diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po | 1904 |
1 files changed, 1904 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po new file mode 100644 index 00000000000..97cd55ce59d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kate.po @@ -0,0 +1,1904 @@ +# translation of __kde__kdebase__kate.po to Bosanski +# translation of kate.po to Bosanski +# translation of kate.po to +# translation of kate.po to Bosnian +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 1999,2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: __kde__kdebase__kate\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:17+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bosanski <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Nisam uspio proširiti naredbu '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate eksterni alati" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Izmijeni eksterni alat" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Oznaka:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Ovo ime će biti pokazano u meniju 'Alati->Eksterni'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skri&pta:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Skripta koju treba izvršiti da bi se pozvao alat. Skripta će biti " +"proslijeđena /bin/sh na izvršenje. Podržane su sljedeće makro naredbe:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> -URL trenutnog dokumenta." +"<li><code>%URLs</code> - lista URLova svih otvorenih dokumenata." +"<li><code>%directory</code> - URL direktorija koji sadrži trenutni dokument." +"<li><code>%filename</code> - naziv datoteke trenutnog dokumenta." +"<li><code>%line</code> - trenutna linija u kojoj se nalazi tekst kursor u " +"aktivnom pogledu." +"<li><code>%column</code> - trenutna kolona u kojoj se nalazi tekst kursor u " +"aktivnom pogledu." +"<li><code>%selection</code> - tekst koji je trenutno izabran u aktivnom " +"pogledu." +"<li><code>%text</code> - tekst trenutnog dokumenta.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Izvršna:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Izvršna datoteka koju koristi naredba. Ovo se koristi za provjeru da li alat " +"treba biti prikazan; ako nije podešeno, biće korištena prva riječ <em>" +"naredbe</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME tipovi:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Lista MIME tipova razdvojenih tačka-zarezom za koje ovaj alat treba biti " +"dostupan; ako ostavite ovo polje praznim, alat je uvijek dostupan. Da izaberete " +"između poznatih MIME tipova, kliknite na dugme desno." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Kliknite za dijalog koji vam može pomoći da napravite listu MIME tipova." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Snimi:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Trenutni dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Svi dokumenti" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Možete izabrati da snimite trenutni ili sve [izmijenjene] dokumente prije " +"pokretanja naredbe. Ovo je korisno ako želite proslijediti URL nekoj " +"aplikaciji, npr. FTP klijentu." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Naziv na komandnoj liniji:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Ako ovdje navedete ime, možete pozvati naredbu iz pogleda komandne linije sa " +"exttool-ime_koje_ste_naveli_ovdje. Molim ne koristite razmake ili tabove u " +"imenu." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Morate navesti barem ime i naredbu" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Izaberite MIME tipove za koje ćete omogućiti ovaj alat." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Izaberite MIME tipove" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novi..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Izmijeni..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Ubaci &separator" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Ova lista prikazuje sve podešene alate, predstavljene njihovim meni tekstom." + +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Lin: %1 Kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Da li zaista želite usmjeriti tekst na konzolu? Ovo će izvršiti sve naredbe na " +"koje vaš korisnik ima pravo." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Usmjeri u konzolu?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Usmjeri u konzolu" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Preglednik datotečnog sistema" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Pronađi u datotekama" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Napravi novi dokument" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Otvori postojeći dokument za editovanje" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"Ovo izlistava datoteke koje su nedavno otvorene i omogućuje vam da ih lako " +"ponovo otvorite." + +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Snimi sv&e" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Snimi sve otvorene i izmijenjene dokumente na disk." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Zatvori trenutni dokument." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Za&tvori sve" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Zatvori sve otvorene dokumente." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Pošalji jedan ili više otvorenih dokumenata kao email dodatke." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Zatvori ovaj prozor" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Napravi novi Kate pogled (novi prozor sa istom listom dokumenata)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksterni alati" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Pokreni eksterne pomoćne aplikacije" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "O&tvori sa" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Otvori trenutni dokument koristeći neku drugu aplikaciju koja je registrovana " +"za taj tip datoteka, ili neku aplikaciju po vlastitom izboru." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Podesi prečice tastature za ovaj program." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Podesi koje stavke trebaju biti u traci s alatima." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Podesi razne aspekte ove aplikacije i komponente za editovanje." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Usmjeri u konzolu" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Ovo pokazuje korisne savjete za upotrebu ove aplikacije." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Priručnik za &dodatke" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Ovo pokazuje pomoć za razne dostupne dodatke." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nova" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Snimi &kao" + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Upravljaj..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Brzo otvaranje" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Otvorena je nova datoteka tokom pokušaja zatvaranja Kate, zatvaranje je " +"prekinuto." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Zatvaranje prekinuto" + +#: app/katemainwindow.cpp:489 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:611 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostalo..." + +#: app/katemainwindow.cpp:621 +msgid "Other..." +msgstr "Ostalo..." + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Aplikacija '%1' nije pronađena!" + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplikacija nije pronađena!" + +#: app/katemainwindow.cpp:666 +msgid "" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"<p>Trenutni dokument nije snimljen i ne može biti zakačen na email poruku." +"<p>Želite li ga snimiti i nastaviti?" + +#: app/katemainwindow.cpp:669 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Ne mogu poslati datoteku koja nije snimljena" + +#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "" +"Ovu datoteku nije bilo moguće snimiti. Molim provjerite da li imate ovlasti za " +"pisanje." + +#: app/katemainwindow.cpp:688 +msgid "" +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"<p>Trenutna datoteka: " +"<br><strong>%1</strong> " +"<br>je izmijenjena. Izmjene neće biti vidljive u emailu." +"<p>Želite li je snimiti prije slanja?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Snimi prije slanja?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Nemoj snimati" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Emailuj datoteke" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Pokaži sve dokumente >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "Pošal&ji..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Pritisnite <strong>Pošalji...</strong> da biste poslali emailom trenutni " +"dokument. " +"<p>Da izaberete više dokumenata za slanje, pritisnite <strong>" +"Prikaži sve dokumente >></strong>." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Sakrij listu dokumenata <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"Pritisnite <strong>Pošalji...</strong> da pošaljete mailom izabrane dokumente" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokument promijenjen na disku" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoriši" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepiši" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Uklanja oznaku modifikacije sa izabranih dokumenata i zatvara dijalog ako nema " +"više nesnimljenih dokumenata." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Prepisuje preko izabranih dokumenata, poništavajući promjene na disku i zatvara " +"dijalog ako nema više nesnimljenih dokumenata." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Ponovo učitava izabrane dokumente sa diska i zatvara dijalog ako nema više " +"nesnimljenih dokumenata." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dokumenti navedeni ispod su promijenjeni na disku." +"<p>Izaberite jedan ili više dokumenata i kliknite na dugme akcije dok lista ne " +"bude prazna.</qt>" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Status na disku" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Izmijenjena" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Napravljena" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Obrisana" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Pregledaj razlike" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Izračunava razliku između sadržaja editora i datoteke na disku za izabrani " +"dokument, te prikazuje razlike podrazumijevanom aplikacijom. Zahtijeva diff(1)." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Ne mogu snimiti dokument \n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Naredba diff se nije uspjela izvršiti. Molim provjerite da li je diff(1) " +"instaliran i da li je u vašem PATH-u." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Greška pri pravljenju diffa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Općenite postavke" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Izgled" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Pokaži &punu putanju u naslovu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, u naslovu prozora će biti prikazan puni put " +"dokumenta." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "Po&našanje" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Uskladi simulator &terminala sa aktivnim dokumentom" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Ako je ovo odabrano, ugrađena Konzola će raditi <code>cd</code> " +"u direktorij u kojem se nalazi aktivni dokument prilikom pokretanja i svake " +"izmjene aktivnog dokumenta, pod uslovom da je dokument lokalna datoteka." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Upo&zori na datoteke koje su izmijenili strani procesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Ako je ovo uključeno, kada Kate dobije fokus bićete upitani šta želite raditi " +"sa datotekama koje su izmijenjene na disku. Ako je isključeno, bićete upitani " +"za pojedinačnu datoteku samo kada ta datoteka dobije fokus unutar programa " +"Kate." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informacije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Čuvaj &meta-informacije od prošlih sesija" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite da konfiguracija dokumenta (npr. zabilješke) bude " +"sačuvana iz prošlih sesija editora. Konfiguracija će biti učitana ako dokument " +"nije mijenjan od posljednjeg otvaranja." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Obriši neiskorištene meta-informacije nakon:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "(nikad)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr " dana" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "Upravljanje sesijama" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementi sesija" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Uključi posta&vke prozora" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Odaberite ovo ako želite da vaši pogledi i okvirovi budu vraćeni svaki sljedeći " +"put kada pokrenete Kate" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Ponašanje pokretanja programa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Pokreni novu sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Učitaj posljednje korištenu sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Ručno izaberi sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Ponašanje prilikom izlaska iz programa ili promjene sesije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Nemoj snimati sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "&Snimi sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Pitaj korisnika" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "Izbornik datoteka" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Postavke izbornika datoteka" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "Lista dokumenata" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Postavke liste dokumenata" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Menadžer dodataka" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Uzorak:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Razlikuj velika i mala" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Šablon:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Direktorij:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivno" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Traži" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Ovdje možete unijeti regularni izraz koji želite tražiti. " +"<p>Ako je opcija 'regularni izraz' isključena, svi znakovi osim slova i razmaka " +"u vašem izrazu će biti prefiksovani znakom backslash." +"<br>Mogući meta znakovi su:" +"<br><b>.</b> - Odgovara bilo kojem slovu ili znaku" +"<br><b>^</b> - Odgovara početku linije" +"<br><b>$</b> - Odgovara kraju linije" +"<br><b>\\<</b> - Odgovara početku riječi" +"<br><b>\\></b> - Odgovara kraju riječi" +"<p>Postoje sljedeći operatori za ponavljanje:" +"<br><b>?</b> - Prethodni znak se može javiti najviše jednom" +"<br><b>*</b> - Prethodni znak se može javiti nula ili više puta" +"<br><b>+</b> - Prethodni znak se može javiti jedan ili više puta" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Prethodni znak se može javiti tačno <i>n</i> puta" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Prethodni znak se može javiti <i>n</i> ili više puta" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Prethodni znak se može javiti najviše <i>n</i> puta" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Prethodni znak se može javiti najmanje <i>n</i>" +", a najviše <i>m</i> puta." +"<p>Pored ovoga, možete se referencirati na dijelove izraza zatvorene u zagrade " +"<code>koristeći notaciju \\#</code>. " +"<p>Pogledajte dokumentaciju za grep(1) za potpuna uputstva." + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Unesite uzorak imena datoteka koje želite ovdje tražiti.\n" +"Možete dati više uzoraka razdvojenih zarezima." + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Možete odabrati šablon za uzorak iz ponuđene liste\n" +"i ovdje ga izmijeniti. Tekst %s u šablonu je zamijenjen \n" +"uzorkom koji unesete, što skupa čini regularni izraz\n" +"za pretragu." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Unesite direktorij koji sadrži datoteke koje želite pretražiti." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Označite ovu polje za traženje u svim poddirektorijima." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, pretraga će razlikovati velika i mala slova." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Ako je ovo uključeno, vaš uzorak će biti proslijeđen naredbi <em>grep(1)</em> " +"bez izmjena. U suprotnom, svi znakovi koji nisu slova će biti prefiksovani " +"znakom backslash kako bi se spriječilo da ih grep protumači kao dio izraza." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Rezultati izvlačenja grep-om su u ovom popisu. Odaberite kombinaciju\n" +"datotekabroj linije i pritisnite Enter ili dvokliknite na stavku kako bi se " +"prikazala odgovarajuća linija u editoru." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Morate unijeti postojeći lokalni direktorij u stavci 'Direktorij'." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Neispravan direktorij" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Greška:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Greška u grep alatu" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Pokreni Kate sa zadatom sesijom" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Koristi već aktivnu Kate instancu (ako je moguće)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Pokušaj iskoristiti Kate instancu samo sa datim PIDom" + +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Podesi kodni raspored datoteka za otvoriti" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Naviguj na ovu liniju" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Naviguj na ovu kolonu" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Čitaj sadržaj standardnog ulaza (stdin)" + +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvaranje" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Napredni editor teksta" + +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Autori programa Kate" + +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održava" + +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "Glavni programer" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Cool sistem spremnika" + +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Naredbe za editovanje" + +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testiranje, ..." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Bivši glavni programer" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite autor" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite prebacio u KParts" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite historija vraćanja, integracija sa KSpell-om" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite podrška za bojenje XML sintakse" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "Zakrpe i ostalo" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Programer i čarobnjak za bojenje" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Bojenje za RPM spec-datoteke, Perl, Diff i drugo" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Bojenje za VHDL" + +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Bojenje za SQL" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Bojenje za Ferite" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Bojenje za ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Bojenje za LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Bojenje za Makefile, Python" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Bojenje za Python" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Bojenje za Scheme" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Popis PHP kjučnih riječi i vrsta podataka" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "Vrlo lijepa pomoć" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Svi ljudi koji su doprinjeli, a koje sam zaboravio spomenuti" + +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokument '%1' je izmijenjen, ali niste ga snimili." +"<p>Želite li sačuvati vaše izmjene ili ih poništiti?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zatvori dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:483 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Ponovno otvaranje datoteka od prethodne sesije..." + +#: app/katedocmanager.cpp:490 +msgid "Starting Up" +msgstr "Pri pokretanju" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Podrazumijevana sesija" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Bezimena sesija" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesija (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Snimi sesiju?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Snimi trenutnu sesiju?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj više" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Nije izabrana nijedna sesija." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Nije izabrana sesija" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Navedite ime za trenutnu sesiju" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Naziv sesije:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Da snimite sesiju, morate izabrati ime." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Nedostaje naziv sesije" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Navedite novi naziv za trenutnu sesiju" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Da biste snimili seisju, morate navesti njeno ime." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Izbornik sesija" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Otvori sesiju" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova sesija" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Naziv sesije" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Otvori dokumente" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Uvijek koristi ovaj izbor" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Upravljaj sesijama" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Preimenuj..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Navedite novo ime za sesiju" + +#: app/katefilelist.cpp:139 +msgid "Sort &By" +msgstr "Sortiraj &po" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Opening Order" +msgstr "Redoslijedu otvaranja" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Document Name" +msgstr "Naziv dokumenta" + +#: app/katefilelist.cpp:373 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Ova datoteka je izmijenjena na disku od strane drugog programa.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:375 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Ova datoteka je izmijenjena (napravljena) na disku od strane drugog " +"programa.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:377 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Ova datoteka je izmijenjena (obrisana) na disku od strane drugog " +"programa.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:553 +msgid "Background Shading" +msgstr "Pozadinsko sjenčenje" + +#: app/katefilelist.cpp:559 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Uključi sjenčenje pozadine" + +#: app/katefilelist.cpp:563 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Boja za &pregledane dokumente:" + +#: app/katefilelist.cpp:568 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Boja za &izmijenjene dokumente:" + +#: app/katefilelist.cpp:575 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Sortiraj po:" + +#: app/katefilelist.cpp:585 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Kada je aktivirano sjenčenje pozadine, dokumenti koji su pregledani ili " +"izmijenjeni u toku trenutne sesije će imati osjenčenu pozadinu. Najnoviji " +"dokumenti će imati najjaču sjenu." + +#: app/katefilelist.cpp:589 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Podesite boju za sjenčenje pregledanih dokumenata." + +#: app/katefilelist.cpp:591 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Podesite boju za izmijenjene dokumente. Ova boja se stapa sa bojom za " +"pregledane datoteke. Najsvježije promijenjeni dokumenti će imati najviše ove " +"boje." + +#: app/katefilelist.cpp:596 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Podesite metodu sortiranja dokumenata." + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"KDE tekst editor komponenta nije pronađena.\n" +"Molim provjerite vašu KDE instalaciju." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Koristite ovo da zatvorite tekući dokument" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Koristite ovu naredbu da odštampate tekući dokument" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Koristite ovu naredbu da napravite novi dokument" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Koristite ovu naredbu da otvorite postojeći dokument za editovanje" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Napravi novi pogled koji sadrži trenutni dokument" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "Izaberite editor..." + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Prepišu sistemsku postavku za podrazumjevanu komponentu za editovanje" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Zatvori pogled trenutnog dokumenta" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Koristite ovu naredbu da prikažete ili sakrijete statusnu traku pogleda" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Prikaži &putanju" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Sakrij put" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Prikaži puni put dokumenta u naslovu prozora" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Nisam mogao pročitati traženu datoteku, provjerite da li postoji i da li " +"trenutni korisnik ima pravo čitanja." + +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Editor teksta" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Ne mogu otvoriti datoteku '%1': to nije obična datoteka, to je direktorij." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Izaberite komponentu editora" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova kartica" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Zatvori trenutnu karticu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Podijeli &vertikalno" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Razdvoji trenutno aktivni pogled vertikalno na dva pogleda." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Podijeli v&odoravno" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Razdvoji trenutno aktivni pogled vodoravno na dva pogleda." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Zatvori &trenutni pogled" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Zatvori trenutno aktivni podjeljeni pogled" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Novi pogled" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Učini sljedeći podjeljeni pogled aktivnim." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Prethodni pogled" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Učini prethodni podjeljeni pogled aktivnim." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Otvori novu karticu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zatvori trenutnu karticu" + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Pogledi alata" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Prikaži %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Sakrij %1" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Učini nestalnim" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Učini stalnim" + +#: app/katemdi.cpp:468 +msgid "Move To" +msgstr "Pomjeri na" + +#: app/katemdi.cpp:471 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:474 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:477 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:480 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "" + +#: app/katemdi.cpp:778 +msgid "" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" +msgstr "" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Ovdje možete vidjeti sve dostupne Kate dodatke. Oni koji imaju kvaku su " +"učitani, te će biti učitani i idući put kada pokrenete Kate." + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Snimi kao (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Snimi dokumente" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "&Snimi izabrano" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "&Prekini zatvaranje" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 +msgid "" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sljedeći dokumenti su izmijenjeni. Želite li ih snimiti prije " +"zatvaranja?</qt>" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Projekti" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "I&zaberi sve" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." +msgstr "" +"Podaci čije ste snimanje zatražili nisu mogli biti zapisani. Molim izaberite " +"kako želite nastaviti." + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Direktorij trenutnog dokumenta" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Ovdje možete zadati put direktorija koji želite prikazati. " +"<p>Da biste išli u neki ranije uneseni direktorij, pritisnite desnu strelicu " +"kako biste ga izabrali. " +"<p>Ova stavka ima dovršavanje direktorija. Kliknite desno da biste izabrali " +"ponašanje dovršavanja." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Ovdje možete unijeti filter imena kako biste ograničili prikazane datoteke. " +"<p>Da očistite filter, isključite dugme filtera lijevo. " +"<p>Da ponovo primijenite zadnje korišteni filter, uključite dugme filtera." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Ovo dugme čisti filter imena kada je isključeno, ili ponovo primjenjuje " +"zadnji korišteni filter kada je uključeno." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Primijeni zadnji filter (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Očisti filter" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Traka s alatima" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "D&ostupne akcije:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Izabrane akcije:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto sinhronizacija" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kada doku&ment postane aktivan" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kada izbornik datoteka postane vidljiv" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapamti &lokacije:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapamti &filtere:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Vrati loka&ciju" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Vrati zadnji f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Odlučuje koliko će lokacija biti čuvano u historiji kombiniranog polja za " +"lokaciju." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Odlučuje koliko će filtera biti čuvano u historiji kombiniranog polja za " +"filter." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Ove opcije vam omogućuju da Izbornik datoteka automatski promijeni lokaciju " +"na direktorij aktivnog dokumenta pri određenim akcijama. " +"<p>Auto sinhronizacija je <em>lijena</em>, što znači da neće stupiti na snagu " +"dok god je izbornik datoteka vidljiv. " +"<p>Nijedna od ovih opcija nije podrazumijevana, ali uvijek možete " +"sinhronizovati lokaciju pritiskajući sync dugme u traci s alatima." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Ako je ova opcija uključena (podrazumjevano), lokacija će biti vraćena na " +"prijašnju kada pokrenete Kate. " +"<p><strong>Obratite pažnju</strong> da ako KDE menadžer sesija kontroliše " +"sesije, lokacija će uvijek biti vraćena." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Kada je ova opcija uključena (podrazumjevano), trenutni filter će biti " +"vraćen svaki put kada pokrenete Kate. " +"<p><strong>Obratite pažnju</strong> da ako KDE menadžer sesija kontroliše " +"sesije, filter će uvijek biti vraćen. " +"<p><strong>Obratite pažnju</strong> da neke od postavki autosinhronizacije mogu " +"poništiti vraćenu lokaciju." + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "Do&kument" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Se&sije" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Prozor" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate dolazi sa finim skupom dodataka, pružajući jednostavne i\n" +"napredne mogućnosti svih vrsta.</p>\n" +"<p>Možete uključiti/isključiti te dodatke po vlastitoj želji u dijalogu za " +"podešavanje,\n" +"samo izaberite <strong>Postavke ->podesi</strong> da biste ga pokrenuli.</p>" +"\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete zamijeniti znakove na suprotnim stranama kursora pritiskajući\n" +"samo <strong>Ctrl-T</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete snimiti trenutni dokument kao HTML datoteku, uključujući\n" +"i obojenu sintaksu.</p>\n" +"<p>Samo izaberite <strong>Datoteka ->Izvezi ->HTML...</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete podijeliti Kate editor koliko god puta želite u bilo kojem\n" +"smjeru. Svaki okvir ima svoju vlastitu statusnu traku i može prikazati\n" +"bilo koji otvoreni dokument.</p>\n" +"<p>Samo izaberite " +"<br><strong>Pogled -> Podijeli [ Vodoravno | Vertikalno ]</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete povući Alate (<em>Lista datoteka</em> i <em>Izbornik datoteka</em>)\n" +"na bilo koju stranu na kojoj ih želite imati u Kate-u, ili ih naslagati, ili ih " +"čak\n" +"odvojiti od glavnog prozora.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate ima ugrađeni simulator terminala, samo kliknite na <strong>" +"\"Terminal\"</strong>\n" +"u dnu da ga pokažete ili sakrijete kako želite.</p>\n" + +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate može osvijetliti trenutni red koristeći \n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>različitu \n" +"boju pozadine.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Možete podesiti boju pozadine na stranici <em>Boje</em> dijaloga\n" +"za podešavanje.</p>\n" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete otvoriti datoteku koju trenutno editujete u bilo kojoj drugoj " +"aplikaciji\n" +"iz samog Kate-a.</p>\n" +"<p>Izaberite <strong>Datoteka -> Otvori sa</strong> i dobićete listu\n" +"programa koji su podešeni za taj tip dokumenta. Također postoji opcija\n" +"<strong>Ostalo...</strong> na kojoj možete izabrati bilo koju drugu\n" +"aplikaciju na vašem sistemu.</p>\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete podesiti editor da uvijek prikazuje brojeve linija i/ili panele\n" +"sa zabilješkama pri pokretanju na <strong>Pogled podrazumjevano</strong>\n" +"stranici dijaloga za podešavanje.</p>\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete skinuti sa Interneta nove ili unaprijeđene <em>" +"Definicije bojenja sintakse</em>\n" +"na stranici <strong>Bojenje</strong> dijaloga za podešavanje.</p>\n" +"<p>Samo kliknite na <em>Download...</em> dugme na kartici <em>" +"Načini bojenja</em>\n" +"(Naravno, potrebno je da budete online...).</p>\n" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete kružiti kroz sve otvorene dokumente pritišćući dugme <strong>" +"Alt+Lijevo</strong>\n" +"ili <strong>Alt+Desno</strong>. Prethodni/sljedeći dokument će istog trena " +"biti\n" +"prikazan u aktivnom okviru.</p>\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete koristiti regularne izraze nalik na sed koristeći <em>" +"Komandnu liniju</em>.</p>\n" +"<p>Na primjer, pritisnite <strong>F7</strong> i unesite <code>" +"s/staro/novo/g</code>\n" +"da zamijenite"staro" za "novo" u cijeloj\n" +"tekućoj liniji.</p>\n" + +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete ponavljati vašu zadnju pretragu pritiščući <strong>F3</strong> ili\n" +"<strong>Shift+F3</strong> ako želite tražiti unazad.</p>\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete filtrirati datoteke prikazane u <em>Izborniku datoteka</em>.\n" +"</p>\n" +"<p>Samo unesite vaš filter u polje za unos filtera na dnu, na primjer: \n" +"<code>*.html *.php</code> ako želite da vidite samo HTML i PHP datoteke \n" +"u trenutnom direktoriju.</p>\n" +"<p>Izbornik datoteka će čak zapamtiti vaše filtere za vas.</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete imati dva pogleda - ili čak i više - istog dokumenta u Kate-u.\n" +"Editovanje u bilo kojem od njih će se odraziti na oba.</p>\n" +"<p>Tako, ako često skrolujete gore-dole gledajući tekst na različitim " +"dijelovima\n" +"dokumenta, samo pritisnite <strong>Ctrl+Shift+T</strong> da podijelite\n" +"ekran vodoravno.</p>\n" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pritisnite <strong>F8</strong> ili <strong>Shift+F8</strong> " +"da prebacite na\n" +"prethodni/sljedeći okvir.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Kate (no arguments)" +#~ msgstr "Pokreni Kate sa zadatom sesijom" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Kate Session" +#~ msgstr "Nova sesija" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Anonymous Session" +#~ msgstr "Nova sesija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload Session List" +#~ msgstr "Nova sesija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session exists" +#~ msgstr "Sesije" |