diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po | 724 |
1 files changed, 0 insertions, 724 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po deleted file mode 100644 index 26055dca39b..00000000000 --- a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po +++ /dev/null @@ -1,724 +0,0 @@ -# translation of kghostview.po to Bosnian -# translation of kghostview.po to Bosanski -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Vedran Ljubović <[email protected]>, 2003. -# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:23+0100\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vedran Ljubović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: infodialog.cpp:36 -msgid "Document Information" -msgstr "Informacije o dokumentu" - -#: infodialog.cpp:44 -msgid "File name:" -msgstr "Naziv datoteke:" - -#: infodialog.cpp:49 -msgid "Document title:" -msgstr "Naslov dokumenta:" - -#: infodialog.cpp:54 -msgid "Publication date:" -msgstr "Datum izdavanja:" - -#: kdscerrordialog.cpp:76 -msgid "Ignore All" -msgstr "Ignoriši sve" - -#: kdscerrordialog.cpp:90 -msgid "DSC Information" -msgstr "DSC informacije" - -#: kdscerrordialog.cpp:93 -msgid "DSC Warning" -msgstr "DSC upozorenje" - -#: kdscerrordialog.cpp:96 -msgid "DSC Error" -msgstr "DSC greška" - -#: kdscerrordialog.cpp:100 -msgid "On line %1:" -msgstr "Na liniji %1:" - -#: kdscerrordialog.cpp:144 -msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." -msgstr "Linije u DSC dokumentima moraju biti kraće od 255 znakova." - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Go to Page" -msgstr "Idi na stranicu" - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Page:" -msgstr "Stranica:" - -#: kgv_miniwidget.cpp:485 -msgid "Page 1" -msgstr "Stranica 1" - -#: kgv_miniwidget.cpp:488 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stranica %1 od %2" - -#: kgv_miniwidget.cpp:492 -msgid "Page %1 (%2 of %3)" -msgstr "Stranica %1 (%2 od %3)" - -#: kgv_view.cpp:156 -msgid "Ghostscript Messages" -msgstr "Ghostscript poruke" - -#: kgv_view.cpp:190 -msgid "Document &Info" -msgstr "&Informacije o dokumentu" - -#: kgv_view.cpp:197 -msgid "Mark Current Page" -msgstr "Označi trenutnu stranicu" - -#: kgv_view.cpp:201 -msgid "Mark &All Pages" -msgstr "Označi &sve stranice" - -#: kgv_view.cpp:205 -msgid "Mark &Even Pages" -msgstr "Označi &parne stranice" - -#: kgv_view.cpp:209 -msgid "Mark &Odd Pages" -msgstr "Označi &neparne stranice" - -#: kgv_view.cpp:213 -msgid "&Toggle Page Marks" -msgstr "&Zamijeni oznake stranica" - -#: kgv_view.cpp:217 -msgid "&Remove Page Marks" -msgstr "Po&briši oznake stranica" - -#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orijentacija" - -#: kgv_view.cpp:227 -msgid "Paper &Size" -msgstr "&Veličina papira" - -#: kgv_view.cpp:230 -msgid "No &Flicker" -msgstr "Bez &treperenja" - -#: kgv_view.cpp:235 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 -msgid "Upside Down" -msgstr "Naopako" - -#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 -msgid "Seascape" -msgstr "Vodoravno" - -#: kgv_view.cpp:276 -msgid "&Fit to Page Width" -msgstr "&Prilagodi širini stranice" - -#: kgv_view.cpp:279 -msgid "&Fit to Screen" -msgstr "&Uklopi u ekran" - -#: kgv_view.cpp:283 -msgid "Previous Page" -msgstr "Prethodna stranica" - -#: kgv_view.cpp:285 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Ide na prethodnu stranicu dokumenta" - -#: kgv_view.cpp:287 -msgid "Next Page" -msgstr "Sljedeća stranica" - -#: kgv_view.cpp:289 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Ide na sljedeću stranicu dokumenta" - -#: kgv_view.cpp:293 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Ide na prvu stranicu dokumenta" - -#: kgv_view.cpp:297 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Ide na zadnju stranicu dokumenta" - -#: kgv_view.cpp:301 -msgid "Read Up" -msgstr "Čitaj gore" - -#: kgv_view.cpp:307 -msgid "Read Down" -msgstr "Čitaj dole" - -#: kgv_view.cpp:315 -msgid "Show &Scrollbars" -msgstr "Pokaži &klizače" - -#: kgv_view.cpp:317 -msgid "Hide &Scrollbars" -msgstr "Sakrij &klizače" - -#: kgv_view.cpp:318 -msgid "&Watch File" -msgstr "&Prati datoteku" - -#: kgv_view.cpp:321 -msgid "Show &Page List" -msgstr "Pokaži &listu stranica" - -#: kgv_view.cpp:323 -msgid "Hide &Page List" -msgstr "Sakrij &listu stranica" - -#: kgv_view.cpp:324 -msgid "Show Page &Labels" -msgstr "Pokaži &oznake stranica" - -#: kgv_view.cpp:326 -msgid "Hide Page &Labels" -msgstr "Sakrij &oznake stranica" - -#: kgv_view.cpp:352 -msgid "Auto " -msgstr "Auto " - -#: kgv_view.cpp:369 -msgid "KGhostView" -msgstr "KGhostView" - -#: kgv_view.cpp:371 -msgid "" -"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" -msgstr "" -"Preglednik za PostScript (.ps, .eps) i Portable Document Format (.pdf) datoteke" - -#: kgv_view.cpp:375 -msgid "" -"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" -"Based on original work by Tim Theisen." -msgstr "" -"KGhostView prikazuje, štampa i snima PostScript i PDF datoteke.\n" -"Baziran je na originalnom radu Tima Theisena." - -#: kgv_view.cpp:379 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutno održava" - -#: kgv_view.cpp:383 -msgid "Maintainer 2000-2003" -msgstr "Održavao 2000-2003" - -#: kgv_view.cpp:386 -msgid "Maintainer 1999-2000" -msgstr "Održavao 1999-2000" - -#: kgv_view.cpp:390 -msgid "Original author" -msgstr "Originalni autor" - -#: kgv_view.cpp:393 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Osnova za shell" - -#: kgv_view.cpp:396 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Portanje u KParts" - -#: kgv_view.cpp:399 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Dijaloški prozori" - -#: kgv_view.cpp:402 -msgid "for contributing GSView's DSC parser." -msgstr "za doprinos DSC parseru." - -#: kgv_view.cpp:747 -msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Došlo je do greške pri crtanju" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>Prikazani dokument možda sadrži greške." -"<br>Ispod su navedene poruke greške koje je vratio Ghostscript (<nobr><strong>" -"%2</strong></nobr>) koje bi vam mogle biti od pomoći.</qt>" - -#: kgvconfigdialog.cpp:113 -msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." -msgstr "" -"Vaša verzija gs-a (verzija %1) je prestara, budući da ima sigurnosne probleme " -"koji su nerješivi. Molim pređite na noviju verziju.\n" -"KGhostView će pokušati raditi sa ovom verzijom, ali možda neće moći prikazati " -"niti jednu datoteku.\n" -"Čini nam se da bi verzija %2 odgovarala vašem sistemu, mada će vjerovatno " -"raditi i novije verzije." - -#: kgvconfigdialog.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Općenito" - -#: kgvconfigdialog.cpp:145 -msgid "" -"Ghostscript\n" -"Configuration" -msgstr "" -"Podešavanje\n" -"Ghostscript-a" - -#: kgvdocument.cpp:99 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Datoteka ne postoji.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:108 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Odbijen pristup.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %1" -msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %1" - -#: kgvdocument.cpp:158 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " -"Document Format (.pdf) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr> koja je tipa <strong>" -"%2</strong>. KGhostView može otvoriti samo PostScript (.ps, .eps) i Portable " -"Document Format (.pdf) datoteke.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 -msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Ne mogu raspakovati <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:203 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %2" -msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %2" - -#: kgvdocument.cpp:241 -msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti datoteku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:262 -msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Greška pri otvaranju datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Štampaj %1" - -#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 -msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." -msgstr "Štampanje nije uspjelo pošto je lista stranica za štampu bila prazna." - -#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 -msgid "Error Printing" -msgstr "Greška u štampanju" - -#: kgvdocument.cpp:537 -msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Greška pri štampanju:</strong>" -"<br>Ne mogu pretvoriti u PostScript</qt>" - -#: kgvshell.cpp:82 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimiziraj" - -#: kgvshell.cpp:104 -msgid "Full Screen Options" -msgstr "Opcije za puni ekran" - -#: kgvshell.cpp:271 -#, c-format -msgid "Could not open standard input stream: %1" -msgstr "Ne mogu otvoriti standardni ulazni tok: %1" - -#: kgvshell.cpp:284 -msgid "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Sve vrste dokumenata\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript datoteke\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format datoteke\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript datoteke\n" -"*|Sve datoteke" - -#: kpswidget.cpp:389 -msgid "" -"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " -"specified interpreter." -msgstr "" -"Ne mogu pokrenuti Ghostscript. Ovo je vjerovatno posljedica pogrešno navedenog " -"interpretera." - -#: kpswidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "Exited with error code %1." -msgstr "Izašao sa kodom greške %1." - -#: kpswidget.cpp:425 -msgid "Process killed or crashed." -msgstr "Proces je ubijen ili krahirao." - -#: logwindow.cpp:39 -msgid "Configure Ghostscript" -msgstr "Podesite Ghostscript" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " -"the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "" -"Stranica za otvoriti. Koristite npr. --page=3 da pokažete treću stranicu. " -"Primijetite da ako stranica ne postoji, može biti prikazana neka druga stranica" - -#: main.cpp:34 -msgid "Magnification of the display" -msgstr "Uvećanje prikaza" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "" -"Orjentacija prikazane slike. Koristite ili \"auto\", \"uspravno\", " -"\"položeno\", \"naopako\" ili \"vodoravno\"" - -#: main.cpp:36 -msgid "Equivalent to orientation=portrait" -msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=uspravno" - -#: main.cpp:37 -msgid "Equivalent to orientation=landscape" -msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=položeno" - -#: main.cpp:38 -msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" -msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=naopako" - -#: main.cpp:39 -msgid "Equivalent to orientation=seascape" -msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=vodoravno" - -#: main.cpp:42 -msgid "Location to open" -msgstr "Lokacija za otvoriti" - -#: marklist.cpp:47 -msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." -msgstr "Koristeći ovu opciju možete izabrati stranice za štampanje." - -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Glavna traka" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" -msgstr "&Uključi anti-aliasing za fontove i slike" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " -"longer" -msgstr "" -"Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, ali može usporiti prikazivanje" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&Koristi fontove platforme" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" -msgstr "&Pokaži Ghostscript poruke u zasebnom prozoru" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" -"In case of problems you might want to see its error messages" -msgstr "" -"Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike" -"<br>\n" -"U slučaju problema, možda želite pregledati njegove poruke grešaka" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Jednobojna" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Sive nijanse" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "U &boji" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Auto Con&figure" -msgstr "Automatski po&desi" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Postavke" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Interpreter:" -msgstr "&Interpreter:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" -msgstr "Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "(detected gs version: %1)" -msgstr "(otkrivena gs verzija: %1)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Non-antialiasing arguments:" -msgstr "&Ne-antialiasing argumenti:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "An&tialiasing arguments:" -msgstr "An&tialiasing argumenti:" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Whether to use anti-aliasing." -msgstr "Da li koristiti anti-aliasing." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " -"makes the display take longer" -msgstr "" -"Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, posebno tekst, ali može " -"usporiti prikazivanje" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" -msgstr "Da li prikazati prozor sa Ghostscript porukama" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." -msgstr "" -"Da li prikazati prozor sa Ghostscript porukama. U tom prozoru se mogu naći " -"dodatne informacije o datotekama koje vidite. U slučaju greške prozor će " -"iskočiti bez obzira na ovu opciju." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Koristi fontove platforme" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the page list" -msgstr "Da li prikazati spisak stranica" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Whether to show page names instead of numbers" -msgstr "Da li prikazati imena stranica umjesto brojeva" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." -msgstr "" -"Ponekad su dostupne informacije o imenima stranica koje se mogu koristiti " -"umjesto brojeva na prikazu stranica. Najčešće su ova imena ustvari alternativna " -"numeracija. Ponekad prvih nekoliko stranica koristi rimske brojeve (i, ii, iii, " -"iv ...) nakon čega slijede arapski brojevi počev od jedinice (1, 2, 3,...)" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" -msgstr "Da li prikazati klizač kada su stranice prevelike" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Watch File" -msgstr "Prati datoteku" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, datoteka če biti ponovo učitana svaki put kad se izmijeni " -"na disku" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The ghostscript interpreter to use" -msgstr "Gostscript interpreter koji želite koristiti" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " -"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " -"interpreter to use." -msgstr "" -"KGhostview ustvari ne vrši samo prikazivanje dokumenta: on koristi Ghostscript, " -"pa stoga on treba biti dostupan. Ovdje možete definisati Ghostscript " -"interpreter koji želite koristiti." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" -msgstr "Argumenti za Ghostscript ako se koristi anti-aliasing" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "This is the ghostscript version you are running" -msgstr "Ovo je verzija Ghostscripta koju koristite" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." -msgstr "" -"Ovo je verzija Ghostscripta koju koristite. Normalno nećete morati mijenjati " -"ovu vrijednost pošto se ona otkriva automatski." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "This is an internal setting" -msgstr "Ovo je interna postavka" - -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&Uvećanje" - -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "M&edij" - -#~ msgid "" -#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" -#~ "%1%" -#~ msgstr "%1%" |