summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po724
1 files changed, 0 insertions, 724 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po
deleted file mode 100644
index 26055dca39b..00000000000
--- a/tde-i18n-bs/messages/kdegraphics/kghostview.po
+++ /dev/null
@@ -1,724 +0,0 @@
-# translation of kghostview.po to Bosnian
-# translation of kghostview.po to Bosanski
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Vedran Ljubović <[email protected]>, 2003.
-# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:23+0100\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vedran Ljubović"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: infodialog.cpp:36
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informacije o dokumentu"
-
-#: infodialog.cpp:44
-msgid "File name:"
-msgstr "Naziv datoteke:"
-
-#: infodialog.cpp:49
-msgid "Document title:"
-msgstr "Naslov dokumenta:"
-
-#: infodialog.cpp:54
-msgid "Publication date:"
-msgstr "Datum izdavanja:"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:76
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignoriši sve"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:90
-msgid "DSC Information"
-msgstr "DSC informacije"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:93
-msgid "DSC Warning"
-msgstr "DSC upozorenje"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:96
-msgid "DSC Error"
-msgstr "DSC greška"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:100
-msgid "On line %1:"
-msgstr "Na liniji %1:"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:144
-msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
-msgstr "Linije u DSC dokumentima moraju biti kraće od 255 znakova."
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Idi na stranicu"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Page:"
-msgstr "Stranica:"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:485
-msgid "Page 1"
-msgstr "Stranica 1"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:488
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Stranica %1 od %2"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:492
-msgid "Page %1 (%2 of %3)"
-msgstr "Stranica %1 (%2 od %3)"
-
-#: kgv_view.cpp:156
-msgid "Ghostscript Messages"
-msgstr "Ghostscript poruke"
-
-#: kgv_view.cpp:190
-msgid "Document &Info"
-msgstr "&Informacije o dokumentu"
-
-#: kgv_view.cpp:197
-msgid "Mark Current Page"
-msgstr "Označi trenutnu stranicu"
-
-#: kgv_view.cpp:201
-msgid "Mark &All Pages"
-msgstr "Označi &sve stranice"
-
-#: kgv_view.cpp:205
-msgid "Mark &Even Pages"
-msgstr "Označi &parne stranice"
-
-#: kgv_view.cpp:209
-msgid "Mark &Odd Pages"
-msgstr "Označi &neparne stranice"
-
-#: kgv_view.cpp:213
-msgid "&Toggle Page Marks"
-msgstr "&Zamijeni oznake stranica"
-
-#: kgv_view.cpp:217
-msgid "&Remove Page Marks"
-msgstr "Po&briši oznake stranica"
-
-#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Orijentacija"
-
-#: kgv_view.cpp:227
-msgid "Paper &Size"
-msgstr "&Veličina papira"
-
-#: kgv_view.cpp:230
-msgid "No &Flicker"
-msgstr "Bez &treperenja"
-
-#: kgv_view.cpp:235
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Naopako"
-
-#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
-msgid "Seascape"
-msgstr "Vodoravno"
-
-#: kgv_view.cpp:276
-msgid "&Fit to Page Width"
-msgstr "&Prilagodi širini stranice"
-
-#: kgv_view.cpp:279
-msgid "&Fit to Screen"
-msgstr "&Uklopi u ekran"
-
-#: kgv_view.cpp:283
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Prethodna stranica"
-
-#: kgv_view.cpp:285
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Ide na prethodnu stranicu dokumenta"
-
-#: kgv_view.cpp:287
-msgid "Next Page"
-msgstr "Sljedeća stranica"
-
-#: kgv_view.cpp:289
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Ide na sljedeću stranicu dokumenta"
-
-#: kgv_view.cpp:293
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "Ide na prvu stranicu dokumenta"
-
-#: kgv_view.cpp:297
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "Ide na zadnju stranicu dokumenta"
-
-#: kgv_view.cpp:301
-msgid "Read Up"
-msgstr "Čitaj gore"
-
-#: kgv_view.cpp:307
-msgid "Read Down"
-msgstr "Čitaj dole"
-
-#: kgv_view.cpp:315
-msgid "Show &Scrollbars"
-msgstr "Pokaži &klizače"
-
-#: kgv_view.cpp:317
-msgid "Hide &Scrollbars"
-msgstr "Sakrij &klizače"
-
-#: kgv_view.cpp:318
-msgid "&Watch File"
-msgstr "&Prati datoteku"
-
-#: kgv_view.cpp:321
-msgid "Show &Page List"
-msgstr "Pokaži &listu stranica"
-
-#: kgv_view.cpp:323
-msgid "Hide &Page List"
-msgstr "Sakrij &listu stranica"
-
-#: kgv_view.cpp:324
-msgid "Show Page &Labels"
-msgstr "Pokaži &oznake stranica"
-
-#: kgv_view.cpp:326
-msgid "Hide Page &Labels"
-msgstr "Sakrij &oznake stranica"
-
-#: kgv_view.cpp:352
-msgid "Auto "
-msgstr "Auto "
-
-#: kgv_view.cpp:369
-msgid "KGhostView"
-msgstr "KGhostView"
-
-#: kgv_view.cpp:371
-msgid ""
-"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
-msgstr ""
-"Preglednik za PostScript (.ps, .eps) i Portable Document Format (.pdf) datoteke"
-
-#: kgv_view.cpp:375
-msgid ""
-"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
-"Based on original work by Tim Theisen."
-msgstr ""
-"KGhostView prikazuje, štampa i snima PostScript i PDF datoteke.\n"
-"Baziran je na originalnom radu Tima Theisena."
-
-#: kgv_view.cpp:379
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutno održava"
-
-#: kgv_view.cpp:383
-msgid "Maintainer 2000-2003"
-msgstr "Održavao 2000-2003"
-
-#: kgv_view.cpp:386
-msgid "Maintainer 1999-2000"
-msgstr "Održavao 1999-2000"
-
-#: kgv_view.cpp:390
-msgid "Original author"
-msgstr "Originalni autor"
-
-#: kgv_view.cpp:393
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "Osnova za shell"
-
-#: kgv_view.cpp:396
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "Portanje u KParts"
-
-#: kgv_view.cpp:399
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "Dijaloški prozori"
-
-#: kgv_view.cpp:402
-msgid "for contributing GSView's DSC parser."
-msgstr "za doprinos DSC parseru."
-
-#: kgv_view.cpp:747
-msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Došlo je do greške pri crtanju"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>Prikazani dokument možda sadrži greške."
-"<br>Ispod su navedene poruke greške koje je vratio Ghostscript (<nobr><strong>"
-"%2</strong></nobr>) koje bi vam mogle biti od pomoći.</qt>"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:113
-msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
-msgstr ""
-"Vaša verzija gs-a (verzija %1) je prestara, budući da ima sigurnosne probleme "
-"koji su nerješivi. Molim pređite na noviju verziju.\n"
-"KGhostView će pokušati raditi sa ovom verzijom, ali možda neće moći prikazati "
-"niti jednu datoteku.\n"
-"Čini nam se da bi verzija %2 odgovarala vašem sistemu, mada će vjerovatno "
-"raditi i novije verzije."
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:143
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:145
-msgid ""
-"Ghostscript\n"
-"Configuration"
-msgstr ""
-"Podešavanje\n"
-"Ghostscript-a"
-
-#: kgvdocument.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Datoteka ne postoji.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Odbijen pristup.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %1"
-msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
-"Document Format (.pdf) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr> koja je tipa <strong>"
-"%2</strong>. KGhostView može otvoriti samo PostScript (.ps, .eps) i Portable "
-"Document Format (.pdf) datoteke.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
-msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ne mogu raspakovati <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %2"
-msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %2"
-
-#: kgvdocument.cpp:241
-msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti datoteku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:262
-msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Greška pri otvaranju datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Štampaj %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
-msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
-msgstr "Štampanje nije uspjelo pošto je lista stranica za štampu bila prazna."
-
-#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
-msgid "Error Printing"
-msgstr "Greška u štampanju"
-
-#: kgvdocument.cpp:537
-msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Greška pri štampanju:</strong>"
-"<br>Ne mogu pretvoriti u PostScript</qt>"
-
-#: kgvshell.cpp:82
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maksimiziraj"
-
-#: kgvshell.cpp:104
-msgid "Full Screen Options"
-msgstr "Opcije za puni ekran"
-
-#: kgvshell.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Could not open standard input stream: %1"
-msgstr "Ne mogu otvoriti standardni ulazni tok: %1"
-
-#: kgvshell.cpp:284
-msgid ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Sve vrste dokumenata\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript datoteke\n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format datoteke\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript datoteke\n"
-"*|Sve datoteke"
-
-#: kpswidget.cpp:389
-msgid ""
-"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
-"specified interpreter."
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti Ghostscript. Ovo je vjerovatno posljedica pogrešno navedenog "
-"interpretera."
-
-#: kpswidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid "Exited with error code %1."
-msgstr "Izašao sa kodom greške %1."
-
-#: kpswidget.cpp:425
-msgid "Process killed or crashed."
-msgstr "Proces je ubijen ili krahirao."
-
-#: logwindow.cpp:39
-msgid "Configure Ghostscript"
-msgstr "Podesite Ghostscript"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
-"the page does not exist, any other page may be displayed"
-msgstr ""
-"Stranica za otvoriti. Koristite npr. --page=3 da pokažete treću stranicu. "
-"Primijetite da ako stranica ne postoji, može biti prikazana neka druga stranica"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Magnification of the display"
-msgstr "Uvećanje prikaza"
-
-#: main.cpp:35
-msgid ""
-"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
-"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
-msgstr ""
-"Orjentacija prikazane slike. Koristite ili \"auto\", \"uspravno\", "
-"\"položeno\", \"naopako\" ili \"vodoravno\""
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Equivalent to orientation=portrait"
-msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=uspravno"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Equivalent to orientation=landscape"
-msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=položeno"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
-msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=naopako"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Equivalent to orientation=seascape"
-msgstr "Ekvivalentno kao orjentacija=vodoravno"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Location to open"
-msgstr "Lokacija za otvoriti"
-
-#: marklist.cpp:47
-msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
-msgstr "Koristeći ovu opciju možete izabrati stranice za štampanje."
-
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "&Glavna traka"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
-msgstr "&Uključi anti-aliasing za fontove i slike"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
-"longer"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, ali može usporiti prikazivanje"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Use platform fonts"
-msgstr "&Koristi fontove platforme"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
-msgstr "&Pokaži Ghostscript poruke u zasebnom prozoru"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
-"In case of problems you might want to see its error messages"
-msgstr ""
-"Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike"
-"<br>\n"
-"U slučaju problema, možda želite pregledati njegove poruke grešaka"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "&Jednobojna"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Sive nijanse"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "U &boji"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Auto Con&figure"
-msgstr "Automatski po&desi"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Interpreter:"
-msgstr "&Interpreter:"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
-msgstr "Ghostscript je osnovni program za iscrtavanje slike"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "(detected gs version: %1)"
-msgstr "(otkrivena gs verzija: %1)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Non-antialiasing arguments:"
-msgstr "&Ne-antialiasing argumenti:"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "An&tialiasing arguments:"
-msgstr "An&tialiasing argumenti:"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use anti-aliasing."
-msgstr "Da li koristiti anti-aliasing."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
-"makes the display take longer"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing čini da rezultati izgledaju bolje, posebno tekst, ali može "
-"usporiti prikazivanje"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
-msgstr "Da li prikazati prozor sa Ghostscript porukama"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
-msgstr ""
-"Da li prikazati prozor sa Ghostscript porukama. U tom prozoru se mogu naći "
-"dodatne informacije o datotekama koje vidite. U slučaju greške prozor će "
-"iskočiti bez obzira na ovu opciju."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use Platform Fonts"
-msgstr "Koristi fontove platforme"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the page list"
-msgstr "Da li prikazati spisak stranica"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show page names instead of numbers"
-msgstr "Da li prikazati imena stranica umjesto brojeva"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
-msgstr ""
-"Ponekad su dostupne informacije o imenima stranica koje se mogu koristiti "
-"umjesto brojeva na prikazu stranica. Najčešće su ova imena ustvari alternativna "
-"numeracija. Ponekad prvih nekoliko stranica koristi rimske brojeve (i, ii, iii, "
-"iv ...) nakon čega slijede arapski brojevi počev od jedinice (1, 2, 3,...)"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
-msgstr "Da li prikazati klizač kada su stranice prevelike"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Watch File"
-msgstr "Prati datoteku"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
-msgstr ""
-"Ako je ovo uključeno, datoteka če biti ponovo učitana svaki put kad se izmijeni "
-"na disku"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The ghostscript interpreter to use"
-msgstr "Gostscript interpreter koji želite koristiti"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
-"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
-"interpreter to use."
-msgstr ""
-"KGhostview ustvari ne vrši samo prikazivanje dokumenta: on koristi Ghostscript, "
-"pa stoga on treba biti dostupan. Ovdje možete definisati Ghostscript "
-"interpreter koji želite koristiti."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
-msgstr "Argumenti za Ghostscript ako se koristi anti-aliasing"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "This is the ghostscript version you are running"
-msgstr "Ovo je verzija Ghostscripta koju koristite"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
-msgstr ""
-"Ovo je verzija Ghostscripta koju koristite. Normalno nećete morati mijenjati "
-"ovu vrijednost pošto se ona otkriva automatski."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "This is an internal setting"
-msgstr "Ovo je interna postavka"
-
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Uvećanje"
-
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "M&edij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
-#~ "%1%"
-#~ msgstr "%1%"