summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po567
1 files changed, 567 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4fbcf68922
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,567 @@
+# Bosnian translation of kmahjongg
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Dusica Bogojevic <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdegames\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:23-0700\n"
+"Last-Translator: Dusica Bogojevic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Izmijeni raspored ploče"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "Nova ploča"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "Otvori ploču"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "Spasi ploču"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberite"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Pomakni pločice"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Dodaj pločice"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Ukloni pločice"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "Pomakni lijevo"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "Pomakni dole"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "Pomakni desno"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Pločice: %1 Poz: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Datoteka s rasporedom ploče\n"
+"*|Sve datoteke"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Otvori raspored ploče"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Spasi raspored ploče"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Trenutno omogućeno snimanje u lokalne datoteke"
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Datoteka sa tim imenom već postoji. Da li želite pisati preko nje?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Ploča je mijenjana. Da li želite spasiti promjene?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Spašavanje nije uspjelo. Odustajem."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Poz"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Ploča"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Rezultati"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimac"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Poništavanje najboljih rezultata će izbrisati sve rezultate\n"
+"iz memorije i diska. Da li želite nastaviti?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Poništi najbolje rezultate"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
+msgstr "Učitaj"
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Promijeni pozadinsku sliku"
+
+#: Preview.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Pozadinska slika\n"
+"*.bmp|Windows bitmap datoteka (*.bmp)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Promijeni skup pločica"
+
+#: Preview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Datoteka sa skupom pločica\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Datoteka s rasporedom ploče\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Promijeni raspored ploče"
+
+#: Preview.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|KMahjongg tema\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Izaberite temu"
+
+#: Preview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr ""
+"*.*|Sve datoteke\n"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Ovo nije ispravna datoteka s temom."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Snimi temu."
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku. Odustajem."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dusica Bogojevic"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom učitavanja datoteke seta pločica %1\n"
+"KMahjongg će se sada prekinuti."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom učitavanja pozadinske slike\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "KMahjongg će se sada prekinuti."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Greška se desila prilikom učitavanja rasporeda ploče %1\n"
+"KMahjongg će se sada prekinuti."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"KMahjongg nije mogao pronaći datoteku: %1\n"
+"ili osnovnu datoteku tipa: %2\n"
+"KMahjongg će se sada prekinuti"
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Vraćanje poteza uspješno dovršeno."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Šta želite vratiti? Niste još ništa ni učinili!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Žao mi je, izgubili ste!"
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Demo način. Kliknite mišem za kraj."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Sada je tvoj red."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Računar je izgubio."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Čestitam. Pobjedili ste!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Namještam novu igru..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Greška prilikom pretvaranja podataka sa ploče"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Spreman. Sada je vaš red."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Greška prilikom stvaranja nove igre!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Igra je gotova: Nemate više niti jedan potez"
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati sliku:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Nova numerisana igra..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Otvori t&emu..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Otvori skup &pločica..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Otvori &pozadinu"
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Otvori &raspored..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "&Spasi temu..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&Izmiješaj"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Prikaži &odgovarajuće pločice"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Sakrij &odgovarajuće pločice"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&Izmijeni ploču..."
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Unesite broj igre:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "Pobjedili ste!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Broj igre: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Sklonjeno: %1/%2 Preostalo parova: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Učitaj igru"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Ne mogu čitati iz datoteke. Odustajem."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Format datoteke nije prepoznatljiv."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Snimi igru"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Mahjongg za KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "Originalni autor"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Ponovo napisao i proširio"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"Generacija rješivih igara\n"
+"bazirano na algoritmu Michael Meeks-a u GNOME mahjongg"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Pločice postavili doprinosioci i vođa web stranica"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Čišćenje koda"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Pomjeri"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Prikaži uklonjene pločice"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Generiši rješive igre"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "Prikaži animaciju za pobjedu"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Opseg"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Popločano"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Pločice"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Nacrtaj sjene"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Koristi mini-pločice"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "Skup pločica za upotrebu."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Promijeni pozadinsku sliku."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "Raspored pločica."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Da li prikazati uklonjene pločice."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "Da li koristiti minijaturne pločice."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "Da li pločice imaju sjenke."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "Da li sve igre trebaju biti rješive."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "Da li pozadinska slika treba biti popločana, a ne razvučena."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "Da li treba prikazati animaciju u slučaju pobjede."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "Da li pločice imaju sjenke."
+
+#~ msgid "Implemented some bugfixes and wishes"
+#~ msgstr "Implementirao neke ispravke bugova i želje."