summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmperformance.po220
1 files changed, 111 insertions, 109 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmperformance.po
index bf0681fd832..61bb3c2238f 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>Производителност на TDE</h1> От тук може да контролирате ресурсите, с които "
-"TDE разполага и съответно да оптимизирате определени дейности."
+"<h1>Производителност на TDE</h1> От тук може да контролирате ресурсите, с "
+"които TDE разполага и съответно да оптимизирате определени дейности."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -36,9 +48,9 @@ msgstr "Система"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>Производителност на браузъра Konqueror</h1> От тук може да контролирате "
"ресурсите, с които браузъра Konqueror разполага и съответно да оптимизирате "
@@ -46,8 +58,8 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"В този случай браузърът ще има за всеки процес различна инстанция, което ще "
"направи работата на браузъра по-бърза, но ще се използва повече памет."
@@ -55,25 +67,26 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
"В този случай браузърът ще има само един процес за работа с файлове. \n"
"\n"
-"Имайте предвид, че при грешка всички прозорци на браузъра ще бъдат затворени. \n"
+"Имайте предвид, че при грешка всички прозорци на браузъра ще бъдат "
+"затворени. \n"
"\n"
-"Също така, имайте предвид, че настройката се отнася само за работа с файлове и "
-"не указва влияние на сърфирането в Интернет."
+"Също така, имайте предвид, че настройката се отнася само за работа с файлове "
+"и не указва влияние на сърфирането в Интернет."
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
"В този случай браузърът ще има само един процес независимо дали работите с "
"файлове или разглеждате Интернет. \n"
@@ -82,157 +95,146 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
"Ако стойността е по-голяма от нула, ще се запазват стартирани зададения брой "
"инстанции на браузъра в паметта, дори всички прозорци да са затворени. \n"
"\n"
-"Всеки път, когато поискате да стартирате браузъра, едно от тези копия ще бъде "
-"използвано. По този начин се увеличава бързодействието, понеже няма да чакате "
-"да се зарежда друго копие. Разбира се, използваната памет в този случай е доста "
-"повече."
+"Всеки път, когато поискате да стартирате браузъра, едно от тези копия ще "
+"бъде използвано. По този начин се увеличава бързодействието, понеже няма да "
+"чакате да се зарежда друго копие. Разбира се, използваната памет в този "
+"случай е доста повече."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
-"Ако отметката е включена, при стартиране на системата винаги ще се зарежда една "
-"инстанция на браузъра. \n"
+"Ако отметката е включена, при стартиране на системата винаги ще се зарежда "
+"една инстанция на браузъра. \n"
"\n"
"Като резултат, системата ще се стартира малко по-бавно, но пък браузъра ще е "
-"зареден в паметта и при натискане на бутона за стартиране няма да чакате да се "
-"зареди."
+"зареден в паметта и при натискане на бутона за стартиране няма да чакате да "
+"се зареди."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
"Ако отметката е включена, системата ще се старае винаги да има една "
"предварително заредена инстанция на браузъра в паметта. Всеки път, когато "
"поискате да отворите нов прозорец, ще се използва тази инстанция. Нова "
"инстанция ще се създава по време, когато системата не е натоварена. \n"
"\n"
-"Имайте предвид, че в зависимост от системата, с която разполагате, и това какво "
-"правите, включването на тази отметка може да доведе до обратен ефект (забавяне "
-"на системата вместо забързване)."
+"Имайте предвид, че в зависимост от системата, с която разполагате, и това "
+"какво правите, включването на тази отметка може да доведе до обратен ефект "
+"(забавяне на системата вместо забързване)."
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>По време на стартиране TDE трябва да извърши проверка на системната "
+"настройка (файлове типове, инсталирани програми и пр.). Ако е променена след "
+"последното стартиране, системата трябва да обнови кеш-паметта (KSyCoCa).</"
+"p><p>Настройката изключва проверката и това ускорява зареждането на "
+"системата. Но в някои случаи е възможно системната настройка да е променена "
+"по някакъв начин. Примерно, ръчно, чрез редактиране на файловете с настройки "
+"или при инсталиране и/или деинсталиране на програми, които променят "
+"настройките. В резултат е възможно да липсват програми в системното меню "
+"(К), някои програми да не намират файловите типове (MIME) и др. подобни "
+"проблеми.</p><p>Промените в системната настройка се случват рядко и главно "
+"при (де)инсталиране на програми. Ако (де)инсталирате програми, е "
+"препоръчително да изключите настройката.</p><p>Препоръчително е да не се "
+"използва тази възможност. Ако се изключи проверката на системната настройка, "
+"системата за следене на грешки ще откаже да изпрати доклад за грешка. Ако "
+"искате да изпращате съобщения за грешки, трябва да изключите отметката.</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Минимизиране на използваната памет"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Никога"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "&Само за работа с файлове (препоръчва се)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "В&инаги (не се препоръчва)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Предварително зареждане"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "&Максимален брой екземпляри на браузъра:"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Зареждане на браузъра при стартиране на TDE"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Зареждане поне на един екземпляр на браузъра"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Системна настройка"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "&Без проверка на системната настройка при стартиране"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>ВНИМАНИЕ:</b> Тази настройка в редки случаи може да създаде проблеми. За "
-"повече информация погледнете помощното съобщение от типа \"Какво е това?\" "
-"(Shift+F1)."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>По време на стартиране TDE трябва да извърши проверка на системната "
-"настройка (файлове типове, инсталирани програми и пр.). Ако е променена след "
-"последното стартиране, системата трябва да обнови кеш-паметта (KSyCoCa).</p>"
-"<p>Настройката изключва проверката и това ускорява зареждането на системата. Но "
-"в някои случаи е възможно системната настройка да е променена по някакъв начин. "
-"Примерно, ръчно, чрез редактиране на файловете с настройки или при инсталиране "
-"и/или деинсталиране на програми, които променят настройките. В резултат е "
-"възможно да липсват програми в системното меню (К), някои програми да не "
-"намират файловите типове (MIME) и др. подобни проблеми.</p>"
-"<p>Промените в системната настройка се случват рядко и главно при "
-"(де)инсталиране на програми. Ако (де)инсталирате програми, е препоръчително да "
-"изключите настройката.</p>"
-"<p>Препоръчително е да не се използва тази възможност. Ако се изключи "
-"проверката на системната настройка, системата за следене на грешки ще откаже да "
-"изпрати доклад за грешка. Ако искате да изпращате съобщения за грешки, трябва "
-"да изключите отметката.</p>"
+"повече информация погледнете помощното съобщение от типа \"Какво е това?"
+"\" (Shift+F1)."