summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdebase/tderandr.po296
1 files changed, 296 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tderandr.po
new file mode 100644
index 00000000000..6e64c130d27
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -0,0 +1,296 @@
+# translation of krandr.po to Bosanski
+# translation of krandr.po to Bosnian
+# Prevedeno koristenjem S->B prevodioca www.linux.org.ba
+# translation of krandr.po to Serbian
+# translation of krandr.po to Srpski
+# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
+# Marko Rosić <[email protected]>, 2003.
+# Vedran Ljubovic <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krandr\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-14 16:57+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Bosanski <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vedran Ljubović"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: krandrmodule.cpp:82
+msgid ""
+"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
+"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
+"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vaš X server ne podržava promjenu veličine i rotaciju ekrana. Molim "
+"ažurirajte ga na verziju 4.3 ili višu. Potrebna vam je 'X Resize And Rotate' "
+"(RANDR) ekstenzija, verzija 1.1 ili viša, da biste koristili ovu mogućnost.</qt>"
+
+#: krandrmodule.cpp:91
+msgid "Settings for screen:"
+msgstr "Postavke za ekran:"
+
+#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "Ekran %1"
+
+#: krandrmodule.cpp:100
+msgid ""
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"Ekran kojem želite da promijenite postavke može biti izabran iz padajuće liste."
+
+#: krandrmodule.cpp:109
+msgid "Screen size:"
+msgstr "Veličina ekrana:"
+
+#: krandrmodule.cpp:111
+msgid ""
+"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
+"from this drop-down list."
+msgstr ""
+"Veličina, takođe poznata i kao rezolucija, vašeg ekrana može biti izabrana iz "
+"padajuće liste."
+
+#: krandrmodule.cpp:117
+msgid "Refresh rate:"
+msgstr "Učestanost osvježavanja:"
+
+#: krandrmodule.cpp:119
+msgid ""
+"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
+msgstr ""
+"Učestanost osvježavanja vašeg ekrana može biti izabrana iz padajuće liste."
+
+#: krandrmodule.cpp:123
+msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
+msgstr "Orijentacija (u stepenima, suprotno od kazaljke na satu)"
+
+#: krandrmodule.cpp:126
+msgid ""
+"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
+msgstr ""
+"Opcije u ovom odjeljku vam omogućavaju da promijenite rotaciju vašeg ekrana."
+
+#: krandrmodule.cpp:128
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "Primijeni postavke prilikom pokretanja TDE-a"
+
+#: krandrmodule.cpp:130
+msgid ""
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
+"TDE starts."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, postavke veličine i orijentacije biće korištene "
+"prilikom pokretanja TDEa."
+
+#: krandrmodule.cpp:135
+msgid "Allow tray application to change startup settings"
+msgstr ""
+"Dozvoli programu u sistemskom tray-u da promijeni postavke pri pokretanju"
+
+#: krandrmodule.cpp:137
+msgid ""
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija uključena, opcije postavljene u apletu sistemskog traya biće "
+"snimljene i učitane kada se TDE pokreće, umjesto da budu privremene."
+
+#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: krandrtray.cpp:45
+msgid "Screen resize & rotate"
+msgstr "Veličina i rotiranje ekrana"
+
+#: krandrtray.cpp:69
+msgid "Required X Extension Not Available"
+msgstr "Neophodna X ekstenzija nije dostupna"
+
+#: krandrtray.cpp:94
+msgid "Configure Display..."
+msgstr "Podesi ekran..."
+
+#: krandrtray.cpp:117
+msgid "Screen configuration has changed"
+msgstr "Postavke ekrana su promijenjene"
+
+#: krandrtray.cpp:128
+msgid "Screen Size"
+msgstr "Veličina ekrana"
+
+#: krandrtray.cpp:181
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Učestanost osvježavanja"
+
+#: krandrtray.cpp:251
+msgid "Configure Display"
+msgstr "Podesi ekran"
+
+#: ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
+"Preostaje %n sekunda:\n"
+"Preostaju %n sekunde:\n"
+"Preostaje %n sekundi:"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
+msgstr "Program će biti automatski pokrenut pri pokretanju TDE sesije"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate"
+msgstr "Veličina i rotacija"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Resize and Rotate System Tray App"
+msgstr "Program sistemskog traya za promjenu veličine i rotaciju"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održava"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Many fixes"
+msgstr "Mnoge popravke"
+
+#: randr.cpp:159
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Potvrdi promjenu postavki ekrana"
+
+#: randr.cpp:163
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Prihvati postavke"
+
+#: randr.cpp:164
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Vrati na prethodne postavke"
+
+#: randr.cpp:166
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Orijentacija ekrana, veličina i učestanost osvježavanja su promijenjene na "
+"tražene postavke. Molim odlučite da li želite da zadržite ove postavke. Za 15 "
+"sekundi prikaz će se vratiti na vaše prethodne postavke."
+
+#: randr.cpp:197
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
+msgstr ""
+"Nove postavke:\n"
+"Rezolucija: %1 x %2\n"
+"Orijentacija: %3"
+
+#: randr.cpp:202
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
+msgstr ""
+"Nove postavke:\n"
+"Rezolucija: %1 x %2\n"
+"Orijentacija: %3\n"
+"Učestanost osvježavanja: %4"
+
+#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: randr.cpp:233
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Lijevo (90 stepeni)"
+
+#: randr.cpp:235
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "Naopako (180 stepeni)"
+
+#: randr.cpp:237
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Desno (270 stepeni)"
+
+#: randr.cpp:239
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Preslikaj vodoravno"
+
+#: randr.cpp:241
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Preslikaj uspravno"
+
+#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Nepoznata orijentacija"
+
+#: randr.cpp:250
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotirano 90 stepeni suprotno smjeru kazaljke na satu"
+
+#: randr.cpp:252
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotirano 180 stepeni suprotno smjeru kazaljke na satu"
+
+#: randr.cpp:254
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Rotirano 270 stepeni suprotno smjeru kazaljke na satu"
+
+#: randr.cpp:259
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Preslikano u ogledalu, vodoravno i uspravno"
+
+#: randr.cpp:261
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "preslikano u ogledalu, vodoravno i uspravno"
+
+#: randr.cpp:264
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Preslikano vodoravno"
+
+#: randr.cpp:266
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "preslikano vodoravno"
+
+#: randr.cpp:269
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Preslikano uspravno"
+
+#: randr.cpp:271
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "preslikano uspravno"
+
+#: randr.cpp:276
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "nepoznata orijentacija"
+
+#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
+msgid ""
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"