summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kviewviewer.po229
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..3d5b3171530
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# translation of kviewviewer.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: kviewviewer.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Изображение"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "Мащабиране до размера на страницата"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "Центриране на страницата"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печат на %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr ""
+"Не може да бъде намерен подходящ модул за зареждане на изображения. Вероятно "
+"това означава, че програмата KView не е инсталирана правилно."
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+"При опит за достъп до интерфейса KImageViewer на модула за разглеждане на "
+"изображения се получи грешка. Вероятно инсталацията не е наред. Модулът твърди, "
+"се представя за KImageViewer::Canvas, но не е."
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr "Няма заредено изображение"
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "Програма за преглед на изображения"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, екипът на KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Maintainer"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "started it all"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr ""
+"Изображението не може да бъде записано. Най-вероятно нямате права за запис във "
+"файла."
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "new_image"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "Неизвестен графичен формат: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "Няма такъв файл: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличаване"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намаляване"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "О&бръщане"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Вертикално"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Хоризонтално"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "&Завъртане обратно на час. стрелка"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Завъртане по посока на час. стрелка"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "Мащабиране до размера на прозореца"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Показване на лентите за превъртане"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Скриване на лентите за превъртане"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Запис като..."
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "Презареждане на променено изображение? - %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+"Изображението \"%1\", което променихте, е променено от друга програма или "
+"потребител на диска.\n"
+"Искате ли да презаредите файла и да загубите вашите промени?\n"
+"Ако изберете \"Не\" и след това запишете изображението, то промените на диска "
+"ще бъдат загубени."
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Без презареждане"
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "Няма заредено изображение"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "Размери на изображението"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "Мащабиране до размера на страницата"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Ръчно"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "Центриране на страницата"