diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po | 524 |
1 files changed, 260 insertions, 264 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po index 3ddb1a2673c..72a9474a467 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:15+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" @@ -17,62 +17,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Samir Marić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>GREŠKA</error> pri uklanjanju <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>GREŠKA</error> pri uklanjanju <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"GREŠKA pri uklanjanju %1 iz %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "GREŠKA pri uklanjanju %1 iz %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "uklonjena <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"uklonjena %1 iz %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "uklonjena %1 iz %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "napravljena <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd><br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"napravljena %1 u %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "napravljena %1 u %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<error>GREŠKA</error> pri pravljenju <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>GREŠKA</error> pri pravljenju <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"GREŠKA pri pravljenju %1 u %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "GREŠKA pri pravljenju %1 u %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel meni" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Meni servisa" @@ -88,25 +88,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> " -"koji su dostupni na vašem računaru. Ako želite pokrenuti neki servis prevucite " -"ga uz pomoć miša u <em>\"Pokreni\"</em> sekciju nekog runlevela.</p>" -"<p>Da biste zaustavili neki servis, prevucite ga u <em>\"Zaustavi\"</em> " -"sekciju.</p> " +"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> <strong>servisi</strong> koji su " +"dostupni na vašem računaru. Ako želite pokrenuti neki servis prevucite ga uz " +"pomoć miša u <em>\"Pokreni\"</em> sekciju nekog runlevela.</p><p>Da biste " +"zaustavili neki servis, prevucite ga u <em>\"Zaustavi\"</em> sekciju.</p> " #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Mozete prevući servise iz runlevel u <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"smeće</strong> da ih izbrišete iz startnog nivoa.</p>" -"<p><strong>Komandom 'vrati'</strong> možete vratiti izbrisane stavke.</p>" +"<p>Mozete prevući servise iz runlevel u <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>smeće</strong> da ih izbrišete iz startnog nivoa.</" +"p><p><strong>Komandom 'vrati'</strong> možete vratiti izbrisane stavke.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,41 +119,43 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su <strong>pokrenuti</strong> servisi u startnom nivou %1.</p>" -"<p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje redoslijed po " +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su <strong>pokrenuti</strong> servisi u startnom nivou %1.</p><p>Broj " +"ulijevo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> ikone određuje redoslijed po " "kojem se servisi pokreću. Možete ih preuređivati pomoću drag-and-drop metode " -"sve dok im se može pridružiti jedan <em>redni broj</em>.</p>" -"<p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti broj putem <strong>" -"Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>" +"sve dok im se može pridružiti jedan <em>redni broj</em>.</p><p>Ako je to " +"nemoguće, moraćete ručno promijeniti broj putem <strong>Dijaloškog prozora " +"za osobine</strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Pokreni" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo su <strong>zaustavljeni</strong> servisi u startnom nivou %1.</p>" -"<p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikone određuje poredak po " -"kojem se servisi zaustavljaju. Možete ih preurediti uz pomoć drag-and-drop " -"operacije, sve dok im se može pridružiti prikladan <em>redni broj</em>.</p>" -"<p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti taj broj putem <strong>" -"Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo su <strong>zaustavljeni</strong> servisi u startnom nivou %1.</" +"p><p>Broj ulijevo od <img src=\"user|ksysv_stop\"/> ikone određuje poredak " +"po kojem se servisi zaustavljaju. Možete ih preurediti uz pomoć drag-and-" +"drop operacije, sve dok im se može pridružiti prikladan <em>redni broj</em>." +"</p><p>Ako je to nemoguće, moraćete ručno promijeniti taj broj putem " +"<strong>Dijaloškog prozora za osobine</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,23 +233,23 @@ msgstr " ponovo pokreni" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Naveli ste da se sistemske startne skripte nalaze u direktoriju <tt><b>%1</b>" -"</tt>, ali taj direktorij ne postoji. Najvjerovatnije ste napravili pogrešan " -"izbor distribucije tokom konfiguracije.</p> " -"<p>Ako promijenite %2, možda će problem biti riješen. Ako se odlučite za " -"promjenu, trebate zatvoriti ovaj program i konfiguracijski čarobnjak će se " -"pojaviti sljedeći put kada je %3 pokrenut. Ako ne uradite ovu promjenu, pregled " -"i promjene startne konfiguracije vašeg sistema neće biti moguće.</p> " -"<p>Želite li promijeniti %4?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Naveli ste da se sistemske startne skripte nalaze u direktoriju <tt><b>" +"%1</b></tt>, ali taj direktorij ne postoji. Najvjerovatnije ste napravili " +"pogrešan izbor distribucije tokom konfiguracije.</p> <p>Ako promijenite %2, " +"možda će problem biti riješen. Ako se odlučite za promjenu, trebate " +"zatvoriti ovaj program i konfiguracijski čarobnjak će se pojaviti sljedeći " +"put kada je %3 pokrenut. Ako ne uradite ovu promjenu, pregled i promjene " +"startne konfiguracije vašeg sistema neće biti moguće.</p> <p>Želite li " +"promijeniti %4?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -265,19 +266,18 @@ msgstr "Nemoj rekonfigurisati" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Nemate potrebna ovlaštenja za promjenu sistemske init konfiguracije. " -"Međutim, možete pregledavati runlevele.</p>" -"<p>Ako zaista želite mijenjati konfiguraciju, možete <strong>" -"ponovo pokrenuti</strong> %1 <strong>kao root</strong> " -"(ili neki drugi ovlašteni korisnik), ili zamoliti vašeg administratora da " -"instalira %2 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ovaj drugi način se ne preporučuje zbog sigurnosnih razloga.</p>" +"Međutim, možete pregledavati runlevele.</p><p>Ako zaista želite mijenjati " +"konfiguraciju, možete <strong>ponovo pokrenuti</strong> %1 <strong>kao root</" +"strong> (ili neki drugi ovlašteni korisnik), ili zamoliti vašeg " +"administratora da instalira %2 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p><p>Ovaj " +"drugi način se ne preporučuje zbog sigurnosnih razloga.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -287,18 +287,26 @@ msgstr "Nedovoljna ovlaštenja" msgid "&Other..." msgstr "&Drugi..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Rekonfiguriši" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Izgled" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Putanje" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Podešavanja koja ne pripadaje nigdje drugo" @@ -313,6 +321,10 @@ msgstr "" "Možete nastaviti ako želite, ili pritisnuti Odustani da biste izabrali novi " "direktorij." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +347,16 @@ msgstr "Opis:" msgid "Actions" msgstr "Akcije" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Pokreni" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Zaus&tavi" @@ -403,6 +425,11 @@ msgstr "Izaberite koju &uslugu želite promijeniti:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Vrati staru konfiguraciju" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Otvori" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Snimi konfiguraciju" @@ -457,6 +484,10 @@ msgstr "Promij&eni uslugu..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Sve izmjene nisu snimljene. Da li zaista želite zatvoriti program?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Da li zaista želite izbrisati sve promjene koje još nisu snimljene?" @@ -486,14 +517,13 @@ msgstr "Snimi konfiguraciju" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Kliknite u checkbox-ove da biste<strong>pokazali</strong> ili <strong> " -"sakrili</strong> startne nivoe.</p> " -"<p>Lista trenutno vidljivih startnih nivoa će biti snimljena kada upotrijebite " -"<strong>komandu snimi opcije</strong>.</p>" +"sakrili</strong> startne nivoe.</p> <p>Lista trenutno vidljivih startnih " +"nivoa će biti snimljena kada upotrijebite <strong>komandu snimi opcije</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,20 +535,17 @@ msgstr "Pokaži runlevele: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Ako je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -"vi nemate potrebna <strong>ovlaštenja</strong> za izmjenu startne " -"configuracije.</p>" -"<p>Ili ponovo pokrenite %1 kao root (ili drugi priviligovani korisnik), ili " -"zamolite administratora da instalira %1 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Ovaj drugi način se <strong>ne</strong> preporučuje iz sigurnosnih " +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Ako je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>vi nemate " +"potrebna <strong>ovlaštenja</strong> za izmjenu startne configuracije.</" +"p><p>Ili ponovo pokrenite %1 kao root (ili drugi priviligovani korisnik), " +"ili zamolite administratora da instalira %1 <em>suid</em> ili <em>sgid</em>." +"</p><p>Ovaj drugi način se <strong>ne</strong> preporučuje iz sigurnosnih " "razloga.</p>" #: TopWidget.cpp:566 @@ -539,17 +566,15 @@ msgstr "<h3>Štampane %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Ne mogu dodijeliti ispravan broj redoslijeda za ovu poziciju. Ovo znači da " -"ne postoji nijedan slobodan broj između dva susjedna servisa i da se servis " -"nije uklapio po abecednom redu.</p>" -"<p>Molim vas ručno dodjelite redni broj koristeći <strong>" -"dijaloški prozor Osobine</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Ne mogu dodijeliti ispravan broj redoslijeda za ovu poziciju. Ovo znači " +"da ne postoji nijedan slobodan broj između dva susjedna servisa i da se " +"servis nije uklapio po abecednom redu.</p><p>Molim vas ručno dodjelite redni " +"broj koristeći <strong>dijaloški prozor Osobine</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -567,18 +592,6 @@ msgstr "Konfiguracijski paket uspješno snimljen." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Konfiguracijski paket uspješno učitan." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Samir Marić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Opis ne postoji." @@ -623,211 +636,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Glavni programer" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Prevucite ovdje za uklanjanje usluga" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Konfiguracijski čarobnjak" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativni sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Koji operativni sistem koristite?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Izaberite vaš operativni sistem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "Dr&uga" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Izaberite vašu distribuciju" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Putanja do &servisa:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Unesite putanju do direktorija koji sadrži servise" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Pregledaj..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Izaberite putanju do direktorija koji sadrži usluge" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Putanja &runlevela:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Unesite putanju do direktorija sa pod-direktorijima runlevela" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Pr&egledaj..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Izaberite putanju do direktorija sa pod-direktorijima startnih nivoa " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Konfiguracija završena" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Čestitke!</h1>\n" "<p>\n" "Završili ste početnu konfiguraciju SysV-Init editora. <b>Pritisnite</b> " -"dugme sa oznakom <b>Završi</b> da biste počeli mijenjati startnu configuraciju " -"vašeg sistema.\n" +"dugme sa oznakom <b>Završi</b> da biste počeli mijenjati startnu " +"configuraciju vašeg sistema.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "I&zaberite..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-pismo" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Usluge:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Redni brojevi:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "I&zaberite..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Boje" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Izaberite boju za promijenjene usluge" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -835,71 +851,63 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> " -"za izbor boje teksta za <em>promijenjene usluge</em> " -"(izmjena poretka/rednog broja ili imena).</p>\n" +"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje teksta " +"za <em>promijenjene usluge</em> (izmjena poretka/rednog broja ili imena).</" +"p>\n" "<p>Stavke s promijenjenim uslugama će se razlikovati po toj boji.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Promijenjene:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Izaberite boju za nove usluge u startnom nivou" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> " -"za izbor boje tekstaza <em>nove usluge u startnom nivou</em>.</p>\n" +"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje " +"tekstaza <em>nove usluge u startnom nivou</em>.</p>\n" "<p>Nove usluge će se razlikovati po toj boji.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nove:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Izaberite boju za izabrane promijenjene usluge" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Iskoristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> " -"za izbor boje teksta za <em>promijenjene usluge</em> " -"(izmjena poretka/rednog broja, ili imena).</p>\n" +"<p>Iskoristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje " +"teksta za <em>promijenjene usluge</em> (izmjena poretka/rednog broja, ili " +"imena).</p>\n" "<p>Stavke s promijenjenim uslugama će se razlikovati po ovoj boji dok su " "izabrane.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Izaberite boju za izabrane nove usluge u startnom nivou" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -907,61 +915,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> " -"za izbor boje teksta za <em>nove usluge u nekom startnom nivou</em>.</p>\n" +"<p>Koristite <strong>dijalog box Izaberi boju</strong> za izbor boje teksta " +"za <em>nove usluge u nekom startnom nivou</em>.</p>\n" "<p>Stavke novih usluga će se ratlikovati po ovoj boji kada su izabrane.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nova i &izabrana:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Promij&enjena i izabrana:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Poruke s informacijama" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Pokaži ponovo sve poruke:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Pokaži &sve" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Upozori ako snimanje nije dozvoljeno" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Upozor&i ako nije moguće odrediti redni broj" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Konfiguracija putanje" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Prevucite ovdje za uklanjanje usluga" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Nepoznat računar" |