след форматирането ще се извърши проверка на " -"дискетата за грешки. Имайте предвид, че проверката ще се извърши два пъти, ако " -"сте избрали пълно форматиране.</qt>" - -#: floppy.cpp:238 -msgid "Volume la&bel:" -msgstr "Създаване на &етикет:" - -#: floppy.cpp:242 -msgid "" -"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " -"Minix does not support labels at all.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Създаване на етикет на дискетата. Имайте предвид, че етикетът не се " -"поддържа на всички файлови системи (примерно Minix).</qt>" - -#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 -msgid "" -"_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" -msgstr "KDE Floppy" - -#: floppy.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Етикет на дискетата. Имайте предвид, че поради ограничения MS-DOS поддържа " -"етикети с дължина до 11 знака, а Minix изобщо не поддържа етикети.</qt>" - -#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 -msgid "&Format" -msgstr "&Форматиране" - -#: floppy.cpp:270 -msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" -msgstr "<qt>Стартиране на форматирането.</qt>" - -#: floppy.cpp:293 -msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Състояние на процеса. Съобщенията за грешка също се показват тук.</qt>" - -#: floppy.cpp:307 -msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" -msgstr "<qt>Показване на състоянието по време на форматирането.</qt>" - -#: floppy.cpp:315 -msgid "" -"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" -msgstr "" -"Програмата не може да намери нито една от външните програми за форматиране и " -"създаване на файлова система. Моля, проверете инсталацията си." -"<br>" -"<br>Отчитане:" - -#: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "Форматиране на дискети" - -#: floppy.cpp:490 -msgid "" -"_: BSD\n" -"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" -msgstr "" -"Форматирането с BSD на устройство, зададено от потребителя не е възможно с UFS." - -#: floppy.cpp:498 -msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Форматирането ще изтрие всички данни на устройството" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>Моля, проверете името на устройството дали е правилно." -"<br/>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</qt>" - -#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 -msgid "Proceed?" -msgstr "Продължение" - -#: floppy.cpp:515 -msgid "" -"Formatting will erase all data on the disk.\n" -"Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "" -"Форматирането ще изтрие всички данни на дискетата.\n" -"Сигурни ли сте, че искате да продължите?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |