summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kpat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdegames/kpat.po346
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kpat.po
new file mode 100644
index 00000000000..232e28d5ff4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/kpat.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# translation of kpat.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kpat.po 714952 2007-09-21 02:36:14Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpat\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-19 08:25+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Красимира Минчева,Стоян Цалев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: cardmaps.cpp:99
+msgid "please wait, loading cards..."
+msgstr "Зареждане на картите, моля изчакайте..."
+
+#: cardmaps.cpp:100
+msgid "KPatience - a Solitaire game"
+msgstr "KPatience - Пасианс"
+
+#: clock.cpp:87
+msgid "G&randfather's Clock"
+msgstr "&Часовникът на дядо"
+
+#: computation.cpp:116
+msgid "&Calculation"
+msgstr "&Изчисление"
+
+#: dealer.cpp:117
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Съвет"
+
+#: dealer.cpp:125
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Демонстрация"
+
+#: dealer.cpp:133
+msgid "&Redeal"
+msgstr "&Повторно раздаване"
+
+#: fortyeight.cpp:196
+msgid "Forty && &Eight"
+msgstr "Ч&етиридесет и осем"
+
+#: freecell.cpp:282
+msgid "%1 tries - depth %2"
+msgstr "%1 хода - дълбочина %2"
+
+#: freecell.cpp:288
+msgid "solved after %1 tries"
+msgstr "разрешен след %1 хода"
+
+#: freecell.cpp:298
+msgid "unsolved after %1 moves"
+msgstr "неразрешен след %1 хода"
+
+#: freecell.cpp:547
+msgid "%1 moves before finish"
+msgstr "%1 хода преди края"
+
+#: freecell.cpp:848
+msgid "&Freecell"
+msgstr "&Празни клетки"
+
+#: golf.cpp:160
+msgid "Go&lf"
+msgstr "&Голф"
+
+#: grandf.cpp:223
+msgid "&Grandfather"
+msgstr "&Дядовият пасианс"
+
+#: gypsy.cpp:113
+msgid "Gy&psy"
+msgstr "&Цигански пасианс"
+
+#: idiot.cpp:229
+msgid "&Aces Up"
+msgstr "Първо &асо"
+
+#: kings.cpp:127
+msgid "&The Kings"
+msgstr "Цар&ски пасианс"
+
+#: klondike.cpp:483
+msgid "&Klondike"
+msgstr "&Клондайк"
+
+#: klondike.cpp:490
+msgid "Klondike (&draw 3)"
+msgstr "Клонда&йк (раздаване през 3)"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Patience Game"
+msgstr "Пасианс"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "File to load"
+msgstr "Файл за зареждане"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KPatience"
+msgstr "KPatience"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Some Game Types"
+msgstr "Some Game Types"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:54
+msgid "Bug fixes"
+msgstr "Bug fixes"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
+msgstr "Shuffle algorithm for game numbers"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Freecell Solver"
+msgstr "Freecell Solver"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Rewrite and current maintainer"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Improved Klondike"
+msgstr "Improved Klondike"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Spider Implementation"
+msgstr "Spider Implementation"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
+
+#: mod3.cpp:303
+msgid "M&od3"
+msgstr "&Модерен пасианс"
+
+#: napoleon.cpp:200
+msgid "&Napoleon's Tomb"
+msgstr "&Наполеон"
+
+#: pwidget.cpp:76
+msgid "&Choose Game..."
+msgstr "Из&бор на игра..."
+
+#: pwidget.cpp:78
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Рестартиране"
+
+#: pwidget.cpp:83
+msgid "&Game Type"
+msgstr "Избор на &пасианс"
+
+#: pwidget.cpp:107
+msgid "&Change Background"
+msgstr "Избор на &фон"
+
+#: pwidget.cpp:134
+msgid "&Switch Cards..."
+msgstr "Настройване на к&артите..."
+
+#: pwidget.cpp:137
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
+
+#: pwidget.cpp:140
+msgid "&Animation on Startup"
+msgstr "&Анимация при стартиране"
+
+#: pwidget.cpp:143
+msgid "&Enable Autodrop"
+msgstr "А&втоматично пускане"
+
+#: pwidget.cpp:146
+msgid "Disable Autodrop"
+msgstr "Автоматично пускане"
+
+#: pwidget.cpp:221
+msgid ""
+"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently "
+"using. This requires the current game to be restarted."
+msgstr ""
+"Картите, които сте избрали имат различен размер от тези, които използвате. Това "
+"изисква играта да бъде рестартирана."
+
+#: pwidget.cpp:242
+msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>"
+msgstr "<qt>Грешка при зареждане на фона <br/>%1</qt>"
+
+#: pwidget.cpp:301
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"В момента има незавършена игра. Ако я прекъснете и стартирате нова, тя ще бъде "
+"записана като загуба в статистиката.\n"
+"Сигурни ли сте, че искате играта да бъде прекъсната?"
+
+#: pwidget.cpp:306
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Прекъсване на текущата игра"
+
+#: pwidget.cpp:307
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Прекъсване на старата игра"
+
+#: pwidget.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 move\n"
+"%n moves"
+msgstr ""
+"1 ход\n"
+"%n хода"
+
+#: pwidget.cpp:429
+msgid "Could not load background image!"
+msgstr "Фонът не може да бъде зареден!"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid "Game Number"
+msgstr "Номер на игра"
+
+#: pwidget.cpp:440
+msgid ""
+"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):"
+msgstr "Въведете номер на игра"
+
+#: pwidget.cpp:452
+msgid "Congratulations! We have won!"
+msgstr "Поздравления! Ние победихме!"
+
+#: pwidget.cpp:454
+msgid "Congratulations! You have won!"
+msgstr "Поздравления! Вие победихте!"
+
+#: pwidget.cpp:456
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Поздравления!"
+
+#: pwidget.cpp:487
+msgid ""
+"You could not win this game, but there is always a second try.\n"
+"Start a new game?"
+msgstr ""
+"Не може да спечелите играта, но винаги има втори шанс.\n"
+"Искате ли да започнете нова игра?"
+
+#: pwidget.cpp:489
+msgid "Could Not Win!"
+msgstr "Не може да победите!"
+
+#: pwidget.cpp:518
+msgid "The saved game is of unknown type!"
+msgstr "Записаната игра е от неизвестен вид!"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Game:"
+msgstr "Игра:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 85
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 96
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 104
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Longest winning streak:"
+msgstr "Най-дълга победна серия:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 112
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Games played:"
+msgstr "Изиграни игри:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 131
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Longest losing streak:"
+msgstr "Най-дълга губеща серия:"
+
+#. i18n: file gamestats.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Games won:"
+msgstr "Спечелени игри:"
+
+#: simon.cpp:152
+msgid "&Simple Simon"
+msgstr "&Опростен пасианс"
+
+#: spider.cpp:461
+msgid "S&pider (Easy)"
+msgstr "Паяк (&лесно ниво)"
+
+#: spider.cpp:468
+msgid "Spider (&Medium)"
+msgstr "Паяк (с&редно ниво)"
+
+#: spider.cpp:475
+msgid "Spider (&Hard)"
+msgstr "Паяк (&трудно ниво)"
+
+#: yukon.cpp:126
+msgid "&Yukon"
+msgstr "&Юкон"