summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdebase/kasbarextension.po209
1 files changed, 106 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kasbarextension.po
index b7712f288ad..be67fedbeb6 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -18,10 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Относно Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
@@ -29,23 +45,21 @@ msgstr "<qt><body><h2>Версия: %1</h2><b>Версия на TDE:</b> %2</bod
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -57,29 +71,25 @@ msgstr "Екипът на Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]"
+"\">[email protected]</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:[email protected]"
+"\">[email protected]</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -87,11 +97,11 @@ msgstr "Лиценз BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -121,6 +131,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Настройване на Kasbar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Размер на иконите на програмите."
@@ -159,9 +173,9 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Максимален брой елементи, които ще се поместват в един ред, преди да се премине "
-"на нов ред или колона. Ако е зададена стойност 0, ще се използва цялото налично "
-"пространство."
+"Максимален брой елементи, които ще се поместват в един ред, преди да се "
+"премине на нов ред или колона. Ако е зададена стойност 0, ще се използва "
+"цялото налично пространство."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -174,8 +188,8 @@ msgstr "О&тделяне от края на екрана"
#: kasprefsdlg.cpp:182
msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
msgstr ""
-"Отделяне на системния панел от края на екрана, с цел да може да се мести чрез "
-"влачене."
+"Отделяне на системния панел от края на екрана, с цел да може да се мести "
+"чрез влачене."
#: kasprefsdlg.cpp:195
msgid "Background"
@@ -224,17 +238,17 @@ msgstr "&Минипреглед"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Включване на миниатюрен преглед на прозорците, когато показалецът на мишката е "
-"върху тях. Изображенията за минипрегледа се изчисляват приблизително и може да "
-"не отговарят на реалното съдържание на прозореца.\n"
+"Включване на миниатюрен преглед на прозорците, когато показалецът на мишката "
+"е върху тях. Изображенията за минипрегледа се изчисляват приблизително и "
+"може да не отговарят на реалното съдържание на прозореца.\n"
"\n"
-"Скоростта на слаби компютри може да е бавна, понеже тази операция изисква доста "
-"ресурси."
+"Скоростта на слаби компютри може да е бавна, понеже тази операция изисква "
+"доста ресурси."
#: kasprefsdlg.cpp:254
msgid "&Embed thumbnails"
@@ -259,8 +273,9 @@ msgid ""
"\n"
"Using small values may cause performance problems on slow machines."
msgstr ""
-"Обновяване на минипрегледа през зададен интервал от време. Стойност 0 изключва "
-"обновяването. По-често обновяване означава използване на повече ресурси."
+"Обновяване на минипрегледа през зададен интервал от време. Стойност 0 "
+"изключва обновяването. По-често обновяване означава използване на повече "
+"ресурси."
#: kasprefsdlg.cpp:275
msgid "&Update thumbnail every: "
@@ -307,9 +322,9 @@ msgstr "Показване само на &минимизираните проз�
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"По подразбиране панелът за задачи показва всички прозорци. Ако искате да "
"виждате само минимизираните прозорци, включете отметката."
@@ -388,8 +403,8 @@ msgstr "&Индикатор за прогреса"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr "Показване на индикатора за прогреса."
#: kasprefsdlg.cpp:426
@@ -400,8 +415,8 @@ msgstr "П&ривличане на вниманието"
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
-"Показване на икона, която информира, че прозорецът има нужда от вниманието ви, "
-"защото в него се е случило нещо важно."
+"Показване на икона, която информира, че прозорецът има нужда от вниманието "
+"ви, защото в него се е случило нещо важно."
#: kasprefsdlg.cpp:432
msgid "Enable frames for inactive items"
@@ -409,8 +424,8 @@ msgstr "Изчертаване на рамки около неактивните
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr "Изчертаване на рамки около неактивните елементи."
#: kasprefsdlg.cpp:445
@@ -457,6 +472,14 @@ msgstr "&Настройване..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "&Относно Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Всички"
@@ -516,44 +539,24 @@ msgstr "Стойност"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Име</b>: $name"
-"<br><b>Видимо име</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Иконизиран</b>: $iconified"
-"<br><b>Минимизиран</b>: $minimized"
-"<br><b>Максимизиран</b>: $maximized"
-"<br><b>Сгънат</b>: $shaded"
-"<br>"
-"<br><b>Винаги отгоре</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Работен плот</b>: $desktop"
-"<br><b>На всички работни плотове</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Иконизирано име</b>: $iconicName"
-"<br><b>Иконизирано видимо име</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Променен</b>: $modified"
-"<br><b>Изискване на внимание</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Име</b>: $name<br><b>Видимо име</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Иконизиран</b>: $iconified<br><b>Минимизиран</b>: "
+"$minimized<br><b>Максимизиран</b>: $maximized<br><b>Сгънат</b>: "
+"$shaded<br><br><b>Винаги отгоре</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Работен плот</"
+"b>: $desktop<br><b>На всички работни плотове</b>: "
+"$onAllDesktops<br><br><b>Иконизирано име</b>: $iconicName<br><b>Иконизирано "
+"видимо име</b>: $visibleIconicName<br><br><b>Променен</b>: "
+"$modified<br><b>Изискване на внимание</b>: $demandsAttention<br></body></"
+"html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"