diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po | 567 |
1 files changed, 567 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..d4fbcf68922 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,567 @@ +# Bosnian translation of kmahjongg +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Dusica Bogojevic <[email protected]>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:23-0700\n" +"Last-Translator: Dusica Bogojevic <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Izmijeni raspored ploče" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Nova ploča" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Otvori ploču" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Spasi ploču" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Izaberite" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Pomakni pločice" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Dodaj pločice" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Ukloni pločice" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Pomakni lijevo" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Pomakni gore" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Pomakni dole" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Pomakni desno" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Izlaz" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Pločice: %1 Poz: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Datoteka s rasporedom ploče\n" +"*|Sve datoteke" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Otvori raspored ploče" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Spasi raspored ploče" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Trenutno omogućeno snimanje u lokalne datoteke" + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Datoteka sa tim imenom već postoji. Da li želite pisati preko nje?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Ploča je mijenjana. Da li želite spasiti promjene?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Spašavanje nije uspjelo. Odustajem." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Poz" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Ploča" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Rezultati" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimac" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Poništavanje najboljih rezultata će izbrisati sve rezultate\n" +"iz memorije i diska. Da li želite nastaviti?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Poništi najbolje rezultate" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Učitaj" + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Promijeni pozadinsku sliku" + +#: Preview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Pozadinska slika\n" +"*.bmp|Windows bitmap datoteka (*.bmp)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Promijeni skup pločica" + +#: Preview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Datoteka sa skupom pločica\n" + +#: Preview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Datoteka s rasporedom ploče\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Promijeni raspored ploče" + +#: Preview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|KMahjongg tema\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Izaberite temu" + +#: Preview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "" +"*.*|Sve datoteke\n" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Ovo nije ispravna datoteka s temom." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Snimi temu." + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Ne mogu pisati u datoteku. Odustajem." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dusica Bogojevic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom učitavanja datoteke seta pločica %1\n" +"KMahjongg će se sada prekinuti." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom učitavanja pozadinske slike\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "KMahjongg će se sada prekinuti." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Greška se desila prilikom učitavanja rasporeda ploče %1\n" +"KMahjongg će se sada prekinuti." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"KMahjongg nije mogao pronaći datoteku: %1\n" +"ili osnovnu datoteku tipa: %2\n" +"KMahjongg će se sada prekinuti" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Vraćanje poteza uspješno dovršeno." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Šta želite vratiti? Niste još ništa ni učinili!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Žao mi je, izgubili ste!" + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demo način. Kliknite mišem za kraj." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Sada je tvoj red." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Računar je izgubio." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Čestitam. Pobjedili ste!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Namještam novu igru..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Greška prilikom pretvaranja podataka sa ploče" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Spreman. Sada je vaš red." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Greška prilikom stvaranja nove igre!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Igra je gotova: Nemate više niti jedan potez" + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne mogu učitati sliku:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nova numerisana igra..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Otvori t&emu..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Otvori skup &pločica..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Otvori &pozadinu" + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Otvori &raspored..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "&Spasi temu..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Izmiješaj" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Prikaži &odgovarajuće pločice" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Sakrij &odgovarajuće pločice" + +#: kmahjongg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Izmijeni ploču..." + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Unesite broj igre:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Pobjedili ste!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Broj igre: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Sklonjeno: %1/%2 Preostalo parova: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Učitaj igru" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Ne mogu čitati iz datoteke. Odustajem." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Format datoteke nije prepoznatljiv." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Snimi igru" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg za KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Originalni autor" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Ponovo napisao i proširio" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Generacija rješivih igara\n" +"bazirano na algoritmu Michael Meeks-a u GNOME mahjongg" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Pločice postavili doprinosioci i vođa web stranica" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Čišćenje koda" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Pomjeri" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Prikaži uklonjene pločice" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Generiši rješive igre" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Prikaži animaciju za pobjedu" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Opseg" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Popločano" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Pločice" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Nacrtaj sjene" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Koristi mini-pločice" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Skup pločica za upotrebu." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Promijeni pozadinsku sliku." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Raspored pločica." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Da li prikazati uklonjene pločice." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Da li koristiti minijaturne pločice." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Da li pločice imaju sjenke." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Da li sve igre trebaju biti rješive." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Da li pozadinska slika treba biti popločana, a ne razvučena." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Da li treba prikazati animaciju u slučaju pobjede." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Da li pločice imaju sjenke." + +#~ msgid "Implemented some bugfixes and wishes" +#~ msgstr "Implementirao neke ispravke bugova i želje." |