summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po154
1 files changed, 95 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 74dd7624ad8..09e1d0f3fe7 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -18,63 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Прозорец за преглед, който показва съдържанието на избраната област. Ако има "
-"зададена степен на мащабиране, съдържанието ще бъде увеличено."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KMagnifier"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Лупа за екрана"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Rewrite and current maintainer"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Original idea and author (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Some tips"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-#: kmagselrect.cpp:228
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Прозорец за избор"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "&Много ниско"
@@ -129,9 +84,9 @@ msgstr "Спиране на обновяването"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr "<b>Стартиране</b>/<b>спиране</b> обновяването на екрана."
#: kmag.cpp:140
@@ -156,8 +111,8 @@ msgstr "Изход от програмата"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr "Копиране на изображението в системния буфер."
#: kmag.cpp:154
@@ -224,8 +179,8 @@ msgid ""
"In this mode a selection window is opened. The selected area is shown in a "
"normal window."
msgstr ""
-"При този режим може да избирате област от екрана, която се увеличава и показва "
-"в нормален прозорец."
+"При този режим може да избирате област от екрана, която се увеличава и "
+"показва в нормален прозорец."
#: kmag.cpp:187
msgid "&Top Screen Edge Mode"
@@ -282,7 +237,8 @@ msgstr "Увеличаване около показалеца на мишкат
#: kmag.cpp:205
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr ""
"При този режим областта около показалеца на мишката се увеличава и показва в "
"долния край на екрана."
@@ -303,6 +259,10 @@ msgstr "Скриване показалеца на мишката"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Увеличаване на избраната област."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Избор на степен на мащабиране."
@@ -340,7 +300,8 @@ msgid ""
"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) "
"will be needed."
msgstr ""
-"Честота на обновяване. При по-големи стойности, ще се използват повече ресурси."
+"Честота на обновяване. При по-големи стойности, ще се използват повече "
+"ресурси."
#: kmag.cpp:242
msgid "Refresh rate"
@@ -373,13 +334,23 @@ msgstr ""
"Текущото изображение е записано в\n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Завъртане"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
"directory."
msgstr ""
-"Грешка при запис на файл. Моля, проверете правата си за достъп до директорията, "
-"в която искате да запишете файла."
+"Грешка при запис на файл. Моля, проверете правата си за достъп до "
+"директорията, в която искате да запишете файла."
+
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Стоп"
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
@@ -412,3 +383,68 @@ msgstr "Увеличаване до десния край на екрана - и
#: kmag.cpp:685
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr "Увеличаване до долния край на екрана - избор на размер"
+
+#: kmagselrect.cpp:228
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Прозорец за избор"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KMagnifier"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Прозорец за преглед, който показва съдържанието на избраната област. Ако има "
+"зададена степен на мащабиране, съдържанието ще бъде увеличено."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Файл за отваряне"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Лупа за екрана"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Rewrite and current maintainer"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Original idea and author (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Some tips"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""