diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 412 |
1 files changed, 206 insertions, 206 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po index bc66a77da99..485ec242b75 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:17+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" "Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" @@ -18,150 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" -"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" -"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" -"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без известяване</i>" -"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при вкарване на показалеца</i>" -"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" -"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" -"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без известяване</i>" -"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Unix</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" -"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Максимизиране на прозорец</i>" -"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Двойно щракване</i>" -"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Зает показалец на мишката</i>" -"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" -"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" -"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" -"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без известяване</i>" -"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#: tdestylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#: tdestylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: tdestylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Light" - -#: tdestylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Стандартен стил на TDE" - -#: tdestylepage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "KDE Classic" -msgstr "TDE Classic" - -#: tdestylepage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Класически стил на TDE" - -#: tdestylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: tdestylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Предният стандартен стил на TDE" - -#: tdestylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Sunshine" - -#: tdestylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Обикновен и семпъл стил" - -#: tdestylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: tdestylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Стил подобен на Уиндоус" - -#: tdestylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platinum" - -#: tdestylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Изчистен и елегантен стил" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "без име" - #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -417,6 +273,99 @@ msgstr "" msgid "Preview" msgstr "Преглед" +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer is restarted by itself" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer is running before TDE session" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "1. Въведение" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "2. Персонализация" + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "3. Наслада за очите" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "4. Теми, цветове и картинки" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "5. Последни настройки" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "П&рескачане на помощника" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.</p>" +"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Сигурни ли сте, че искате да прескочите помощника за настройка на работното " +"място?</p>" +"<p>Този помощник ще ви помогне да си настроите работното си място по ваш " +"вкус.</p>" +"<p>Изберете <b>Отказ</b>, ако искате да се върнете и завършите настройките.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" +"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." +"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Сигурни ли сте, че искате да прескочите помощника за настройка на работното " +"място?</p>" +"<p>Този помощник ще ви помогне да си настроите работното си място по ваш " +"вкус.</p>" +"<p>Изберете <b>Изход</b>, ако искате да прекъснете помощника.</p>" +"<p>Изберете <b>Отказ</b>, ако искате да се върнете и завършите настройките.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Всички промени ще бъдат загубени" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" +msgstr "<h3>Добре дошли в TDE %1!</h3>" + +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "без име" + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Всички" + #: keyecandypage.cpp:69 msgid "Features" msgstr "Особености" @@ -497,82 +446,133 @@ msgstr "Ефекти при показване на менюта" msgid "Preview Other Files" msgstr "Предварителен преглед на останалите файлове (неграфични и нетекстови)" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "1. Въведение" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "2. Персонализация" +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "3. Наслада за очите" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "4. Теми, цветове и картинки" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Light" -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "5. Последни настройки" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Стандартен стил на TDE" -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "П&рескачане на помощника" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE Classic" -#: kpersonalizer.cpp:152 +#: tdestylepage.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате да прескочите помощника за настройка на работното " -"място?</p>" -"<p>Този помощник ще ви помогне да си настроите работното си място по ваш " -"вкус.</p>" -"<p>Изберете <b>Отказ</b>, ако искате да се върнете и завършите настройките.</p>" +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Класически стил на TDE" -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Сигурни ли сте, че искате да прескочите помощника за настройка на работното " -"място?</p>" -"<p>Този помощник ще ви помогне да си настроите работното си място по ваш " -"вкус.</p>" -"<p>Изберете <b>Изход</b>, ако искате да прекъснете помощника.</p>" -"<p>Изберете <b>Отказ</b>, ако искате да се върнете и завършите настройките.</p>" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Всички промени ще бъдат загубени" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Предният стандартен стил на TDE" -#: kcountrypage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" -msgstr "<h3>Добре дошли в TDE %1!</h3>" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Sunshine" -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Всички" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Обикновен и семпъл стил" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer is restarted by itself" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Стил подобен на Уиндоус" -#: main.cpp:32 +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platinum" + +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "Изчистен и елегантен стил" + +#: kospage.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizer is running before TDE session" +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" +"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" +"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" +"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без известяване</i>" +"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при вкарване на показалеца</i>" +"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" +"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" +"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без известяване</i>" +"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Unix</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" +"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Максимизиране на прозорец</i>" +"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Двойно щракване</i>" +"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Зает показалец на мишката</i>" +"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Windows</i>" +"<br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" +"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" +"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" +"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" +msgstr "" +"<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i>" +"<br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i>" +"<br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i>" +"<br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Без известяване</i>" +"<br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>Mac</i>" +"<br>" #~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" #~ msgstr "<b>Активиране на прозорец:</b> <i>Активиране при щракване</i><br><b>Двойно щракване на заглавие:</b> <i>Сгъване на прозорец</i><br><b>Избор с мишката:</b> <i>Единично щракване</i><br><b>Известяване при стартиране:</b> <i>Зает показалец на мишката</i><br><b>Клавиатурна схема:</b> <i>По подразбиране</i><br>" |