summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmaccess.po376
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..6941fef2b3b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+# translation of __kde__tdebase__kcmaccess.po to Bosanski
+# translation of kcmaccess.po to Bosanski
+# translation of kcmaccess.po to Bosnian
+# Bosnian translation of kcmaccess
+# Copyright (C) 2002,2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
+# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2002,2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: __kde__tdebase__kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-12 15:28+0100\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosanski <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock, CapsLock i ScrollLock aktivni"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok su CapsLock i ScrollLock aktivni"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock i ScrollLock aktivni"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok je ScrollLock aktivan"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock i CapsLock aktivni"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok je CapsLock aktivan"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok je NumLock aktivan"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Pritisnite %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE alat za pristupačnost"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Čujno zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Koristi &sistemsko zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Koristi &vlastito zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Kada je ova opcija uključena, koristi se uobičajeno sistemsko zvono. Pogledajte "
+"u kontrolni modul \"Sistemsko zvono\" za detalje o podešavanju zvonca sistema. "
+"Obično je to samo jedan \"biiip\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Odaberite ovo ako želite koristiti posebno zvonce, odnosno neku audio datoteku. "
+"Ako to želite, vjerojatno ćete ugasiti zvonce sistema."
+"<p> Ne zaboravite da na sporijim računarima ovo može izazvati kašnjenje nakon "
+"događaja koji treba izazvati zvono i samog zvuka."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Zvuk koji &treba odsvirati:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Ako je uključeno \"Korištenje vlastitog zvonca\", onda ovdje odaberite audio "
+"datoteku. Kliknite \"Potraži...\" i pronađite datoteku sa zvukom."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Vidljivo zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Koristi vidljivo zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Ovdje se omogućava \"vidljivo zvono\", tj. svaki put kada bi se samo zvonce "
+"trebalo čuti, pojaviće se i vidljivi znak, što je posebno korisno osobama koje "
+"rade u buci ili imaju oštećen sluh."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "&Negativan prikaz"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr ""
+"Tokom dole navedenog vremena, umjesto boja na ekranu biće korištene njima "
+"suprotne."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "&Osvjetli ekran"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Ekran će poprimiti boju kou ste odabrali tokom dole navedenog vremena."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Klikom ovdje birate boju koja će se koristiti za vidljivo zvonce \"osvjetli "
+"ekran\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Ovdje možete podesiti trajanje \"vidljivog zvonca\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "L&jepljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Koristi &ljepljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Zaključaj ljepljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Isključi ljepljive tipke kada se pritisnu dvije tipke istovremeno"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Koristi sistemsko zvoni svaki put kada se zaključa ili otključa modifikatorska "
+"tipka"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Zaključavajuća tipka"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Koristi sistemsko zvono svaki put kada zaključavajuća tipka bude (de)aktivirana"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Koristi KDEov sistem obavještenja svaki put kada modifikatorska ili "
+"zaključavajuća tipka promijeni stanje"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Podesi sistemska obavještenja..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Modifikatorske tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "S&pore tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Koristi &spore tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Pau&za prihvatanja"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&Koristi sistemsko zvono svaki put kad se pritisne tipka"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&Koristi sistemsko zvono svaki put kad se prihvati tipka"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&Koristi sistemsko zvono svaki put kad se odbije tipka"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Odbijanje tipki"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Koristi od&bijanje tipki"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Vrijeme &odbijanja:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Koristi sistemsko zvono svaki put kada je tipka odbijena"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Filteri tastature"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Geste za aktiviranje"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Koristi geste za aktiviranje ljepljivih tipki ili sporih tipki"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Ovdje možete aktivirati geste tastature koje aktiviraju sljedeće mogućnosti: \n"
+"Ljepljive tipke: Pritisnite tipku Shift pet puta zaredom\n"
+"Spore tipke: Držite tipku Shift osam sekundi"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Ovdje možete aktivirati geste tastature koje aktiviraju sljedeće mogućnosti: \n"
+"Tipke mišem: %1\n"
+"Ljepljive tipke: Pritisnite tipku Shift pet puta zaredom\n"
+"Spore tipke: Držite tipku Shift osam sekundi"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Isključi ljepljive tipke i spore tipke nakon određenog perioda neaktivnosti"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Vrijeme:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Obavještenje"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Koristi sistemsko zvono kada se koristi gesta za (de)aktiviranje mogućnosti "
+"pristupačnosti"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Prikaži dijalog potvrde svaki put kada je (de)aktivirana mogućnost "
+"pristupačnosti tastature"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, KDE će prikazati dijalog potvrde svaki put kada je "
+"(de)aktivirana mogućnost pristupačnosti.\n"
+"Budite sigurni da znate šta radite ako je isključite pošto će tada postavke "
+"uvijek biti primijenjene bez potvrde."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Koristi KDEovo sistemsko obavještenje svaki put kada se (de)aktivira mogućnost "
+"pristupačnosti tastature"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV datoteke"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"