diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po | 3532 |
1 files changed, 0 insertions, 3532 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po deleted file mode 100644 index 87a90167432..00000000000 --- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kgpg.po +++ /dev/null @@ -1,3532 +0,0 @@ -# translation of kgpg.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: kgpg.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ -# -# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Разшифроване и запис на файл" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Показване на разшифрования файл" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Шифроване на файл" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "Подпи&сване на файл" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "Програма за шифроване - KGpg" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Системният буфер е празен." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" -msgstr "" -"<qt>За да продължи с шифроването, ще бъде създаден временен файл <b>%1</b>" -". Файлът ще бъде изтрит, след като процесът завърши." - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Създаване на временен файл" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод за компресиране на архива:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Вече има такъв файл" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Компресиране и шифроване на директория" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Моля, изчакайте..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не може да бъде създаден временен файл" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Заличаване на файлове" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате файловете да бъдат <a href=\"whatsthis:%1\">" -"необратимо заличени</a>?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Имайте предвид, че операцията не е 100% сигурна.</b> " -"Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на временни файлове " -"или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла преди това. " -"Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат директории.</p>" -"</qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Четенето от временния архив е невъзможно" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Извличане в: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "<p>Това е публичен ключ.<br>Искате ли ключа да бъде импортиран?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Няма шифрован текст." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не сте задали път до вашия конфигурационен файл на GnuPG." -"<br>Това може да доведе до странни резултати при изпълнението на програмата " -"KGpg." -"<br>Искате ли да бъде стартиран помощникът на KGpg, за да оправите " -"проблема?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Стартиране" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Без стартиране" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>" -". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра ви. Искате ли да бъде " -"създаден конфигурационен файл с помощта на програмата KGpg?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Създаване" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Без създаване" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Конфигурационният файл на GnuPG не може да бъде открит</b>" -". Моля, убедете се, че GnuPG е инсталиран на компютъра и задайте пътя до " -"конфигурационния файл.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Версията на GnuPG изглежда е по-малка от 1.2.0. Някой функции, като фото " -"идентификация и група от ключове няма да работят правилно. Моля, обновете " -"версията на програмата GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "4. Избор на частен ключ по подразбиране" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Заличител на файлове" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Шифроване на системния буфер" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Разшифроване на системния буфер" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Подпис/проверка на системния буфер" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отваряне на редактора" - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Администриране на ключове" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Сървъри за ключове" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Използването на агента <b>GnuPG</b> е включено в конфигурационния файл на " -"GnuPG (%1). " -"<br>Изглежда, агентът не е стартиран. Това може да създаде проблеми при " -"подписване и/или (раз)шифроване." -"<br>Изключете използването на агента от настройките на програмата или се " -"опитайте да го подкарате.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Заявената операция не може да бъде изпълнена.\n" -"Моля, изберете или само една директория, или няколко файла, но не смесвайте " -"файлове и директории." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Заличаването на директория е невъзможно." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Разшифроването и показването на директория е невъзможно." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Подписването на директория е невъзможно." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Проверката на директория е невъзможно." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Шифрован текст:" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Списък с частни ключове" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-поща" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Номер" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изберете частен ключ:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Валиден до:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Някой от частните ключове са ненадеждни.</b>" -"<br>Променете степента им на надеждност, ако искате да ги използвате за " -"подписване.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Искате ли файла <b>%1</b> да бъде импортиран в списък с ключове?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Без импортиране" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Администриране на ключове" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Експортиране на публичен ключ..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "Из&триване на ключ" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Подписване на ключ..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Изтрив&ане на подпис" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Редактиране на ключ" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "И&мпортиране на ключ..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "&Установяване по подразбиране" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Импортиране на ключ от Интернет" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Импортиране на липсващи подписи от Интернет" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Обновяване от Интернет" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Създаване на група с избраните ключове..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Из&триване на група от ключове" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Редактиране на група от ключове" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Добавяне на нов контакт в адресника" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Отиване до &подразбиращ се" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "Об&новяване" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "Отв&аряне на снимка" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Из&триване на снимка" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "До&бавяне на снимка" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "Добав&яне на номер на потребител" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Из&триване на номер на потребител" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Редактиране на ключ в конзолата" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Експортиране на частен ключ..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Анулиране на ключ..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Изтриване на двойка ключове" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генериране на нова двойка ключове..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенериране на публичен ключ" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Съвет за &деня" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ръководство за GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Само на частните ключове" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Скриване на &изтекли/изключени" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Надеждност" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Дължина" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Създаден на" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Валиден до" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Показване на снимки" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Изключено" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Малки" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Средни" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Големи" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Номер" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Изчистване на търсенето" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Търсене: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Търсене чрез филтър" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 ключа, 000 групи" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Само основни ключове могат да бъдат обновявани. Моля, изберете друг ключ." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Добавяне на нов номер на потребител" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Снимката трябва да е във формат JPEG. Имайте предвид, че тя ще бъде запазена " -"заедно с публичния ви ключ. Това означава, че ако използвате голяма снимка, " -"публичния ви ключ също ще е голям. Опитайте се да използвате снимки не " -"по-големи от 240x288 пиксела." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нещо неочаквано се случи по време на изпълнение на заявената операция.\n" -"За подробности проверете в журналния файл." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате снимката <b>%1</b> " -"<br>да бъде изтрита от ключ <b>%2 <%3></b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Снимка" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Търсеният низ \"<b>%1</b>\" не бе открит." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Не може да бъде установена връзка с адресника. Моля, проверете дали всичко е " -"инсталирано и настроено правилно." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Публичен ключ" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подключ" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Секретна двойка ключове" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група от ключове" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Подпис" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Номер на потребител" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Номер на снимка" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Подпис за анулиране" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Единичен частен ключ" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 ключа, %2 групи" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Този ключ не е валиден за шифроване или не е достатъчно надежден." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Анулиран" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Създаване на удостоверение за анулиране" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Номер: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Трябва да съхранявате частния си ключ на сигурно място.\n" -"Ако някои друг се добере до него, автентичността на всички данни и съобщения, " -"шифровани с него, ще е под въпрос.\n" -"Сигурни ли сте, че искате частният ключ да бъде експортиран?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Без експортиране" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Експортиране на частен ключ като" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Частният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n" -"Погрижете се да не попада в чужди ръце." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Частният ключ не може да бъде експортиран.\n" -"Проверете неговата цялост." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Експортиране на публичен ключ" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Запис на файл" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Публичният ключ \"%1\" е успешно експортиран.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Публичният ключ не може да бъде експортиран.\n" -"Проверете неговата цялост." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Единичен частен ключ е частен ключ без публичен ключ. В момента този частен " -"ключ е неизползваем.\n" -"\n" -"Искате ли публичният ключ да бъде генериран отново?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генериране" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Без генериране" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Сигурни ли сте, че искате групата <b>%1</b> да бъде изтрита?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не може да бъде създадена група, която съдържа подписи, вторични ключове " -"или други групи.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Създаване на нова група" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Въведете име на новата група:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Следните ключове или не са валидни, или не са достатъчно надеждни и няма да " -"бъдат добавени към групата:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Няма избрани валидни и/или надеждни ключове. Групата <b>%1</b> " -"няма да бъде създадена.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Следните ключове са в групата, но те или не са валидни, или не са достатъчно " -"надеждни и ще бъдат изтрити от групата:" - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Информация за групата" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Само основни ключове могат да бъдат подписвани. Моля, изберете друг ключ." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>На път сте да подпишете ключа:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Номер: %2" -"<br>Отпечатък: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Препоръчително е да проверите автентичността на отпечатъка на ключа, като " -"се свържете по телефона или се срещнете на живо с неговия собственик.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>На път сте да подпишете няколко ключа наведнъж." -"<br><b>Ако не сте проверили внимателно всички отпечатъци, много е възможно да " -"изложите на сериозен риск комуникации си.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Добре ли проверихте дали ключът принадлежи на човека, с който искате да " -"комуникирате:\n" -"Добре ли проверихте дали ключовете (%n) принадлежат на хората, с които искате " -"да комуникирате:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Няма да отговоря" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Не съм проверил въобще" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Проверих отгоре-отгоре" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Проверих много старателно" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локален подпис (не може да бъде експортиран)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Без подписване на всички потребители (отваряне на терминала)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Грешна парола. Ключът <b>%1</b> не е подписан.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Всички подписи на този ключ са вече във списъка с ключове" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете този подпис." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "" -"Редактирайте ключа с текстов редактор, за да изтриете подпис гарантиран от " -"самия себе си." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит" -"<br>подписа <b>%1</b> " -"<br>от ключа <b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"Заявената операция не може да бъде изпълнена. Моля, редактирайте ръчно ключа." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Въведете парола за %1." -"<br>Паролата трябва да съдържа знаци, различни от букви и цифри." - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Паролата не е достатъчно надеждна.\n" -"Моля, изберете парола, която се състои поне от 5 знака." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генериране на нова двойка ключове" - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Моля, изчакайте..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генериране на нов ключ..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нещо неочаквано се случи по време на генерирането на новата двойка ключове.\n" -"За подробности проверете в журналния файл." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Новата двойка ключове е генерирана успешно" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "резервно копие" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не може да бъде отворен за печат...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита двойката ключове <b>%1</b>?</p>" -"Ако тази двойка ключове бъде изтрита, никога повече няма да можете да " -"разшифровате файлове, шифровани с нея!" - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Следните ключове са частни двойки ключове и те няма да бъдат изтрити: " -"<br><b>%1</b>." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Изтриване на избрания публичен ключ?</b></qt>\n" -"<qt><b>Изтриване на избраните публични ключове (%n)?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Импортиране на ключ" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Импортиране..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Подпис на анулиране]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локален]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "вторичен ключ %1" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Зареждане на ключове..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Изтекъл" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Невалиден" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключен" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Неопределен" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Слаб" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Пълен" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Надежден" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев,Евгени Добрев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Графичен интерфейс към GnuPG\n" -"\n" -"Целта на програмата Kgpg е да улесни използването на GnuPG, \n" -"колкото е възможно повече без да се пренебрегва сигурността." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Шифроване на файл" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Администриране на ключове" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Показване на шифрования файл" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Подписване на файл" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Проверка на подпис" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Заличаване на файл" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Изтеглен и пуснат е отдалечен файл</b>." -"<br>Отдалеченият файл ще бъде копиран във временен файл, за да бъде изпълнена " -"заявената операция. Временният файл ще бъде изтрит след завършването на " -"операцията.</qt>" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Файлът не може да бъде изтеглен." - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа публичен ключ." -"<br>Искате ли ключът да бъде добавен към списъка с ключове?</p>" - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Този файл съдържа частен ключ.\n" -"Моля, използвайте операцията за администриране на ключове, за да го " -"импортирате." - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Разшифроването се провали." - -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Файлът не може да бъде прочетен." - -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "&Подписване/проверка" - -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Шифроване" - -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Разшифроване" - -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "без име" - -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Липсващ подпис:</b>" -"<br>Номер на ключ: %1" -"<br>" -"<br>Искате ли да ключът да бъде импортиран от Интернет?</qt>" - -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Липсващ ключ" - -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Подписването е невъзможно поради грешна парола или липсващ ключ." - -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Разшифроването се провали." - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Избор на публичен ключ" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Изберете публичен ключ за %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скриване на номера на потребителя" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Списък с публични ключове</b>. Изберете ключ, който ще се използва за " -"шифроване." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b>. Това прави възможно " -"отварянето на шифрования файл в текстов редактор." - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Скриване на номера на потребителя</b>. По този начин шифрования файл няма да " -"носи информация за това за кого е предназначен. Настройката може да ви помогне " -"да запазите секретността на информацията в случай, че връзката ви се подслушва. " -"Недостатъкът в случая е, че разшифроването от получателя отнема повече време, " -"защото той ще трябва да пробва с всички налични частни ключове." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Шифроване с непроверени ключове</b>. Когато импортирате публичен ключ той " -"обикновено се отбелязва като непроверен и не може да бъде използван, освен " -"докато не го подпишете, за да докажете, че сте го проверили. Настройката ви " -"дава възможност да шифровате файлове с неподписани и непроверени ключове." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Заличаване на изходния файл" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Заличаване на изходния файл</b>. Унищожаване на изходния файл. Преди да се " -"изтрие, във файла се записват случайни данни. По този начин дори и да бъде " -"възстановен, файлът ще съдържа съвсем други данни." - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b>" -"<p>Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на " -"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът " -"ще съдържа съвсем други данни. <b>Имайте предвид, че операцията не е 100% " -"сигурна.</b> Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на " -"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат " -"директории.</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Прочетете текста преди да използвате заличаването на " -"файлове</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетрично шифроване" - -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Симетрично шифроване</b>. Този алгоритъм за шифроване не използва ключове. " -"Шифроването и разшифроването става посредством парола." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:" - -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Допълнителни параметри на командата GnuPG</b>. От тук може да зададете " -"допълнителни параметри при извикването на командата gpg, като например " -"\"--armor\"." - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(По подразбиране)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Шифроване" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Разшифроване" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Програма GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сървъри за ключове" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разни" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Ново местоположение на GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Не е намерен конфигурационен файл в избраната директория.\n" -"Искате ли да бъде създаден сега?\n" -"\n" -"Без конфигурационен файл нито KGpg, нито Gnupg ще работят правилно." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Липсва конфигурационен файл" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнориране" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Грешка при създаване на конфигурационен файл. Моля, проверете правата си за " -"достъп." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Подписване на файл" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Разшифроване на файл" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Добавян на сървър за ключове" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Адрес на сървър:" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Трябва да изберете ключ за шифроване." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" -msgstr "" -"<b>Остават %1 файл(а).</b>\n" -"Шифроване на </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Шифроване на </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Шифроване на (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Заличаване на %n файл\n" -"Заличаване на %n файла" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесът прекъсна. Не всички файлове са заличени." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Процесът прекъсна.</b><br>Не всички файлове са заличени." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Разшифроване на %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Разшифроване" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" -msgstr "" -"<p>Файлът <b>%1</b> съдържа частен ключ! Моля, използвайте операцията за " -"администриране на ключове, за да го импортирате.</p>" - -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " или " - -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Въведете парола за файла (симетрично шифроване):" - -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Няма открит потребител]" - -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>" -msgstr "" -"<b>Не е намерен номер на потребител</b>. Опитване на всички налични частни " -"ключове." -"<br>" - -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Въведете парола за <b>%1</b>" - -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Въведете парола (симетрично шифроване)" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Грешка в контролната сума MD5. Шифрованият файл е бил манипулиран." - -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Не е намерен подпис." - -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Валиден подпис на: <br><b>%1</b> <br>Номер на ключ: %2</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"<qt><b>Bad signature</b> from:" -"<br>%1" -"<br>Key ID: %2" -"<br>" -"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:" -"<br>%1" -"<br>Номер на ключ: %2" -"<br>" -"<br><b>Текстът е повреден.</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Подписът е валиден, но ключът е ненадежден" - -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Подписът е валиден и ключът е надежден" - -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Контролна сума MD5" - -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Сравнение със системния буфер" - -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:" -msgstr "Контролната сума за <b>%1</b> е:" - -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "<b>Unknown status</b>" -msgstr "<b>Неизвестно състояние</b>" - -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok." -msgstr "<b>Контролната сума е правилна</b>. Файлът е наред." - -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Системният буфер не съдържа валидна контролна сума." - -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>" -msgstr "<b>Грешна контролна сума. Файлът е повреден.</b>" - -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Контролната сума е успешно създадена и се намира във файла %1." - -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Грешна парола. Контролната сума не е създадена." - -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Грешна парола</b>. Имате още %1 опита.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:806 -msgid "" -"<qt><b>BAD signature</b> from:" -"<br> %1" -"<br>Key id: %2" -"<br>" -"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Невалиден подпис</b> от:" -"<br>%1" -"<br>Номер на ключ: %2" -"<br>" -"<br><b>Текстът е повреден!</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.</br>" - -#: kgpginterface.cpp:949 -msgid "" -"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed." -"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка при подписването на ключа <b>%1</b> с ключа <b>%2</b>." -"<br>Искате ли да се опитате да подпишете ключа с програмата gpg в " -"конзолата?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." -msgstr "" -"Ключът принадлежи на няколко потребителя.\n" -"Редактирайте ключа ръчно, за да изтриете подписа." - -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Въведете парола за <b>%1</b>:</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1158 -msgid "" -"<qt><b>Changing expiration failed.</b>" -"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Грешка при промяна на срока на валидност.</b>" -"<br>Искате ли да се опитате да смените срока на валидност с програмата gpg в " -"конзолата?</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Грешна парола</b>. Опитайте отново.<br>" - -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Въведете парола за <b>%2</b></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>" -"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Въведете нова парола за <b>%1</b>" -"<br>Ако забравите паролата, няма да може да отворите файловете и съобщенията " -"шифровани с нея!" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработен е %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени са %n ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Без промяна е %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Без промяна са %n ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавен е %n подпис." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n подписа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Без номер е %n ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Без номера са %n ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавен е %n ключ RSA." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n ключа RSA." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавен е %n номер на потребител." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n номера на потребители." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавен е %n вторичен ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n вторични ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Добавено е %n удостоверение за анулиране." -"<br></qt>\n" -"<qt>Добавени са %n удостоверения за анулиране." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Обработен е %n частен ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Обработени са %n частни ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Без промяна е %n частен ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Без промяна са %n частни ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Не е добавен %n частен ключ." -"<br></qt>\n" -"<qt>Не са добавени %n частни ключа." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Добавен е %n частен ключ.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>Добавени са %n частни ключа.</b>" -"<br></qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1437 -msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Импортирахте секретен ключ.</b> " -"<br>Моля, имайте предвид, че импортираните секретни ключове на са надеждни по " -"подразбиране." -"<br>За да използвате този ключ, трябва да го редактирате чрез двойно щракване и " -"да укажете, че е надежден.</qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Не бяха добавени ключове... \n" -"Проверете журналния файл за повече информация." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "" -"Изображението е много голямо. Искате ли да бъде използвано въпреки това?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Използване" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Без използване" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "Грешка при създаването на удостоверение за анулиране..." - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Подпи&с" - -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Ключове" - -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Колони за показване" - -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" - -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Име (мин. 5 знака):" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Коментар (незадължителен):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Потребителска команда за разшифроване:" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n" -"\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Потребителска команда за разшифроване</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>От тук може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се " -"разшифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p>\n" -"\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Съвместимост с PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Съвместимост с PGP 6</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Генериране на шифровани пакети, съвместими със стандарта PGP 6 (Pretty Good " -"Privacy). Това ще ви позволи да комуникирате с потребители използващи този " -"стандарт.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Представяне на шифъра само със знаци ASCII</b> <br /> \n" -"\t\t" -"<p>Това прави възможно отварянето на шифрования файл в текстов редактор, което " -"ви позволява да копирате шифрованото съобщение в е-писмо или някъде другаде, " -"където се изисква текстова информация.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Скриване на номера на потребителя</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>По този начин шифрованият файл няма да носи информация за това за кого е " -"предназначен. Настройката може да ви помогне да запазите секретността на " -"информацията в случай, че връзката ви се подслушва. Недостатъкът в случая е, че " -"разшифроването от получателя отнема повече време, защото той ще трябва да " -"пробва с всички налични частни ключове.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Заличаване на изходния файл</b>" -"<p>Унищожаване на изходния файл. Преди да се изтрие, във файла се записват на " -"няколко пъти случайни данни. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът " -"ще съдържа съвсем други данни. <b>Имайте предвид, че операцията не е 100% " -"сигурна.</b> Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение на " -"временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само на файлове. За момента не се поддържат " -"директории.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифроване с непроверени ключове</b> <br />\n" -"\t\t" -"<p>Когато импортирате публичен ключ той обикновено се отбелязва като непроверен " -"и не може да бъде използван освен, докато не го подпишете, за да докажете, че " -"сте го проверили. Настройката ви дава възможност да шифровате файлове с " -"неподписани и непроверени ключове.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Потребителска команда за шифроване:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Потребителска команда за шифроване</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ако отметката е включена, при диалога за избор на ключ ще се появи и поле, в " -"което може да зададете команда, която да бъде изпълнена от GPG, когато се " -"шифрова файла. Препоръчва се само за напреднали потребители.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n" -"\t\t" -"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове</b><br />\n" -"<p>Ако отметката е включена, всички шифровани файлове ще получават разширението " -"\".pgp\", а не \".gpg\". По този начин файловете ще бъдат съвместими с " -"програмата PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Шифроване на файлове с:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n" -"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифроване на файлове с</b><br /> \n" -"<p>Шифроването на файлове ще се извършва само с този ключ. Програмата няма да " -"пита за получател.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Промяна..." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Шифроване с:" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n" -"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Шифроване с</b><br /> \n" -"<p>Всички съобщения и файлове ще бъдат шифровани с този ключ, освен ако не " -"изберете друг. Ако е избран ключ за шифроване на файлове, той ще бъде използван " -"вместо избраният тук.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Общи настройки</b><br />\n" -"\t" -"<p></p>\n" -"\t</qt>" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Местоположение на GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Конфигурационен файл:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Местоположение на домашната директория:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Използване на &агент GnuPG" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Допълнителни ключове" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "П&убличен:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Частен:" - -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Използване само на този ключ" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата</b><br />\n" -"<p>По този начин програмата KGpg ще се стартира автоматично от системата всеки " -"път когато се включите.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> " -msgstr "" -"<qt><b>Използване на маркирания текст вместо системния буфер</b> <br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ако отметката е включена, програмата KGpg ще използва маркирания текст, " -"вместо съдържанието на системния буфер. Това означава, че е достатъчно да " -"маркирате текст и да щракнете със средния бутон на мишката, за да го поставите. " -"Ако отметката е изключена, системния буфер ще работи както при Уиндоус и може " -"да използвате клавишните комбинации Ctrl-C и Ctrl-V.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" -msgstr "" -"Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове \n" -"(отнася се само до операции върху отдалечени файлове)" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Показване на предупреждения преди създаване на временни файлове</b><br />" -"\n" -"\t\t\t" -"<p>Отнася се само до операции върху отдалечени файлове.</p></qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Инсталиране на заличителя на файлове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." -msgstr "" -"<qt>Програмата ви разрешава да създадете заличител на файлове на вашия работен " -"плот. Заличителят ще презаписва няколко пъти съдържанието на файловете, които " -"пуснете върху иконата му, с произволни данни, така че възстановяването им ще е " -"невъзможно.</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет и менюта" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Отваряне чрез левия бутон на мишката (работи след рестартиране):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Администриране на ключове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Контекстни менюта в Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Подписване на файл:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Подписване на файл</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Разшифроване на файл:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Разшифроване на файл</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Включено за всички файлове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Включване само за шифровани файлове" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет в системния панел" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Операция при пускане на нешифрован файл:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на нешифрован файл върху " -"иконата в системния панел</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Операция при пускане на шифрован файл:" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Операция при влачене и пускане с мишката на шифрован файл върху иконата " -"в системния панел</b><br />\n" -"\t\t\t\t\t" -"<p></p>\n" -"\t\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифроване" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Подписване" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Въпрос" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Разшифроване и запис" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Разшифроване и отваряне в редактора" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Установяване по подразбиране" - -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>INFORMATION</b>:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"<b>ВАЖНО</b>: Само сървърът по подразбиране ще бъде записан в конфигурационния " -"файла на програмата GnuPG. Всички останали сървъри за ключове ще бъдат записани " -"само в програмата KGpg и ще се използват само от нея." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Цветове на ключове" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Непознати ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Надеждни ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Изтекли ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Невалидни ключове:" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Шрифт на редактора" - -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Налични надеждни ключове" - -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "<b>Keys in the Group</b>" -msgstr "<b>Ключове в групата</b>" - -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Експортиране на снимка" - -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Сървър за ключове по подразбиране" - -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Системен буфер" - -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Информация за ключа" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Няма снимка" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Photo:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Снимка</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Може да включите снимка в публичния ключ, която може да бъде използвана за " -"допълнителна сигурност. Снимката може да бъде използвана за идентификация на " -"собственика, но тя не трябва да бъде единствения начин за идентификация, понеже " -"не е много сигурно.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Снимка:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Изключване на ключа" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Промяна на срока..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Промяна на паролата..." - -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Дължина:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Създаден на:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Номер:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Собственик:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритъм:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Надеждност:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечатък:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Не знам" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Ненадежден" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Слабо" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Пълно" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Надежден" - -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст или номер на ключ за търсене:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Текст или номер на ключ за търсене</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Има няколко начина да търсите за ключ. Може да използвате част от името. " -"Примерно, ако въведете \"Phil or Zimmerman\", ще бъде търсено за ключове, които " -"съдържат \"Phil\" или \"Zimmerman\". Също така може да търсите по номер на " -"ключ.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"<b>Списък от сървъри за ключове.</b>\n" -"Позволява де се избере сървър, от който да импортирате ключове GnuPG списъка с " -"ключове." - -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сървър за ключове:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key Server:</b><br /> " -"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> " -"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Сървър за ключове.</b><br /> " -"<p>Сървърите за ключове осигуряват удобен достъп до база данни с ключове " -"PGP/GnuPG през Интернет. Изберете сървър от списъка за използване.</p> " -"<p>" -"<p>Твърде вероятно е някои ключовете, които се намират там да са невалидни или " -"подправени. За повече информация, прочетете ръководството за работа с GnuPG и " -"по специално частта, в която се описва как работи така наречените отношения " -"\"Web-of-Trust\". Това ще ви помогне разберете как GnuPG се опитва да реши " -"проблемите с автентичността на ключовете.</p></qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "Т&ърсене" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "И&мпортиране" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Прокси сървър:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Експортиране" - -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Export:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Експортиране</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Експортиране на избрания ключ към избран сървър за ключове.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Ключ за експортиране:" - -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Ключ за експортиране</b><br />\n" -"\t\t\t\t" -"<p>Избор на ключ за експортиране към избран сървър за ключове.</p>\n" -"\t\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "ключ" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печат на удостоверението" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Анулиране на ключа" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причина" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Сигурността на ключа е нарушена" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Ключът е заменен" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Ключът не се използва" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина за анулирането:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Запис на удостоверението:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Добавяне към списъка с ключове" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Помощник" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Представяне" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." -msgstr "" -"<h2>Добре дошли в помощника на KGpg</h2>\n" -"Помощникът ще направи няколко основни настройки, за да може да използвате " -"програмата. След това може да създадете свои собствени ключове и да започнете " -"да шифровате файлове и съобщения." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Версия на програмата GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "1. Установяване на връзка с GnuPG" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"Ако не искате да експериментирате с нестандартни настройки на програмата, се " -"препоръчва просто да натиснете бутона \"Напред\"." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "Програмата изисква пътя към конфигурационния файл на GnuPG." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "<br>Path to your GnuPG options file:" -msgstr "<br>Конфигурационен файл на GnuPG:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "2. Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Инсталиране на модула за заличаване на файлове върху работния плот" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This will install a shredder icon on your desktop." -"<br>\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Тази операция ще инсталира иконата на Заличителя на работния плот." -"<br>\n" -"Модулът за заличаване на файлове преди да изтрие файла записва 35 пъти случайни " -"данни във файла. По този начин дори и да бъде възстановен, файлът ще съдържа " -"съвсем други данни. Възможно е файлът да има копие в директорията за съхранение " -"на временни файлове или да се намира в спулера за печат, ако сте печатали файла " -"преди това. Операцията работи само за файлове. За момента не се поддържат " -"директории." -"<br><b>Имайте предвид, че операцията може да не бъде 100% сигурна, ако " -"използвате журнална файлова система.</b></qt>" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "3. Създаване на двойка ключове" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Автоматично стартиране на KGpg при включване в системата." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Ключ по подразбиране:" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"Помощникът ще ви помогне да създадете своя собствена двойка ключове за " -"шифроване и разшифроване. За тази цел ще бъде стартиран диалога за създаване на " -"ключове." - -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Успешно е генериран нов ключ" - -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Следният ключ е успешно генериран:" - -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Установяване на ключа като подразбиращ се" - -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Установяване на ключа като подразбиращ се</b><br />\n" -"\t\t\t" -"<p>Ако включите отметката, новосъздадената двойка ключове ще бъде използвана по " -"подразбиране, ако не укажете изрично да се използва друг ключ или двойка.</p>\n" -"\t\t\t</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" - -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" - -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" - -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Удостоверение за анулиране" - -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"<qt>Препоръчително е да запазите във файл или отпечатате удостоверението за " -"анулиране в случай, че някой се добере до частния ви ключ.</qt>" - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Запис като:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Ключ за импортиране:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Потребителска команда за разшифроване." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Потребителска команда за шифроване" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Потребителска команда за шифроване" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Ключ за разшифроване на файл." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Представяне на шифъра само със знаци ASCII" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Разрешаване на шифроването с непроверени ключове" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Скриване на номера на потребителя." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Заличаване на изходния файл след шифроване." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Съвместимост с PGP 6." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Използване на разширението *.pgp за шифрованите файлове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Път към конфигурационния файл на gpg." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи GPG" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Използване само на допълнителния ключ, не на подразбиращия се." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Разрешаване на допълнителен ключ." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Разрешаване на допълнителен частен ключ." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Път към допълнителния публичен ключ." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Път към допълнителния частен ключ." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "За първи път ли се стартира програмата?" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Големина на прозореца с редактора." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Показване на надеждността на ключа." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Показване на датата на валидност на ключа." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Показване на размера на ключа." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Показване на датата на създаден на ключа." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Използване на маркирания текст вместо системния буфер." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Показване на грешки преди създаване на временни файлове. Операцията се отнася " -"се само върху отдалечени файлове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Избор на поведение при натискане на левия бутон на мишката" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Обработка при влачене и пускане на шифрована информация" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Обработка при влачене и пускане на нешифрована информация" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Показване на менюто \"Подписване на файл\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Показване на менюто \"Разшифроване на файл\"." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Показване на съвет за деня." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Цветове използвани за надеждните ключове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Цветове използвани за невалидните ключове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Цветове използвани за неизвестните ключове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Цветове използвани за ненадеждните ключове." - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Използване на прокси сървър, ако е възможно." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генериране на нов ключ" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Експертни настройки" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генериране на двойка ключове" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Безсрочен" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Дни" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Седмици" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеца" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Години" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Дължина на ключа:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Трябва да въведете име." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "На път сте да създадете ключ без адрес за е-поща" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Невалиден адрес за е-поща" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Информация" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "няма" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Нов срок на валидност" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Паролата за ключа е променена" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Срокът на валидност не може да бъде променен" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Грешна парола" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако искате да разшифровате текстов файл, просто го довлечете с мишката до " -"прозореца на програмата и той ще бъде разшифрован. Това важи и за файлове, " -"който не са в локалната файлова система.</p>\n" -"<p>Довлечете с мишката и пуснете в прозореца на програмата публичен ключ и той " -"ще бъде импортиран.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>За да шифровате даден файл във файловия браузър <strong>Konqueror</strong> " -"или на работния плот, щракнете с десния бутон на мишката върху него и изберете " -"от менюто \"Шифроване на файл...\".</p>\n" - -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако искате да шифровате дадено съобщение, така че няколко човека " -"едновременно да могат да го разшифроват, просто изберете няколко ключа с " -"помощта на клавиша \"Ctrl\".</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Все още не знаете нищо за шифроването?</strong>" -"<br>\n" -"Няма проблем. Създайте си двойка ключове в прозореца за администриране на " -"ключове. После експортирайте публичния ключ и го изпратете по електронна поща " -"на приятелите си. Помолете ги и те да направят същото и импортирайте техните " -"публични ключове. Сега вече може да пратите първото си шифровано съобщение. " -"Отворете редактора на програмата Kgpg и напишете нещо. После натиснете бутона " -"\"Шифроване\". После изберете ключа на човека за когото е предназначено " -"съобщението и натиснете \"Шифроване\" отново. Съобщението е вече шифровано и " -"чака да бъде изпратено по електронната поща.</p>\n" - -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>За да извършите действие над даден ключ, отворете прозореца за " -"администриране на ключовете и щракнете с десния бутон на мишката върху желания " -"ключ. Ще се появи контекстно меню с всички възможности.</p>\n" - -#: tips.cpp:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>За да разшифровате даден файл, просто щракнете върху него с мишката и " -"въведете паролата.</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Ако искате да отворите само прозореца за администриране на ключове, " -"изпълнете командата \"kgpg -k\" в конзолата.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Посредством командата \"kgpg -s име на файл\" може да разшифровате избрания " -"файл и да го отворите с вградения в програмата редактор.</p>\n" - -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Шифроване на файл..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Разшифроване на файл..." - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генериране на подпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Проверка на подпис..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "Про&верка на контролна сума MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Всички файлове" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отваряне на файл за шифроване" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отваряне на файл за разшифроване" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Разшифроване на файл в" - -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Документът не може да бъде записан, защото избраната кодова таблица не поддържа " -"всички Уникод знаци, които се намира в документа." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Документът не може да бъде записан. Моля, проверете правата си за достъп и " -"свободното място на диска." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Искате ли съществуващия файл %1 да бъде презаписан?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отваряне на файл за проверка" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отваряне на файл за подписване" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сървър за ключове" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Трябва да въведете текст за търсене." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Свързване със сървър..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Трябва да изберете ключ." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Открити са %1 ключа" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Свързване със сървър...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекъсване" |