summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdesu.po186
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..5917ed9b9a8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,186 @@
+# translation of kdesu.po to Bosnian
+# Bosnian translation
+# Copyright (C) 1999, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Amila Akagic <[email protected]>, 2002.
+# Amila Akagić <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:41+0100\n"
+"Last-Translator: Amila Akagić <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Navodi naredbu koju treba pokrenuti"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Pokreni naredbu pod slijedećim UIDom ako se ne može pisati u <file>"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Navodi ciljni UID"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Nemoj snimiti šifru"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Zaustavi demona (zaboravlja sve šifre)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Uključi ispis na treminal (bez čuvanja šifri)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Unesite prioritet: 0 <= prio <= 100, 0 je najniži"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Koristi realtime raspored"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Dopusti da naredba koristi postojeći dcopserver"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr ""
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Navedite ikonu koju treba koristiti u dijalogu za šifru"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ne prikazuj naredbu koju treba izvršiti u dijalogu"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Pokreće program sa višim privilegijama."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održava"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalni autor"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Naredba '%1' nije nađena."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Nepostojeći prioritet: %1"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Nije navedena naredba."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su je vratio grešku.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Naredba:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "realtime: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Pokreni kao %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Akcija koju ste zatražili zahtjeva root privilegije. Unesite root šifru ili "
+"kliknite Odbaci kako bi nastavili s postojećim privilegijama."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Akcija koju ste zatražili zahtjeva dodatne privilegije. Unesite šifru za \"%1\" "
+"ili kliknite na Odbaci kako bi nastavili sa postojećim privilegijama."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Odbaci"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Razgovor sa 'su' nije uspio."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Ne mogu naći program `su'.\n"
+"Provjerite da je putanja (PATH) ispravno podešena."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Nemate privilegije za korištenje `su'.\n"
+"Na nekim sistemima morate biti član posebne grupe (obično: wheel) ako želite "
+"koristiti ovaj program."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Neispravna šifra, molim pokušajte ponovo."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Interna greška: Ilegalni povratni kod SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Amila Akagić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
+#~ msgstr "Akcija koju ste zatražili zahtjeva root privilegije. Unesite root šifru ili kliknite Odbaci kako bi nastavili s postojećim privilegijama."