diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po | 645 |
1 files changed, 645 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..b9198ae5a5f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-br/messages/tdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,645 @@ +# +# Romuald Texier <[email protected]>, 1999 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kreversi VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-10 17:22+0200\n" +"Last-Translator: Romuald Texier <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brezhoneg <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "Klik" + +#: highscores.cpp:31 +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "1 (deraouer)" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: highscores.cpp:34 +msgid "4 (Average)" +msgstr "4 (boas)" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: highscores.cpp:37 +msgid "7 (Expert)" +msgstr "7 (mailh)" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "dizanv" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "&Paouez da brederiañ" + +#: kreversi.cpp:167 +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "&Kendelc'her da brederiañ" + +#: kreversi.cpp:170 +msgid "S&witch Sides" +msgstr "Eskemm &tuioù" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Herzel ar c'hoari red ?" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Herzel ar c'hoari kozh" + +#: kreversi.cpp:231 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Kenderc'hel ur c'hoari kozh" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "C'hoari enrollet." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "Kemenn" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:466 +msgid "Your turn" +msgstr "Dit eo" + +#: kreversi.cpp:468 +msgid "Computer's turn" +msgstr "D'an urzhiataer eo" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "Abadenn echu" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "Tresañ !" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Par eo ar c'hoari !\n" +"\n" +"C'Hwi : %1\n" +"Urzhiataer : %2" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +msgid "Game Ended" +msgstr "Echuet eo ar c'hoari" + +#: kreversi.cpp:617 +msgid "Game won!" +msgstr "Gounezet eo ar c'hoari !" + +#: kreversi.cpp:618 +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Gourc'hemennoù, C'hwi zo trec'h !\n" +"Te : %1\n" +"Urzhiataer: %2" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "Kollet eo ar c'hoari !" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Kollet ho peus ar c'hoari !\n" +"\n" +"C'Hwi : %1\n" +"Urzhiataer : %2" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "Pennañ" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "C'hoari taolenn KDE" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "" + +#: qreversigameview.cpp:175 +msgid "Moves" +msgstr "Fiñvoù :" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "Gwenn" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "Du" + +#: qreversigameview.cpp:210 +msgid "Red" +msgstr "Ar re ruz" + +#: qreversigameview.cpp:211 +msgid "Blue" +msgstr "Glas" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "C'hwi" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Dilec'hiañ" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "Sell ouzh barenn an ostilhoù" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Kefluniadur" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "E &gris" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "C'hoari ar c'hoari" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "Ar re c'hlas" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Deraouer" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Mailh" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Etread" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "Tizh ar fiñvoù" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Gorrek" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Buan" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "&Buhezadur" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "&Drekleur" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Liv :" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "&Skeudenn :" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "Liv an urzhiataer." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "Tizh ar buhezaduroù." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "Liv drekleur da implij." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+A" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Feur" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Merk" + +#~ msgid "XXXXX's turn" +#~ msgstr "XXXXX diouzh tro" + +#, fuzzy +#~ msgid "You (blue): %1" +#~ msgstr "C'Hwi (%s): %d" + +#~ msgid "" +#~ "A problem with the sound server occured!\n" +#~ "Cannot enable sound support." +#~ msgstr "" +#~ "Ur gudenn a zo bet gant ar servijer son !\n" +#~ "Divarrek da implij ar son." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Load Game" +#~ msgstr "K&argañ c'hoari" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get &Hint" +#~ msgstr "Kaout s&ikour" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hall of &Fame" +#~ msgstr "Ar re wellañ" + +#~ msgid "Level 1 (Wimp)" +#~ msgstr "Live 1" + +#~ msgid "Level 3 (Novice)" +#~ msgstr "Level 3" + +#~ msgid "Level 5 (Good)" +#~ msgstr "Level 5 (mat)" + +#~ msgid "Level 7 (Master)" +#~ msgstr "Level 7 (mestr)" + +#~ msgid "Skill" +#~ msgstr "Barregezh" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Shrink Board" +#~ msgstr "&Strishaat taolenn" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Enlarge Board" +#~ msgstr "&Ledanaat taolenn" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Half Size" +#~ msgstr "&Hanter vent" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#, fuzzy +#~ msgid "D&efault Size" +#~ msgstr "Ment dre &ziouer" + +#~ msgid "120%" +#~ msgstr "120%" + +#~ msgid "140%" +#~ msgstr "140%" + +#~ msgid "160%" +#~ msgstr "160%" + +#~ msgid "180%" +#~ msgstr "180%" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Double Size" +#~ msgstr "&Daougement ment" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Size" +#~ msgstr "Lakaat ment" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "Hini ebet" + +#~ msgid "1 (fastest)" +#~ msgstr "1 (ar buanañ)" + +#~ msgid "10 (slowest)" +#~ msgstr "10 (ar gorrekañ)" + +#~ msgid "S&ound" +#~ msgstr "S&on" + +#~ msgid "Version " +#~ msgstr "Aozerezh" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <[email protected]>\n" +#~ "\n" +#~ "This program is free software\n" +#~ "published under the GNU General\n" +#~ "Public License (take a look\n" +#~ "into help for details)\n" +#~ "\n" +#~ "Thanks to:\n" +#~ "\tMats Luthman for the game engine\n" +#~ "\t(I've ported it from his JAVA applet)\n" +#~ "\n" +#~ "\tStephan Kulow\n" +#~ "\tfor comments and bugfixes\n" +#~ "\n" +#~ "\tArne Klaassen\n" +#~ "\t for the raytraced chips" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "(c) 1997 Mario Weilguni <[email protected]>\n" +#~ "\n" +#~ "Ur meziant frank eo ar meziant-mañ\n" +#~ "embannet dindan ar GNU General\n" +#~ "Public License (Taolit ur sell\n" +#~ "ouzh ar skoazell evit ar munudoù)\n" +#~ "\n" +#~ "Trugarez da:\n" +#~ "\tMats Luthman evit keflusker ar c'hoari\n" +#~ "\t(Savet em eus diwar e JAVA applet)\n" +#~ "\n" +#~ "\tStephan Kulow\n" +#~ "\tevit evezhiadennoù ha reizhadurioù\n" +#~ "\n" +#~ "\tArne Klaassen\n" +#~ "\t evit an tresadennoù" + +#~ msgid "Undo move" +#~ msgstr "Dizober fiñv" + +#~ msgid "Shrink board" +#~ msgstr "Strishaat taolenn" + +#~ msgid "Enlarge board" +#~ msgstr "Ledanaat taolenn" + +#~ msgid "Get hint" +#~ msgstr "Kaout sikour" + +#~ msgid "Get help" +#~ msgstr "Kaout skoazell" + +#, fuzzy +#~ msgid "KReversi: Hall of Fame" +#~ msgstr "KReversi: ar re wellañ" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Renk" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" +#~ "your name so mankind will always remember\n" +#~ "your cool rating." +#~ msgstr "" +#~ "Emaoc'h e touez ar re wellañ ! Biskrivit\n" +#~ "hoc'h anv, mar plij, evit ar bed da zerc'hel soñj\n" +#~ "pegen barrek ez oc'h !" + +#~ msgid "Your name:" +#~ msgstr "Hoc'h anv :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Red's turn" +#~ msgstr "Ar re ruz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hall of &Fame..." +#~ msgstr "Ar re &wellañ ..." + +#~ msgid "KReversi: Hall Of Fame" +#~ msgstr "KReversi: ar re wellañ" + +#~ msgid "&New game" +#~ msgstr "C'hoari &Nevez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, not yet implemented!" +#~ msgstr "Ket kefloueret c'hoazh" + +#~ msgid "About kreversi" +#~ msgstr "Diwar-benn kreversi" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Contents" +#~ msgstr "&Kenderc'hel" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Game" +#~ msgstr "Anv" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Options" +#~ msgstr "&Fiñvoù" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "&Fiñvoù" + +#~ msgid "turn" +#~ msgstr "diouzh tro" |