summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po408
1 files changed, 0 insertions, 408 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
deleted file mode 100644
index c0b0d8b7c7f..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdeutils/kwalletmanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,408 +0,0 @@
-# translation of kwalletmanager.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: kwalletmanager.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-#
-# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Радостин Раднев"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: allyourbase.cpp:197
-msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
-msgstr "Вече има запис с име \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
-
-#: allyourbase.cpp:220
-msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Вече има папка с име \"%1\". Какво искате да бъде направено?"
-
-#: allyourbase.cpp:353
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
-
-#: allyourbase.cpp:397
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
-msgstr "Грешка при влачене и пускане на елемент"
-
-#: allyourbase.cpp:479
-msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
-msgstr "Грешка при влачене и пускане на запис"
-
-#: allyourbase.cpp:508
-msgid ""
-"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
-"folder has been copied successfully"
-msgstr ""
-"Грешка при изтриване на оригиналната папка, но папката е копирана успешно"
-
-#: allyourbase.cpp:659
-msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
-msgstr ""
-"Вече има такъв файл за портфейла. Портфейлите не могат да бъдат презаписвани."
-
-#: kwalleteditor.cpp:81
-msgid "&Show values"
-msgstr "Показване на &стойностите"
-
-#: kwalleteditor.cpp:161
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Нова папка..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:167
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "Из&триване на папка"
-
-#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
-msgid "Change &Password..."
-msgstr "С&мяна на парола..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:181
-msgid "&Merge Wallet..."
-msgstr "&Смесване на портфейл..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:187
-msgid "&Import XML..."
-msgstr "Импо&ртиране на XML..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:193
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Експортиране..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:219
-msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr ""
-"Портфейлът е затворен. Трябва да го отворите отново, за да продължите да "
-"работите с него."
-
-#: kwalleteditor.cpp:254
-msgid "Passwords"
-msgstr "Пароли"
-
-#: kwalleteditor.cpp:255
-msgid "Maps"
-msgstr "Съответствия"
-
-#: kwalleteditor.cpp:256
-msgid "Binary Data"
-msgstr "Двоични данни"
-
-#: kwalleteditor.cpp:257
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: kwalleteditor.cpp:296
-msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрита папката \"%1\" от портфейла?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:300
-msgid "Error deleting folder."
-msgstr "Грешка при изтриване на папка."
-
-#: kwalleteditor.cpp:319
-msgid "New Folder"
-msgstr "Нова папка"
-
-#: kwalleteditor.cpp:320
-msgid "Please choose a name for the new folder:"
-msgstr "Моля, въведете име на новата папка:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330
-msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
-msgstr "Вече има папка с такова име. Искате ли да опитате отново?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Try Again"
-msgstr "Нов опит"
-
-#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Без нов опит"
-
-#: kwalleteditor.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Error saving entry. Error code: %1"
-msgstr "Грешка при запис на елемент. Код на грешката: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
-#, c-format
-msgid "Password: %1"
-msgstr "Парола: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
-#, c-format
-msgid "Name-Value Map: %1"
-msgstr "Съответствие параметър-стойност: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
-#, c-format
-msgid "Binary Data: %1"
-msgstr "Двоични данни: %1"
-
-#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нов..."
-
-#: kwalleteditor.cpp:589
-msgid "&Rename"
-msgstr "Преимен&уване"
-
-#: kwalleteditor.cpp:650
-msgid "New Entry"
-msgstr "Нов запис"
-
-#: kwalleteditor.cpp:651
-msgid "Please choose a name for the new entry:"
-msgstr "Моля, въведете име на новия запис:"
-
-#: kwalleteditor.cpp:662
-msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
-msgstr "Вече има запис с такова име. Моля, опитайте отново."
-
-#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
-msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
-msgstr "Грешка при добавяне на нов запис"
-
-#: kwalleteditor.cpp:733
-msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
-msgstr "Грешка при преименуване на запис"
-
-#: kwalleteditor.cpp:753
-msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит записа \"%1\"?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:757
-msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
-msgstr "Грешка при изтриване на запис"
-
-#: kwalleteditor.cpp:785
-msgid "Unable to open the requested wallet."
-msgstr "Заявеният портфейл не може да бъде отворен."
-
-#: kwalleteditor.cpp:821
-msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "Грешка при достъп до портфейла \"%1\"."
-
-#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
-#: kwalleteditor.cpp:1001
-msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr ""
-"Папката \"%1\" вече съдържа запис \"%2\". Сигурни ли сте, че искате да бъде "
-"заменен?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:949
-msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
-msgstr "Грешка при достъп до файла XML \"%1\"."
-
-#: kwalleteditor.cpp:955
-msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Грешка при отваряне на XML файла \"%1\" за импортиране."
-
-#: kwalleteditor.cpp:962
-msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "Грешка при четене на XML файла \"%1\" за импортиране."
-
-#: kwalleteditor.cpp:969
-msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
-msgstr "Грешка: XML файлът не съдържа данни на системата портфейл."
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
-msgstr "Вече има файл с име \"%1\". Искате ли да го презапишете?"
-
-#: kwalleteditor.cpp:1109
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презапис"
-
-#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
-msgid "KDE Wallet: No wallets open."
-msgstr "Портфейл: Няма отворени портфейли."
-
-#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
-msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
-msgstr "Портфейл: Отворен е портфейл."
-
-#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
-msgid "&New Wallet..."
-msgstr "&Нов портфейл..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:118
-msgid "Configure &Wallet..."
-msgstr "&Настройване на Портфейл..."
-
-#: kwalletmanager.cpp:124
-msgid "Close &All Wallets"
-msgstr "Затваряне на &всички"
-
-#: kwalletmanager.cpp:223
-msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит портфейлът \"%1\"?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
-msgstr "Грешка при изтриване на портфейл. Код на грешката %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr ""
-"Портфейлът не може да бъде затворен нормално. Най-вероятно портфейлът се "
-"използва от друга програма. Искате ли портфейлът да бъде затворен, въпреки "
-"това?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Force Closure"
-msgstr "Затваряне"
-
-#: kwalletmanager.cpp:238
-msgid "Do Not Force"
-msgstr "Без затваряне"
-
-#: kwalletmanager.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
-msgstr "Грешка при затваряне на портфейл. Код на грешката %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Error opening wallet %1."
-msgstr "Грешка при отваряне на портфейл %1."
-
-#: kwalletmanager.cpp:357
-msgid "Please choose a name for the new wallet:"
-msgstr "Моля, въведете име на новия портфейл:"
-
-#: kwalletmanager.cpp:365
-msgid "New Wallet"
-msgstr "Нов портфейл"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
-msgstr "Вече има портфейл с такова име. Искате ли да опитате с ново?"
-
-#: kwalletmanager.cpp:376
-msgid "Try New"
-msgstr "Нов опит"
-
-#: kwalletmanager.cpp:384
-msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
-msgstr "Моля, въведете име, което съдържа само букви и/или цифри:"
-
-#: kwalletpopup.cpp:60
-msgid "Disconnec&t"
-msgstr "&Разкачване"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Параметър"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Нов запис"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Показване на прозореца при стартиране"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by kwalletd only"
-msgstr "Използване само от демона kwalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Име на портфейл"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "KDE Wallet Manager"
-msgstr "Портфейл"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "KDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Управление на системата Портфейл"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Primary author and maintainer"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замяна"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замяна на &всички"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Прескачане"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Прескачане на в&сички"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Скриване на &съдържанието"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Това са двоични данни. Те не могат да бъдат редактирани, защото форматът е "
-"непознат и е специфичен за програмата, която използва тези данни."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Показване на &съдържанието"