diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 1c958b7f583..5f66fab33de 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Light" msgstr "Lagani" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Uobičajeni KDE stil" +msgid "TDE default style" +msgstr "Uobičajeni TDE stil" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klasični" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klasični" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klasični KDE stil" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klasični TDE stil" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platinum stil" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Dobro došli u KDE %1!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Dobro došli u TDE %1!</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizator se sam ponovo pokrenuo" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizator je pokrenut prije KDE sesije" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizator je pokrenut prije TDE sesije" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "P&reskoči čarobnjak" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Jeste li sigurni da želite napustiti Čarobnjak za podešavanje desktopa?</p>" -"<p>Čarobnjak za podešavanje desktopa vam pomaže da podesite KDE radnu površinu " +"<p>Čarobnjak za podešavanje desktopa vam pomaže da podesite TDE radnu površinu " "prema vlastitoj želji.</p>" "<p>Kliknite na <b>Odustani</b> da se vratite i dovršite podešavanje.</p>" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Aktiviranje prozora:</b> <i>Fokus na kliku</i>" "<br><b>Dvostruki klik na naslov:</b> <i>Spušta/podiže roletnu</i>" "<br><b>Izbor mišem:</b> <i>Jedan klik</i>" "<br><b>Obavještenje o pokretanju aplikacije:</b> <i>kursor zauzeća</i>" -"<br><b>Šema tastature:</b> <i>KDE uobičajeno</i>" +"<br><b>Šema tastature:</b> <i>TDE uobičajeno</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -316,34 +316,34 @@ msgstr "Molim izaberite svoj jezik:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p> Ovaj Personalizator će vam pomoći da podesite osnovne postavke vaše KDE " +"<p> Ovaj Personalizator će vam pomoći da podesite osnovne postavke vaše TDE " "radne površine u pet brzih, jednostavnih koraka. Ovdje možete podesiti stvari " "kao što je vaša zemlja (za oblik datuma i vremena itd.), jezik, ponašanje radne " "površine i više.</p> \n" -"<p>Kasnije ćete moći izmijeniti sve postavke koristeći KDE Kontrolni centar. " +"<p>Kasnije ćete moći izmijeniti sve postavke koristeći TDE Kontrolni centar. " "Možete izabrati da odgodite vašu personalizaciju za kasnije, tako što ćete " "kliknuti na dugme <b>Preskoči</b>. Ipak, ohrabrujemo nove korisnike da " "upotrijebe ovaj jednostavan metod.</p>\n" -"<p>Ako vam se dopada kako je sada postavljen KDE i želite da napustite " +"<p>Ako vam se dopada kako je sada postavljen TDE i želite da napustite " "Personalizator, pritisnite dugme <b>Preskoči čarobnjak</b>, zatim na <b>" "Izlaz</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Dobro došli u KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Dobro došli u TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "Molim izaberite vašu državu:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE pruža razne privlačne posebne efekte, kao što su zaobljeni fontovi, " +"<P>TDE pruža razne privlačne posebne efekte, kao što su zaobljeni fontovi, " "pregledi u datotečnom menadžeru i animirani meniji. Sva ova ljepota, ipak, " "dolazi po cijeni malog gubitka performansi. </P>\n" "Ako imate brz, novi procesor, možda ih možete sve uključiti, ali za one sa " @@ -422,8 +422,8 @@ msgstr "Izaberite željeno ponašanje sistema" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -450,22 +450,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Ponašanje sistema</b>" "<br>\n" "Grafičko korisničko okruženje se ponaša različito na raznim operativnim " "sistemima. \n" -"KDE vam omogućuje da prilagodite ovo ponašanje vašim navikama i potrebama." +"TDE vam omogućuje da prilagodite ovo ponašanje vašim navikama i potrebama." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Za korisnike sa ograničenom sposobnošću kretanja, KDE pruža geste na tastaturi " +"Za korisnike sa ograničenom sposobnošću kretanja, TDE pruža geste na tastaturi " "kojim se aktiviraju posebne postavke tastature." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -491,23 +491,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Možete rafinirati vaše postavke pomoću KDE Kontrolnog centra koji možete " +"Možete rafinirati vaše postavke pomoću TDE Kontrolnog centra koji možete " "pokrenuti birajući <b>Kontrolni centar</b> na K meniju." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Također možete pokrenuti KDE Kontrolni centar koristeći dugme ispod." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Također možete pokrenuti TDE Kontrolni centar koristeći dugme ispod." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Pokreni KDE Kontrolni centar" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Pokreni TDE Kontrolni centar" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |