summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmines.po471
1 files changed, 0 insertions, 471 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmines.po
deleted file mode 100644
index bc03f23d315..00000000000
--- a/tde-i18n-bs/messages/kdegames/kmines.po
+++ /dev/null
@@ -1,471 +0,0 @@
-# Bosnian translation of kmines.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Benjamin Sibonjic <[email protected]>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:44-0700\n"
-"Last-Translator: Benjamin Sibonjic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Potez"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Veličina kvadrata."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Širina igračkog polja."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Visina igračkog polja."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Broj mina u igračkom polju."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Da li želite koristiti \"nesigurne\" oznake."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Da li se igra može igrati koristeći tastaturu."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Da li se igra može pauzirati kada se prozor izgubi fokus."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Da li postaviti zastavice i otkriti mine u trivijalnim situacijama."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Nivo težine."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Akcije dugmeta na mišu"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Boja mine"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Da li je traka menija vidljiva."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Benjamin Šibonjić, Vedran Ljubović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Easy"
-msgstr "Lagan"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Normal"
-msgstr "Uobičajen"
-
-#: defines.cpp:24
-msgid "Expert"
-msgstr "Napredan"
-
-#: defines.cpp:25
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastiti"
-
-#: dialogs.cpp:128
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: dialogs.cpp:134
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina"
-
-#: dialogs.cpp:140
-msgid "No. of mines:"
-msgstr "Broj mina:"
-
-#: dialogs.cpp:149
-msgid "Choose level:"
-msgstr "Izaberite nivo:"
-
-#: dialogs.cpp:167
-msgid "Mines (%1%):"
-msgstr "Mina (%1%):"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Left button:"
-msgstr "Lijevo dugme:"
-
-#: dialogs.cpp:197
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Srednje dugme:"
-
-#: dialogs.cpp:198
-msgid "Right button:"
-msgstr "Desno dugme:"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Reveal"
-msgstr "Otkrij"
-
-#: dialogs.cpp:207
-msgid "Autoreveal"
-msgstr "Samootkrivanje"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle Flag"
-msgstr "Prekidač zastavice"
-
-#: dialogs.cpp:208
-msgid "Toggle ? Flag"
-msgstr "Prekidač ? zastavice"
-
-#: dialogs.cpp:216
-msgid "Enable ? mark"
-msgstr "Omogući ? oznaku"
-
-#: dialogs.cpp:219
-msgid "Enable keyboard"
-msgstr "Omogući tastaturu"
-
-#: dialogs.cpp:222
-msgid "Pause if window loses focus"
-msgstr "Pauziraj ako prozor izgubi fokus"
-
-#: dialogs.cpp:225
-msgid "\"Magic\" reveal"
-msgstr "\"Čarobno\" otkrivanje"
-
-#: dialogs.cpp:226
-msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
-msgstr "Postavi zastavice i otkrij mine u trivijalnim slučajevima."
-
-#: dialogs.cpp:233
-msgid "Mouse Bindings"
-msgstr "Povezivanje sa mišom"
-
-#: dialogs.cpp:252
-msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"Kada je \"čarobno\" pokazivanje ukljuceno, gubite mogućnost upisivanja "
-"najboljeg rezultata."
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Flag color:"
-msgstr "Boja zastavice:"
-
-#: dialogs.cpp:257
-msgid "Explosion color:"
-msgstr "Boja eksplozije:"
-
-#: dialogs.cpp:258
-msgid "Error color:"
-msgstr "Boja greške:"
-
-#: dialogs.cpp:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n mine color:\n"
-"%n mines color:"
-msgstr ""
-"boja %n mine:\n"
-"boja %n mine:\n"
-"boja %n mina:"
-
-#: field.cpp:39
-msgid "Case revealed"
-msgstr "Otkriven slučaj"
-
-#: field.cpp:40
-msgid "Case autorevealed"
-msgstr "Autootkriven slučaj"
-
-#: field.cpp:41
-msgid "Flag set"
-msgstr "Postavljena zastavica"
-
-#: field.cpp:42
-msgid "Flag unset"
-msgstr "Sklonjena zastavica"
-
-#: field.cpp:43
-msgid "Question mark set"
-msgstr "Postavljen upitnik"
-
-#: field.cpp:44
-msgid "Question mark unset"
-msgstr "Sklonjen upitnik"
-
-#: highscores.cpp:45
-msgid "Clicks"
-msgstr "Klikova"
-
-#: highscores.cpp:74
-msgid "anonymous"
-msgstr "Nepoznat"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pomakni gore"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Move Down"
-msgstr "Pomakni dole"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Move Right"
-msgstr "Pomakni desno"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Move Left"
-msgstr "Pomakni lijevo"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Move at Left Edge"
-msgstr "Pomakni na lijevu ivicu"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Move at Right Edge"
-msgstr "Pomakni na desnu ivicu"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Move at Top Edge"
-msgstr "Pomakni na gornju ivicu"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Move at Bottom Edge"
-msgstr "Pomakni na donju ivicu"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Reveal Mine"
-msgstr "Otkrij minu"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Mark Mine"
-msgstr "Označi minu"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Automatic Reveal"
-msgstr "Automatsko otkrivanje"
-
-#: main.cpp:106
-msgid "Solving Rate..."
-msgstr "Brzina rješenja..."
-
-#: main.cpp:110
-msgid "View Log"
-msgstr "Vidi dnevnik"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Replay Log"
-msgstr "Ponovi dnevnik"
-
-#: main.cpp:116
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Snimi dnevnik..."
-
-#: main.cpp:119
-msgid "Load Log..."
-msgstr "Učitaj dnevnik..."
-
-#: main.cpp:162
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
-
-#: main.cpp:165
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Vlastita igra"
-
-#: main.cpp:190
-msgid "Keyboard game"
-msgstr "Igra tastaturom"
-
-#: main.cpp:191
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: main.cpp:235
-msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
-msgstr "KMines je klasična igra čišćenja mina"
-
-#: main.cpp:241
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: main.cpp:245
-msgid "Smiley pixmaps"
-msgstr "Slika smajlija"
-
-#: main.cpp:246
-msgid "Solver/Adviser"
-msgstr "Rješenja/Objašnjenja"
-
-#: main.cpp:247
-msgid "Magic reveal mode"
-msgstr "Način čarobnog otkrivanja"
-
-#: status.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Preostalo mina."
-"<br/>Postaje <font color=\"red\">crven</font> kada imateviše zastava prisutno "
-"nego mina.</qt>"
-
-#: status.cpp:78
-msgid "Press to start a new game"
-msgstr "Pritisnite da pokrenete novu igru"
-
-#: status.cpp:83
-msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Proteklo vremena."
-"<br/>Postaje <font color=\"blue\">plavo</font> ako je ovo najbolji rezultat i "
-"<font color=\"red\">crveno</font> ako je ovo najbolje vrijeme.</qt>"
-
-#: status.cpp:103
-msgid "Mines field."
-msgstr "Polje s minom."
-
-#: status.cpp:111
-msgid "Press to Resume"
-msgstr "Pritisnite za nastavak"
-
-#: status.cpp:190
-msgid "Explosion!"
-msgstr "Eksplozija!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game won!"
-msgstr "Dobili ste igru!"
-
-#: status.cpp:203
-msgid "Game lost!"
-msgstr "Izgubili ste igru!"
-
-#: status.cpp:297
-msgid ""
-"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
-"highscores."
-msgstr ""
-"Kada je rješenje dato sa konsultacijama, vaš rezultat neće biti dodan u tabelu "
-"najboljih rezultata."
-
-#: status.cpp:327
-msgid "View Game Log"
-msgstr "Pogledaj dnevnik igre"
-
-#: status.cpp:344
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#: status.cpp:346
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Datoteka već postoji. Prepiši?"
-
-#: status.cpp:347
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datoteka postoji"
-
-#: status.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Cannot read XML file on line %1"
-msgstr "Ne mogu pročitati XML datoteku na liniji %1"
-
-#: status.cpp:380
-msgid "Cannot load file."
-msgstr "Ne mogu učitati datoteku."
-
-#: status.cpp:385
-msgid "Log file not recognized."
-msgstr "Datoteka dnevnika nije prepoznata."
-
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Izračunaj brzinu rješavanja"
-
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Širina: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Visina: %1"
-
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Mina: %1 (%2%)"
-
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Stopa uspješnosti:"
-
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Stopa uspješnosti: %1%"