diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po | 4386 |
1 files changed, 4386 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po new file mode 100644 index 00000000000..eb7ac782b5e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdelibs/katepart.po @@ -0,0 +1,4386 @@ +# translation of katepart.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id$ +# +# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:53+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печат %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Маркиране на) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Типографска конвенция за %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "&Текст" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Печат само на &маркирания текст" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Печат на &номерата на редовете" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Печат на &типографската конвенция за открояване" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +msgstr "" +"<p>Печат само на маркирания текст.</p>" +"<p>Тази отметка е разрешена, само ако има маркиран текст в документа.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +msgstr "<p>Печат на номерата на редовете в лявата страна на листа.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"<p>Печат на типографската конвенция за открояване. Конвенцията се печата в " +"малък правоъгълник." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Ко&лонтитули" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Печат на &горен колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Печат на &долен колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Шрифт на колонтитулите:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Избор на &шрифт..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Горен колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "Фо&рмат:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Цветове:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Текст:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "&Фон:" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Долен колонтитул" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "Фор&мат:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "Фо&н:" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Формат на горен колонтитул. Разрешени са следните тагове:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: текущо име на потребителя</li>" +"<li><tt>%d</tt>: дата и час в съкратен формат</li>" +"<li><tt>%D</tt>: дата и час в разширен формат</li>" +"<li><tt>%h</tt>: текущ час</li>" +"<li><tt>%y</tt>: текуща дата в съкратен формат</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: текуща дата в разширен формат</li>" +"<li><tt>%f</tt>: име на файл</li>" +"<li><tt>%U</tt>: пълен адрес на документа (URL)</li>" +"<li><tt>%p</tt>: номер на страница</li></ul>" +"<br><u>Внимание:</u> Не <b>използвайте</b> знака <b>|</b>." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>Формат на долен колонтитул. Разрешени са следните тагове:</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "По&дредба" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Схема:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Печат на &цвета на фона" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Печат на &рамка" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Настройки на рамката" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Широчина:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Граница:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ц&вят:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>Печат на фоновия цвят на редактора.</p>" +"<p>Тази операция може да бъде полезна, ако използвате цветна схема с тъмен фон " +"и светъл текст.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Печат на рамка около съдържанието на всяка страницата. Също така долният и " +"горният колонтитули ще бъдат разделени от съдържанието с линия.</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Широчина на линията на рамката в пиксели." + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Границата от вътрешната страна на рамката в пиксели." + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Цветът на рамката." + +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Добавяне на отметка" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Ако текущия ред няма отметка, се добавя нова отметка, иначе се изтрива " +"съществуващата отметка." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Изтриване на отметка" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "И&зтриване на всички отметки" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Изтриване на всички отметки в текущият документ." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Следваща отметка" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Отиване до най-близката следваща отметка." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Предишна отметка" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Отиване до най-близката предишна отметка." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Следва&ща: %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "Преди&шна: %1 - \"%2\"" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Текстов редактор, който може да се вгражда" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004, екипът на Kate" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Core Developer" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "The cool buffersystem" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "The Editing Commands" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Former Core Developer" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite Author" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite port to KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Undo History, Kspell integration" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML Syntax highlighting support" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Patches and more" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Developer & Highlight wizard" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Highlighting for VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Highlighting for SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Highlighting for Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Highlighting for ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Highlighting for LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Highlighting for Makefiles, Python" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Highlighting for Python" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Highlighting for Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Keyword/Datatype list" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Very nice help" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "All people who have contributed and I have forgotten to mention" + +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Търсене на първото срещане на зададен текст или регулярен израз." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Търсене на следващото срещане на зададен текст или регулярен израз." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Търсене на предишното срещане на зададен текст или регулярен израз." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Търсене на зададен текст или регулярен израз и замяна на резултата със друг " +"текст." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Търсеният низ \"%1\" не е намерен!" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 +msgid "Find" +msgstr "Търсене" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"Направена е %n замяна.\n" +"Направени са %n замени." + +#: part/katesearch.cpp:479 +msgid "End of document reached." +msgstr "Достигнат е края на документа." + +#: part/katesearch.cpp:480 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Достигнато е началото на документа." + +#: part/katesearch.cpp:485 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Достигнат е края на маркирания текст." + +#: part/katesearch.cpp:486 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Достигнато е началото на маркирания текст." + +#: part/katesearch.cpp:490 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Продължение от началото на документа?" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Продължение от края на документа?" + +#: part/katesearch.cpp:499 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" + +#: part/katesearch.cpp:753 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Потвърждение на замяната" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замяна на &всички" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "З&амяна и затваряне" + +#: part/katesearch.cpp:755 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замяна" + +#: part/katesearch.cpp:757 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Търсене на следващо" + +#: part/katesearch.cpp:762 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Намерено е съвпадение на търсенето. Какво искате да бъда направено?" + +#: part/katesearch.cpp:814 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Използване: find[:[bcersw]] ШАБЛОН" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Използване: ifind[:[bcrs]] ШАБЛОН" + +#: part/katesearch.cpp:880 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Използване: replace[:[bceprsw]] ШАБЛОН [ЗАМЯНА]" + +#: part/katesearch.cpp:914 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Използване: <code>find[:bcersw] ШАБЛОН</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:917 +msgid "" +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +msgstr "" +"<p>Използване: <code>ifind:[:bcrs] ШАБЛОН</code>" +"<br>Последователно търсене, докато пишете</p>" + +#: part/katesearch.cpp:921 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Използване: <code>replace[:bceprsw] ШАБЛОН ЗАМЯНА</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:924 +msgid "" +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +msgstr "" +"<h4><caption>Параметри</h4>" +"<p><b>b</b> - Търсене назад" +"<br><b>c</b> - Търсене от курсора" +"<br><b>r</b> - Регулярен израз" +"<br><b>s</b> - Чувствителен регистър" + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - Търсене само в маркирания текст" +"<br><b>w</b> - Търсене само за цели думи" + +#: part/katesearch.cpp:939 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - Потвърждение при замяна</p>" +"<p>Ако параметърът ЗАМЯНА не е зададен, се използва празен низ.</p>" +"<p>За да използвате интервал в ШАБЛОН-а или ЗАМЯНА-та, трябва да ги заградите в " +"кавички. Може да използвате единични или двойни кавички. Ако искате да " +"използвате кавичка в низа, трябва да напишете преди нея обратна наклонена " +"черта." + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"Методът indenter.register изисква 2 параметъра (код на събитие, функция за " +"извикване)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"Методът indenter.register изисква 2 параметъра (код на събитие (число), функция " +"за извикване (функция))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register: невалиден код на събитие" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register: вече има зададена функция" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "Методът document.textLine изисква 1 параметър (номер на ред)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "Методът document.textLine изисква 1 параметър (номер на ред (число))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"Методът document.removeText: изисква 4 параметъра (начален ред, начална колона, " +"краен ред, крайна колона)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"Методът document.removeText: изисква 4 параметъра (начален ред (число), начална " +"колона (число), краен ред (число), крайна колона (число))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "Методът document.insertText: изисква 3 параметъра (ред, колона, текст)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"Методът document.insertText: изисква 3 параметъра (ред (число), колона (число), " +"текст (низ))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "Интерпретатора LUA не може да бъде инициализиран" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Скриптът за отстъп LUA има грешки: %1" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Неизвестно)" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Цветове" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Курсор" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Редактиране" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Отстъп" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Отваряне/запис" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Открояване" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Типове файлове" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Бързи клавиши" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Приставки" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Настройки на цветовата схема и шрифтовете" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Настройки на курсора и маркирането на текста" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Настройки на редактирането" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Настройки на правилата за отстъп" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Настройки на отварянето и записа на файлове" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Настройки на открояването" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Настройки на типовете файлове" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Настройки на бързите клавиши" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Настройки на приставките" + +#: part/katedocument.cpp:2482 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден напълно, понеже няма достатъчно свободно " +"място на диска за временно ползване." + +#: part/katedocument.cpp:2484 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Файлът \"%1\" не може да бъде зареден, понеже не може да бъде отворен за " +"четене.\n" +"\n" +"Моля, проверете дали имате права за четене на файла." + +#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Файлът \"%1\" е двоичен. Ако бъде записан, ще се повреди." + +#: part/katedocument.cpp:2495 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Отворен е двоичен файл" + +#: part/katedocument.cpp:2553 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Файлът не бе зареден напълно, понеже нямаше достатъчно свободно място на диска " +"за временно ползване. При записа може да се загубят данни.\n" +"\n" +"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан?" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Възможна е загуба на данни" + +#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 +#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Запис" + +#: part/katedocument.cpp:2561 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Запис на двоичен файл" + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде записан, въпреки че има променена " +"версия на диска? При тази операция може да загубите данни." + +#: part/katedocument.cpp:2574 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Запис на непроменен файл" + +#: part/katedocument.cpp:2580 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате файла да бъде записан, въпреки че има променена " +"версия на диска и копието отворено в редактора също е променено? При тази " +"операция може да загубите данни." + +#: part/katedocument.cpp:2591 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Документът не може да бъде записан, понеже съдържа знаци в Уникод, които не " +"могат да се кодират с избраната кодова таблица. Сигурни ли сте, че искате да " +"бъде записан? В резултат на операцията може да загубите данни." + +#: part/katedocument.cpp:2642 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Документът не беше записан. Невъзможен запис в \"%1\".\n" +"\n" +"Моля, проверете дали имате права за запис във файла и дали има достатъчно " +"свободно място на диска." + +#: part/katedocument.cpp:2755 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате файлът да бъде затворен? При тази операция може да " +"загубите данни." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Затваряне" + +#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Запис на файл" + +#: part/katedocument.cpp:4339 +msgid "Save failed" +msgstr "Грешка при запис" + +#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Какво искате да направите?" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Файлът е променен на диска" + +#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Reload File" +msgstr "Презаре&ждане на файла" + +#: part/katedocument.cpp:4402 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Игнориране на промените" + +#: part/katedocument.cpp:4980 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Файлът \"%1\" бе променен от друга програма." + +#: part/katedocument.cpp:4983 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Файлът \"%1\" бе създаден от друга програма." + +#: part/katedocument.cpp:4986 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Файлът \"%1\" бе изтрит от друга програма." + +#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте,че искате да бъде презаписан?" + +#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Презапис на файл" + +#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Презапис" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Тип на файл:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Нов" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "&Име:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Секция:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "Про&менливи:" + +#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Ра&зширения:" + +#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Типов&е MIME:" + +#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "П&риоритет:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Създаване на нов файлов тип." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Изтриване на текущия файлов тип." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Името на файловия тип ще се показва в менюто." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"Името на секцията се използва, за да се организират файловите типове в менюта." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Настройки на редактора за файловете, избрани чрез съответния файлов тип. " +"Може да зададете коя да е настройка, като открояване, кодова таблица и др.</p>" +"<p>За пълен списък на променливите, вижте ръководството.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Маска за избор на файлове по име. Най-често, се използва звездичка и разширение " +"на файл. Примерно <code>*.txt; *.text</code>, за текстови файлове. Низът е " +"списък от маски, разделени с точка и запетая." + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"Маска за избор на файлове по тип. Примерно <code>text/plain; text/english</code>" +", за текстови файлове. Низът е списък от маски, разделени с точка и запетая." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Стартиране на помощник за избор на файлови типове (MIME)." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "Приоритет за файловия тип. Ще се използва този с по-високия приоритет." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Нов тип" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Информация за %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"<qt>Избор на типове MIME за зададения тип файл." +"<br>Имайте предвид, че тази операция автоматично ще редактира и асоциираните " +"разширения към файла.</qt>" + +#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Избор на типове MIME" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1193 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Налични команди" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>За да получите помощ за дадена команда, напишете <code>" +"help <команда></code>.</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Няма помощ за \"%1\"." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Няма такава команда \"%1\"." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>Това е синтаксисът на модула Katepart за командния ред." +"<br>Синтаксис: <code><b>команда [аргументи]</b></code>" +"<br>За да получите списък на всички команди, напишете <code><b>help list</b>" +"</code>" +"<br>За да получите помощ за дадена команда, напишете <code>" +"help <команда></code>.</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Успех: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Неуспешна команда \"%1\"." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Няма такава команда: \"%1\"" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Отметка" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Маркиране на тип %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Стил по подразбиране" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Фон на текста" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Обикновен текст:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Маркиран текст:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Текущ ред:" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Активна точка на прекъсване" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Достъпна точка на прекъсване" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Изключена точка на прекъсване" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Изпълнение" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Допълнителни елементи" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Фон на лявата граница:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Номера на редове:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Открояване на скобите:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Маркери за пренос на думи:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Табулации:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" +msgstr "<p>Фон на областта за редактиране на текста.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selection.</p>" +"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" +"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Фон на маркирания текст.</p>" +"<p>За да изберете цвят текста, когато е маркиран, използвайте диалога за " +"настройване на открояването.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" +"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.</p>" +msgstr "" +"<p>Фон на избрания маркер.</p>" +"<p>Имайте предвид, че избрания цвят се показва много ненаситено, защото се " +"използва степен на прозрачност.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" +msgstr "<p>Изберете тип маркер, който искате да промените.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.</p>" +msgstr "" +"<p>Фон на текущ ред. Текущ ред е този, на който се намира курсора за въвеждане " +"на текст, а не на мишката.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.</p>" +msgstr "<p>Цвят за изчертаване на номерата на редовете, ако са включени.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +msgstr "" +"<p>Цвят за открояване на съвпадащи скоби. Това означава, че ако позиционирате " +"курсора на отваряща скоба <b>(</b>, съвпадащата затваряща скоба <b>)</b> " +"ще бъде подчертана с този цвят.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" +"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Цвят на маркерите за пренос на думи:</p> <dl> <dt>" +"Статичен пренос на думи</dt> <dd>Вертикална линя, която показва колоната, " +"където ще се извършва преноса на текста.</dd> <dt>Динамичен пренос на думи</dt> " +"<dd>Стрелка в края на реда, ако е има пренос на текст.</dd> </dl>" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" +msgstr "<p>Цвят на табулациите.</p>" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания " +"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. " +"<p>Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент." +"<p>Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния " +"елемент." + +#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Откро&яване:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu." +"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Списъкът съдържа всички правила за открояване на кода, използвани от избрания " +"режим. Също така, диалогът ви позволява да ги редактирате. " +"<p>Използвайте клавиша \"Интервал\", за да изберете елемент." +"<p>Използвайте цветните бутончета, за да редактирате открояване на съответния " +"елемент." + +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Нова..." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Текст" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Открояване" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Стандартни стилове за %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Име на нова схема" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Нова схема" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Обикновен" + +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Маркировка" + +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Фон на маркировката" + +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Използване на стандартен стил" + +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Получер" + +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "К&урсив" + +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "По&дчертан" + +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Зачертан" + +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Цвят на &текста..." + +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Цвят на &маркираното..." + +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Цвят на &фона..." + +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Цвят на фо&на на маркираното..." + +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Неустановен цвят на фона" + +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Неустановен цвят на фона на маркираното" + +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "&Използване на стандартен стил" + +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"Стандартния стил ще бъде автоматично изключен, ако промените настройките на " +"някой стил." + +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Стилове" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>Грешка <b>%4</b><br> е открита във файла %1 на %2/%3.</qt>" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Не може да бъде отворен \"%1\"" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Грешки!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Грешка: %1" + +#: part/katedialogs.cpp:153 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Автоматичен отстъп" + +#: part/katedialogs.cpp:157 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Режим на отстъп:" + +#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройване..." + +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане" + +#: part/katedialogs.cpp:164 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Задаване на отстъпа за поставения от системния буфер текст" + +#: part/katedialogs.cpp:166 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Отстъп с интервали" + +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации" + +#: part/katedialogs.cpp:169 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Смесен режим, подобен на Emacs" + +#: part/katedialogs.cpp:173 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Брой интервали:" + +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "&Запазване на профила на отстъпа" + +#: part/katedialogs.cpp:176 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "З&апазване на допълнителни интервали" + +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Клавиши за отстъп" + +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "О&тстъп с клавиша Tab" + +#: part/katedialogs.cpp:180 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "От&стъп наляво с клавиша Backspace" + +#: part/katedialogs.cpp:183 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Режим на отстъп, ако няма нищо избрано" + +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Вмъкване &на знака за отстъп" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "Вмъкване на та&булация" + +#: part/katedialogs.cpp:187 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Вмъкване на т&екущия ред" + +#: part/katedialogs.cpp:209 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Вмъкване на интервали вместо табулации." + +#: part/katedialogs.cpp:211 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "Без орязване на отстъп, по-дълъг от зададения брой интервали." + +#: part/katedialogs.cpp:214 +msgid "" +"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." +msgstr "Използване на клавиша <b>Tab</b> за увеличаване на отстъпа." + +#: part/katedialogs.cpp:217 +msgid "" +"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "Използване на клавиша <b>Backspace</b> за намаляване на отстъпа." + +#: part/katedialogs.cpp:220 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"Вмъкване на водещ знак за коментар на Doxygen \"*\" при писане на коментар в " +"стил, поддържан от Doxygen." + +#: part/katedialogs.cpp:223 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Използване на смесица от табулации и интервали за вмъкване." + +#: part/katedialogs.cpp:225 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." +msgstr "" +"Ако е включена тази опция, поставеното от системния буфер съдържание ще има " +"отстъп. Натискането на <b>Отмяна</b> ще премахне отстъпа." + +#: part/katedialogs.cpp:227 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Брой интервали за вмъкване." + +#: part/katedialogs.cpp:230 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Ако бутонът е разрешен, може да настроите допълнителни настройки, който се " +"показват в нов диалог." + +#: part/katedialogs.cpp:282 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Настройване на отстъпа" + +#: part/katedialogs.cpp:357 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Движение на курсора" + +#: part/katedialogs.cpp:359 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "&Интелигентно Home и End" + +#: part/katedialogs.cpp:363 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "П&рехвърляне на курсора на следващия ред" + +#: part/katedialogs.cpp:367 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "П&реместване на курсора при натискане на Page Up/Page Down" + +#: part/katedialogs.cpp:373 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Видими редове под и над курсора:" + +#: part/katedialogs.cpp:380 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Режим на маркиране" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Normal" +msgstr "О&бикновен" + +#: part/katedialogs.cpp:385 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Устойчив" + +#: part/katedialogs.cpp:390 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Маркираният текст ще бъде презаписан, когато започнете да въвеждате нов текст " +"или ще бъде размаркиран, когато преместите курсора. Това е нормалното поведение " +"на повечето текстови редактори." + +#: part/katedialogs.cpp:393 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"Маркираният текст няма да се размаркира, когато въвеждате нов текст или " +"премествате курсора." + +#: part/katedialogs.cpp:396 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Задаване броя на видимите редове във видимата част под и над курсора, ако е " +"възможно." + +#: part/katedialogs.cpp:400 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавиша Home курсорът ще се " +"премести в началото на текста, а не в началото на реда (напр. ако има интервал " +"в началото на реда, той ще бъде пропуснат)." + +#: part/katedialogs.cpp:405 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Автоматично прехвърляне на курсора на следващия ред при достигане на " +"края/началото на текущия ред. В този случай курсора отива в края/началото на " +"предишния/следващия ред. Става въпрос за движението на курсора чрез стрелките " +"наляво и надясно. " +"<p>Ако отметката е изключена, курсорът няма да преминава в края на предишния " +"ред при достигане на началото на текущия ред, но ще преминава в началото на " +"следващия ред при достигане на края на текущия." + +#: part/katedialogs.cpp:411 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"Преместване на курсора при натискане на клавишите Page Up/Page Down. Ако " +"настройката е включена, при превъртане на страница нагоре или надолу, курсорът " +"ще се позиционира съответно в началото или в края на видимата област." + +#: part/katedialogs.cpp:473 +msgid "Tabulators" +msgstr "Табулации" + +#: part/katedialogs.cpp:475 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Вмъкване на &интервали вместо табулации" + +#: part/katedialogs.cpp:479 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "Показване на &табулациите" + +#: part/katedialogs.cpp:485 +msgid "Tab width:" +msgstr "Широчина на табулацията:" + +#: part/katedialogs.cpp:490 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Статичен пренос на думи" + +#: part/katedialogs.cpp:492 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Вкл&ючване на статичния пренос на думи" + +#: part/katedialogs.cpp:496 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "Показване на &маркерите за статичен пренос на думи" + +#: part/katedialogs.cpp:502 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Пренос на думите на колона:" + +#: part/katedialogs.cpp:507 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "&Изтриване на завършващите интервали" + +#: part/katedialogs.cpp:512 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Автоматично вмъкване на затваряща скоба" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#: part/katedialogs.cpp:520 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Лимит на операцията \"Отмяна\":" + +#: part/katedialogs.cpp:525 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Опре&деляне на текста за търсене:" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Nowhere" +msgstr "Без" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection Only" +msgstr "Само маркирания текст" + +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Маркирания текст, текущата дума" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Само текущата дума" + +#: part/katedialogs.cpp:532 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Текущата дума, маркирания текст" + +#: part/katedialogs.cpp:542 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." +"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" +"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." +"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " +"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " +"config page." +msgstr "" +"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината зададена в полето " +"<b>Пренос на думите от:</b>. " +"<p>Тази настройка не пренася съществуващия вече текст. Ако искате да " +"осъществите пренос на думи върху съществуващ документ изберете от менюто " +"\"Статичен пренос на думи\". " +"<p>Ако искате \"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, " +"трябва да изберете от менюто \"Динамичен пренос на думи\". Тази настройка не " +"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " +"на прозореца ще се промени и дължината на редовете." + +#: part/katedialogs.cpp:550 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Автоматично пренасяне на нов ред при достигане на дължината, зададена в това " +"поле. Използва се брой знаци." + +#: part/katedialogs.cpp:553 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Автоматично вмъкване на затваряща скоба. Когато въведете отваряща скоба (\"[\", " +"\"(\" или \"{\") автоматично ще бъде добавена затваряща скоба след отварящата." + +#: part/katedialogs.cpp:556 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "Показване на знак на мястото на табулациите." + +#: part/katedialogs.cpp:560 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Лимит на операциите по отмяна. Запомнянето на повече стъпки изисква повече " +"памет." + +#: part/katedialogs.cpp:563 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" +"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" +"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.</li>" +"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.</li>" +"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Автоматично определяне на текста за търсене. От тук може да се зададе как да се " +"определя текста за търсене при отваряне на диалога за търсене на текст." +"<br>" +"<ul>" +"<li><b>Без</b> - настройката е изключена.</li>" +"<li><b>Само маркирания текст</b> - използва се маркирания текст, ако има.</li>" +"<li><b>Маркирания текст, текущата дума</b> - използва се маркирания текст, ако " +"има. Ако няма, се използва текущата дума.</li>" +"<li><b>Само текущата дума</b> - използва се текущата дума, ако има.</li>" +"<li><b>Текущата дума, маркирания текст</b> - използва се текущата дума, ако " +"има. Ако няма, се използва маркирания текст.</li></ul> " +"Имайте предвид, че ако не може да се определи текста за търсене, диалога ще се " +"стартира с последния текст, който сте използвали за търсене." + +#: part/katedialogs.cpp:588 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Ако отметката в включена, броят интервали до следващата позиция на табулацията " +"ще бъде автоматично изчислен и вместо табулация ще бъдат вмъкнати изчислените " +"интервали." + +#: part/katedialogs.cpp:592 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Изтриване на завършващите интервали в края на реда. Също така, операцията се " +"отнася и за табулациите." + +#: part/katedialogs.cpp:595 +msgid "" +"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." +"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"<p>Показване вертикална линя, която показва колоната, където ще се извършва " +"преноса на текста." +"<p>Тази настройка е валидна, само ако използвате шрифт с фиксирана широчина." + +#: part/katedialogs.cpp:651 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Пренос на думи" + +#: part/katedialogs.cpp:653 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Динамичен пренос на думи" + +#: part/katedialogs.cpp:656 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Маркер за динамичен пренос:" + +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Следване на номерата на редовете" + +#: part/katedialogs.cpp:660 +msgid "Always On" +msgstr "Винаги включено" + +#: part/katedialogs.cpp:664 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Вертикално подравняване на динамично пренесените редове:" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% от видимата част" + +#: part/katedialogs.cpp:668 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключено" + +#: part/katedialogs.cpp:672 +msgid "Code Folding" +msgstr "Структура на кода" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Показване &структурата на кода" + +#: part/katedialogs.cpp:675 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Свиване на най-горното ниво" + +#: part/katedialogs.cpp:680 +msgid "Borders" +msgstr "Граници" + +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Показване на &зоната за икони" + +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Показване &номерата на редовете" + +#: part/katedialogs.cpp:684 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Показване отметки на ле&нтата за превъртане" + +#: part/katedialogs.cpp:688 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Сортиране на отметките" + +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By &position" +msgstr "По пози&ция" + +#: part/katedialogs.cpp:691 +msgid "By c&reation" +msgstr "По д&ата" + +#: part/katedialogs.cpp:695 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Показване на линия за отстъпа" + +#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Динамичен пренос на думи в края на видимата област на прозореца. Това е " +"\"визуален\" пренос на по-дългите редове от видимата област, Тази настройка не " +"променя дължината на редовете, а просто ги пренася. При промяна на широчината " +"на прозореца ще се промени и дължината на редовете." + +#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Определяне кога да се показват маркерите за статичен пренос на думи." + +#: part/katedialogs.cpp:709 +msgid "" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.</p>" +"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>Вертикално подравняване на динамично пренесените редове с отстъпа на реда. " +"По този начин динамично пренесените редове се подреждат под главния ред.</p>" +"<p>Допълнително може да укажете максималната видима част от прозореца, след " +"която тази настройка няма да се прилага. Например, ако установите стойността на " +"50%. Това означава, че редове, който имат отстъп по-голям от 50% от широчината " +"на видимата част при динамично пренасяне няма да се подравняват вертикално. " +"Редове, чиито отстъп е по-малък от 50% ще се подравняват вертикално чрез " +"използване отстъпа на реда.</p>" + +#: part/katedialogs.cpp:718 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "Показване номерата на редове в лявата част на прозореца." + +#: part/katedialogs.cpp:721 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"<br>" +"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Показване на зоната за икони.<BR><BR>Зоната на икони съдържа полезна " +"информация, като примерно маркерите на отметките." + +#: part/katedialogs.cpp:725 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"<br>" +"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Показване на зона за информация на лентата за превъртане за всеки преглед.<BR>" +"<BR>Примерно, в тази зона може да се съдържа информация за отметките." + +#: part/katedialogs.cpp:729 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." + +#: part/katedialogs.cpp:732 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." +msgstr "Сортиране на отметките в менюто." + +#: part/katedialogs.cpp:734 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "Сортиране на отметките по номер на ред на който са създадени." + +#: part/katedialogs.cpp:736 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "Сортиране на отметките по дата и час на създаване." + +#: part/katedialogs.cpp:739 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "Показване на помощна вертикална линия за определяне на отстъпа." + +#: part/katedialogs.cpp:855 +msgid "File Format" +msgstr "Формат на файл" + +#: part/katedialogs.cpp:859 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Ко&дова таблица:" + +#: part/katedialogs.cpp:864 +msgid "End &of line:" +msgstr "К&рай на ред:" + +#: part/katedialogs.cpp:868 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Автоматично определяне на режима за край на ред" + +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" + +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" + +#: part/katedialogs.cpp:872 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#: part/katedialogs.cpp:874 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Памет за използване" + +#: part/katedialogs.cpp:879 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Максимален &брой заредени блокове за файл:" + +#: part/katedialogs.cpp:885 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Автоматично конвертиране при зареждане/запис" + +#: part/katedialogs.cpp:888 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Изтриване на &завършващите интервали" + +#: part/katedialogs.cpp:891 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Конфигурационен файл на директория" + +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Игнориране на конфигурационните файлове" + +#: part/katedialogs.cpp:897 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "&Ниво на претърсване:" + +#: part/katedialogs.cpp:899 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Резервно копие при запис" + +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Local files" +msgstr "На &локални файлове" + +#: part/katedialogs.cpp:902 +msgid "&Remote files" +msgstr "На отд&алечени файлове" + +#: part/katedialogs.cpp:905 +msgid "&Prefix:" +msgstr "Пре&дставка:" + +#: part/katedialogs.cpp:910 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Наставка:" + +#: part/katedialogs.cpp:917 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"Изтриване на допълнителните интервали в края на редовете при зареждане и/или " +"запис на файл." + +#: part/katedialogs.cpp:920 +msgid "" +"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +msgstr "" +"<p>Операцията по създаване на резервно копие при запис ще копира оригиналния " +"файл във файла с името \"<prefix><filename><suffix>\" преди " +"да бъдат записани промените." +"<p>Наставката по подразбиране е <strong>~</strong>, а представката е празна." + +#: part/katedialogs.cpp:924 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Автоматично определяне на стила за край на ред. Първият намерен тип за край на " +"ред, ще бъде използван за целия документ." + +#: part/katedialogs.cpp:927 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "Създаване на резервни копия на локалните файлове." + +#: part/katedialogs.cpp:929 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "Създаване на резервни копия на отдалечените файлове." + +#: part/katedialogs.cpp:931 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "" +"Представка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие." + +#: part/katedialogs.cpp:933 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "" +"Наставка за добавяне към името на файла при създаването на резервно копие." + +#: part/katedialogs.cpp:935 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Програмата ще търси зададени брой нива (поддиректории) за файл с името " +"\".kateconfig\", който съдържа настройки на редактора Kate и ако го намери, ще " +"го зареди." + +#: part/katedialogs.cpp:938 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"Редакторът ще зареди зададения брой блокове от текст в паметта (около 2048 реда " +"текст). Ако файлът е по-голям от големината, тогава останалите части от файла " +"ще се зареждат при нужда." +"<br>В някои случаи може да се получи забавяне при навигация из документа. В " +"този случай може да увеличите броя на блоковете." +"<br>За нормално използване се препоръчва да зададете максималната стойност. " +"Поставете ограничения, само ако нямате достатъчно памет." + +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Няма зададена наставка и представка за резервно копие и затова ще се използва " +"стандартната представка\"~\"." + +#: part/katedialogs.cpp:978 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Няма наставка и представка" + +#: part/katedialogs.cpp:1014 +msgid "KDE Default" +msgstr "По подразбиране" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: part/katedialogs.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Настройване на %1" + +#: part/katedialogs.cpp:1285 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: part/katedialogs.cpp:1291 +msgid "License:" +msgstr "Лиценз:" + +#: part/katedialogs.cpp:1324 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&Изтегляне..." + +#: part/katedialogs.cpp:1332 +msgid "" +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " +"below." +msgstr "" +"Избор на режим за открояване на кода. Диалоговият прозорец показва информация " +"за правилата за открояване." + +#: part/katedialogs.cpp:1335 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"Списък с разширенията на файлове, които използват избрания режим на открояване " +"на кода." + +#: part/katedialogs.cpp:1338 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"Списък с типовете MIME, които използват избрания режим на открояване на кода." + +#: part/katedialogs.cpp:1342 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Избор на тип MIME. Показване на списък от типове MIME, от който може да " +"изберете желания тип. " +"<p>Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат " +"автоматично променени." + +#: part/katedialogs.cpp:1346 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Изтегляне на нови стилове и правила за открояване на кода от уеб-сайта на " +"редактора \"Kate\"." + +#: part/katedialogs.cpp:1424 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Избор на тип MIME, който ще използва правилата за открояване \"%1\".\n" +"Разширенията на файловете, асоциирани с избрания тип MIME, ще бъдат автоматично " +"променени." + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Изтегляне на открояване" + +#: part/katedialogs.cpp:1439 +msgid "&Install" +msgstr "&Инсталиране" + +#: part/katedialogs.cpp:1444 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Изберете файловете, които искате да бъдат обновени:" + +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Installed" +msgstr "Инсталиран" + +#: part/katedialogs.cpp:1449 +msgid "Latest" +msgstr "Последен" + +#: part/katedialogs.cpp:1453 +msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." +msgstr "<b>Забележка:</b> Новите версии се избират автоматично." + +#: part/katedialogs.cpp:1552 +msgid "Go to Line" +msgstr "Отиване на ред" + +#: part/katedialogs.cpp:1562 +msgid "&Go to line:" +msgstr "Отиван&е на ред:" + +#: part/katedialogs.cpp:1588 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Файлът е изтрит на диска" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Запис на файл &като..." + +#: part/katedialogs.cpp:1590 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Запис на файла под друго име или на друго място." + +#: part/katedialogs.cpp:1592 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Файлът е променен на диска" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Презареждане на файла от диска. Ако имате незаписани промени, те ще бъдат " +"загубени." + +#: part/katedialogs.cpp:1599 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнориране" + +#: part/katedialogs.cpp:1602 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Игнориране на промените и изключване на въпроса." + +#: part/katedialogs.cpp:1603 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "Без операция и следващия път въпросът ще бъде зададен пак." + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Разлики" + +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Преглед на разликите между съдържанието на файла на диска и в паметта на " +"редактора. Разликите ще бъдат изчислени с помощта на програмата diff и ще бъдат " +"показани в стандартната програма за преглед на разлики." + +#: part/katedialogs.cpp:1630 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: part/katedialogs.cpp:1631 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "" +"Запис на съдържанието на файла в паметта на диска, като се игнорира версията на " +"диска." + +#: part/katedialogs.cpp:1699 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Командата diff не върна резултат. Моля, убедете се, че пакетът thatdiff(1) е " +"инсталиран и програмата е включена в пътя за изпълними файлове PATH." + +#: part/katedialogs.cpp:1701 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Грешка при изчисляване на разликите" + +#: part/katedialogs.cpp:1716 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Ако игнорирането предупреждението, това означава, че няма да бъдете " +"предупреждаван повече, освен ако не се промени съдържанието на диска отново. " +"Ако запишете документа, данните на диска ще бъдат загубени. Ако не го запишете, " +"тогава съдържанието, което виждате на екрана ще се обнови до съдържанието на " +"диска." + +#: part/katedialogs.cpp:1720 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Избор" + +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Изгледът не е достъпен." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Изключение, ред %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Командата не е намерена" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Файлът JavaScript не е намерен" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Проверка на правописа от курсора..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Проверка на правописа на документа от курсора до началото а документа" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Проверка на правописа на маркировката..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Проверка на правописа на маркирания текст в документа" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правописа" + +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Външната програма за проверка на правописа не може да бъде стартирана. Моля, " +"проверете дали имате инсталирана и правилно настроена програмата, която " +"ползвате за проверка на правописа." + +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Аварийно завършване на програмата за проверка на правописа." + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Изрязване на маркирания текст и поставяне в системния буфер." + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер." + +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "К&опиране като HTML" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "Копиране на маркирания текст в системния буфер във формат HTML." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Запис на текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Отменяне на последната извършена операция." + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Възстановяване на последната отменена операция." + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Пренос на д&уми" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Автоматично пренасяне на редовете, които са по-дълги от текущата видима част." +"<br>" +"<br>Това е статично пренасяне на думи, което означава, че ако се промени " +"видимата част, то не се извършва ново обновяване на преноса на думи." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Отстъп на&дясно" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Вмъкване на отстъп и преместване на текста надясно. " +"<br>" +"<br>Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " +"настройките на редактора." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Отстъп на&ляво" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Изтриване на отстъп и преместване на текста наляво." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Конвертиране на &отстъпа" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Конвертиране отстъпа на маркирания текст до табулации или интервали." +"<br>" +"<br>Може да настроите дали да се използват табулации или интервали от " +"настройките на редактора." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "Подравн&яване" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"Подравняване на текущия ред или блок от текст към правилното ниво на вмъкване." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "Вмъкване на &коментар" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"Вмъкване на коментар в текущия ред или в маркираните редове.<BR><BR>" +"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " +"на съответния език." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Премахване на ко&ментар" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Премахване на коментар от текущия ред или от маркираните редове.<BR><BR>" +"Знаците за коментар са дефинира във файла с дефиниция за открояването на кода " +"на съответния език." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Режим само за четене" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Заключване/отключване на документа за запис." + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Главни букви" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на маркирания текст до главни букви." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Малки букви" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на маркирания текст до малки букви." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Първа главна буква" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "Конвертиране на първата буква от маркирания текст до главна." + +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Обединение на редове" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Печат на текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Презаре&ждане" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Анулиране на промените и презареждане на текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Запис на текущия документ под друго име или тип." + +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "Отиване на даден ред в текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Настройване на редактора..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Настройване поведението на редактора." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Откро&яване" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Открояване на текущия файл." + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Тип на файл" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "С&хема" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "О&тстъп" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "Експортиране като HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "Експортиране на файла във формат HTML и открояване на кода." + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Маркиране на всичкия текст в текущия документ." + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Размаркиране на маркирания текст." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Увеличаване на шрифта" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Увеличаване размера на шрифта в редактора." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Намаляване на шрифта" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Намаляване размера на шрифта в редактора." + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "&Блоково маркиране" + +#: part/kateview.cpp:347 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Превключване между нормалното маркиране на текста (по редове) и маркиране на " +"текста по блокове." + +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Ре&жим на припокриване" + +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Превключване между вмъкване на текста и препокриване на съществуващия текст при " +"писане." + +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Динамичен пренос на думи" + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Индикатор за динамичен пренос" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Изключено" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "&Следване номерата на редовете" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "&Винаги включено" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Показване стр&уктурата на кода" + +#: part/kateview.cpp:376 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "Показване структурата на кода, ако е възможно." + +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Скриване стр&уктурата на кода" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Показване &зоната за икони" + +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Показване/скриване на зоната за икони.<BR><BR>Зоната на икони съдържа полезна " +"информация, като примерно маркерите на отметките." + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Скриване &зоната за икони" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Показване &номерата на редовете" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Показване/скриване номерата на редовете в лявата страна на редактора." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Скриване &номерата на редовете" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Показване отметките на &плъзгача" + +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Показване/скриване отметки на лентата за превъртане.<BR><BR>" +"На лентата за превъртане може да има и друга информация." + +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Скриване отметките на &плъзгача" + +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Показване &маркера за статичен пренос" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "Показване/скриване на маркера за статичен пренос на думи." + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Скриване &маркера за статичен пренос" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Превключване в команден режим" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Показване/скриване на командния ред в долната част на редактора." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Кра&й на ред" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Избор на край ред, който ще се използва за запис на файла." + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Ко&дова таблица" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Преместване на дума в ляво" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Маркиране на знака в ляво" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Маркиране на думата в ляво" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Преместване на дума в дясно" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Маркиране на знака в дясно" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Маркиране на думата в дясно" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Отиване в началото на реда" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Отиване в началото на документа" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Маркиране до началото на реда" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Маркиране до началото на документа" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Отиване в края на реда" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Отиване в края на документа" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Маркиране до края на реда" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Маркиране до края на документа" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Маркиране до предишния ред" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Превъртане ред нагоре" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Преместване до следващия ред" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Преместване до предишния ред" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Преместване на знака в дясно" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Преместване на знака в ляво" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Маркиране до следващия ред" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Превъртане ред надолу" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Превъртане страница нагоре" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Маркиране страница нагоре" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Отиване в началото на видимата част" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Маркиране до началото на видимата част" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Превъртане страница надолу" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Маркиране страница надолу" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Отиване в края на видимата част" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Маркиране до края на видимата част" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Отиване до съвпадаща скоба" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Маркиране до съвпадаща скоба" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Разместване на знаци" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Изтриване на ред" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Изтриване на дума в ляво" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Изтриване на дума в дясно" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Изтриване на следващия знак" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Изтриване на предишния знак" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Свиване на най-горното ниво" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Разгъване на най-горното ниво" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Свиване на локално ниво" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Разгъване на локално ниво" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Показване структурата на кода" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Проба на кода на базовия образец" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Ред: %1" + +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Кол: %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Презапис на файла" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Експортиране на файл като HTML" + +#: part/katehighlight.cpp:1824 +msgid "Normal Text" +msgstr "Обикновен текст" + +#: part/katehighlight.cpp:1972 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Атрибутът (%2) не е адресира от " +"символна връзка.<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2339 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 няма символна " +"връзка.<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2386 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Излязъл от употреба синтаксис. Контекстът %2 не е адресира от " +"символна връзка." + +#: part/katehighlight.cpp:2501 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "Грешки по време на синтактичния анализ за открояване на кода." + +#: part/katehighlight.cpp:2503 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Синтактичен анализатор за открояване на кода" + +#: part/katehighlight.cpp:2654 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"След като има грешки при синтактичния анализ на кода, открояването на кода ще " +"бъде изключено." + +#: part/katehighlight.cpp:2856 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: Зададеният многоредов коментар (%2) не може да бъде намерен.<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключови думи" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Data Type" +msgstr "Данни" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Десетични числа" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Цели числа" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Floating Point" +msgstr "Числа с плаваща точка" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Character" +msgstr "Знаци" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "String" +msgstr "Низове" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Others" +msgstr "Други" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Alert" +msgstr "Внимание" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "Function" +msgstr "Функция" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Region Marker" +msgstr "Маркер за регион" + +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Стил за C" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Стил за Python" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Стил за XML" + +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "&Стил за SS C" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Променлив отстъп" + +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "Режимът трябва да е поне 0." + +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Няма такова открояване \"%1\"" + +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "Липсващ аргумент. Използване: %1 <стойност>" + +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Грешка при конвертиране на аргумента \"%1\" до целочислен тип." + +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Широчината трябва да бъде поне 1." + +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Колоната трябва да бъде поне 1." + +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "Редът трябва да бъде поне 1." + +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Няма толкова много редове в документа." + +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Използване: %1 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Невалиден аргумент \"%1\". Използване: %2 on|off|1|0|true|false" + +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Непозната команда \"%1\"" + +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "За съжаление Kate все още не може да замества нови редове" + +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "" +"Направена е %n замяна.\n" +"Направени са %n замени." + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Структура на кода" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Other" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"_: Language\n" +"ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 +#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 +#: rc.cpp:534 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Sources" + +#. i18n: file data/ada.xml line 3 +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"_: Language\n" +"AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. i18n: file data/alert.xml line 29 +#: rc.cpp:60 +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 +#: rc.cpp:64 +msgid "" +"_: Language\n" +"ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"_: Language\n" +"Apache Configuration" +msgstr "Apache Configuration" + +#. i18n: file data/apache.xml line 15 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Configuration" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:72 +msgid "" +"_: Language\n" +"AVR Assembler" +msgstr "AVR Assembler" + +#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"_: Language\n" +"Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"_: Language\n" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:84 +msgid "" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: file data/awk.xml line 3 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Scripts" + +#. i18n: file data/bash.xml line 10 +#: rc.cpp:88 +msgid "" +"_: Language\n" +"Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"_: Language\n" +"BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: file data/c.xml line 3 +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"_: Language\n" +"C" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/cg.xml line 23 +#: rc.cpp:100 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: file data/cgis.xml line 3 +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"_: Language\n" +"CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: file data/changelog.xml line 3 +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"_: Language\n" +"ChangeLog" +msgstr "ChangeLog" + +#. i18n: file data/cisco.xml line 3 +#: rc.cpp:112 +msgid "" +"_: Language\n" +"Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: file data/clipper.xml line 3 +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"_: Language\n" +"Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: file data/cmake.xml line 6 +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"_: Language\n" +"CMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"_: Language\n" +"ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"_: Language\n" +"Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"_: Language\n" +"Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascal" + +#. i18n: file data/cpp.xml line 3 +#: rc.cpp:136 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: file data/cs.xml line 2 +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"_: Language\n" +"C#" +msgstr "C#" + +#. i18n: file data/css.xml line 3 +#: rc.cpp:144 +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/cue.xml line 3 +#: rc.cpp:148 +msgid "" +"_: Language\n" +"CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#. i18n: file data/d.xml line 41 +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"_: Language\n" +"D" +msgstr "D" + +#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Changelog" +msgstr "Debian Changelog" + +#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 +#: rc.cpp:160 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:164 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: file data/diff.xml line 15 +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 +#: rc.cpp:172 +msgid "" +"_: Language\n" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/e.xml line 3 +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"_: Language\n" +"E Language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"_: Language\n" +"Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: file data/email.xml line 6 +#: rc.cpp:184 +msgid "" +"_: Language\n" +"Email" +msgstr "Email" + +#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"_: Language\n" +"Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: file data/ferite.xml line 3 +#: rc.cpp:192 +msgid "" +"_: Language\n" +"ferite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:196 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL" +msgstr "4GL" + +#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 +#: rc.cpp:470 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Database" + +#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"_: Language\n" +"4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#. i18n: file data/fortran.xml line 3 +#: rc.cpp:204 +msgid "" +"_: Language\n" +"Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. i18n: file data/fstab.xml line 4 +#: rc.cpp:208 +msgid "" +"_: Language\n" +"fstab" +msgstr "fstab" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/gdl.xml line 3 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + +#. i18n: file data/gettext.xml line 24 +#: rc.cpp:216 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/glsl.xml line 3 +#: rc.cpp:220 +msgid "" +"_: Language\n" +"GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 4 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +msgid "" +"_: Language\n" +"HTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"_: Language\n" +"Quake Script" +msgstr "Quake Script" + +#. i18n: file data/idl.xml line 3 +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"_: Language\n" +"IDL" +msgstr "IDL" + +#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 +#: rc.cpp:244 +msgid "" +"_: Language\n" +"ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#. i18n: file data/inform.xml line 6 +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"_: Language\n" +"Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/ini.xml line 3 +#: rc.cpp:252 +msgid "" +"_: Language\n" +"INI Files" +msgstr "INI Files" + +#. i18n: file data/java.xml line 3 +#: rc.cpp:256 +msgid "" +"_: Language\n" +"Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"_: Language\n" +"Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: file data/javascript.xml line 6 +#: rc.cpp:264 +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: file data/jsp.xml line 3 +#: rc.cpp:268 +msgid "" +"_: Language\n" +"JSP" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"_: Language\n" +"KBasic" +msgstr "KBasic" + +#. i18n: file data/latex.xml line 3 +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"_: Language\n" +"LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/ldif.xml line 3 +#: rc.cpp:280 +msgid "" +"_: Language\n" +"LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. i18n: file data/lex.xml line 23 +#: rc.cpp:284 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 +#: rc.cpp:288 +msgid "" +"_: Language\n" +"LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:292 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:296 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:300 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: file data/lua.xml line 3 +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 14 +#: rc.cpp:308 +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "M3U" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 5 +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"_: Language\n" +"Mason" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 58 +#: rc.cpp:324 +msgid "" +"_: Language\n" +"Matlab" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 +#: rc.cpp:328 +msgid "" +"_: Language\n" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"_: Language\n" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" + +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"_: Language\n" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:340 +msgid "" +"_: Language\n" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 31 +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 +#: rc.cpp:352 +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:356 +msgid "" +"_: Language\n" +"Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:360 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"_: Language\n" +"Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/php.xml line 21 +#: rc.cpp:368 +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" + +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"_: Language\n" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" + +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:376 +msgid "" +"_: Language\n" +"Pike" +msgstr "Pike" + +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:380 +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: file data/povray.xml line 7 +#: rc.cpp:384 +msgid "" +"_: Language\n" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" + +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:388 +msgid "" +"_: Language\n" +"progress" +msgstr "progress" + +#. i18n: file data/prolog.xml line 3 +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"_: Language\n" +"Prolog" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:396 +msgid "" +"_: Language\n" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" + +#. i18n: file data/python.xml line 4 +#: rc.cpp:400 +msgid "" +"_: Language\n" +"Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file data/r.xml line 11 +#: rc.cpp:404 +msgid "" +"_: Language\n" +"R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"_: Language\n" +"REXX" +msgstr "REXX" + +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:412 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" + +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:416 +msgid "" +"_: Language\n" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"_: Language\n" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"_: Language\n" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" + +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:428 +msgid "" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:436 +msgid "" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:440 +msgid "" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" + +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:468 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:472 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 8 +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:480 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" + +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" + +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" + +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:496 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" + +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" + +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" + +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" + +#. i18n: file data/xml.xml line 7 +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:520 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 53 +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:528 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/yacc.xml line 23 +#: rc.cpp:532 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Приставка за завършване на думи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Настройки на приставката за автоматично завършване на думи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Използване на следващата дума" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Използване на предишната дума" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Изскачащ списък с предложения" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Завършване на думи" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Автоматично изскачане на списъка" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Автоматично изскачане на списъка" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Показване на &списъка когато думата е" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "знака" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Включване на изскачащия списък с предложенията. Той може да бъде " +"изключен/включен за всеки отделен преглед от менюто \"Инструменти\"." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Дължина, която трябва да има думата, преди да се появи изскачащия списък с " +"предложенията." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Вмъкване на файл..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Избор на файл за вмъкване" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Грешка при зареждане на файла:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Грешка при вмъкване на файл" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"<p>Файлът <strong>%1</strong> не съществува или не е достъпен. Прекъсване на " +"изпълнението." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "" +"<p>Файлът <strong>%1</strong> не може да бъде отворен. Прекъсване на " +"изпълнението." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>Файлът <strong>%1</strong> е празен." + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Текстообработка" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(няма поддръжка)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Инструментите за текстообработка са налични само, ако има маркиран текст или " +"когато десният бутон на мишката е натиснат върху дума. Ако и в тези случаи няма " +"поддръжка на инструментите за текстообработка, проверете дали са инсталирани. " +"Някои инструменти са част от пакета KOffice." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Последователно търсене" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Последователно търсене назад" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Настройки на търсенето" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Чувствителен регистър" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "От началото" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Регулярен израз" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на последователното търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Циклично последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Циклично последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Затворено последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Затворено последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене назад:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Грешка: неочаквано състояние на последователното търсене" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Следващо съвпадение на последователното търсене" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Предишно съвпадение на последователното търсене" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Автоотметки" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Настройване на автоотметките" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Редактиране на отметка" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "" +"<p>Регулярен израз. Редовете, които съвпадат, ще бъдат добавени като " +"отметки.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Чувствителен регистър" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "" +"<p>Чувствителност към главни/малки букви (горен/долен регистър на клавиатурата) " +"при съвпадението на шаблона.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Минимално съвпадение" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Ако отметката е включена, ще се използва минимално съвпадение на регулярния " +"израз. Ако не знаете какво е това, може да погледнете в ръководството на " +"програмата.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Файлове:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Списък на имена на файлове (шаблони на имена), разделени с точка и запетая, " +"които трябва да съвпадат при търсенето.</p> " +"<p>Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Списък на файлови типове (MIME), разделени с точка и запетая, които трябва " +"да съвпадат при търсенето.</p> " +"<p>Използвайте помощника, за да попълните по-лесно двата списъка.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Натиснете бутона, за да се появи диалог, от който може да изберете файловите " +"типове, поддържани от вашата система. От списъка може да изберете файлови " +"типове, които ще се използват за автоотметки.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Изберете файлови типове за шаблона.\n" +"Имайте предвид, че автоматично ще се променят разширенията на файловете." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблони" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Файлови типове" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Файлове" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Списъкът съдържа, настроените автоотметки. Когато отворите документ, за " +"всеки запис се прилагат следните правила: </p>" +"<ol>" +"<li>Записът се игнорира, ако не отговаря на файловия тип или шаблона на имената " +"на файловете.</li>" +"<li>В противен случай всеки ред от документа се пробва за съвпадение с шаблона. " +"Ако редът съвпада с шаблона, се маркира.</li></ol>" +"<p>Използвайте бутоните по-долу, за да редактирате отметките.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Създаване на нова автоотметка." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Изтриване на текущия запис." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Редактиране на текущия запис." |