diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 |
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po index de4bb3b3b59..579abb9d4d5 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:49+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" @@ -18,201 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastita" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "U slučaju greške" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (prethodna)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Snimljeni tip sesije '%1' više nije ispravan.\n" -"Molim izaberite novi, u suprotnom biće korišten 'default'." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Upozorenje: ovo je nesigurna sesija" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ovaj prikaz ne zahtijeva X autorizaciju.\n" -"To znači da se svako može spojiti na njega,\n" -"otvarati prozore ili presretati vaš unos." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogin" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meni" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tip sesije" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod &autorizacije" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Udaljeni login" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Prijava nije uspjela." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Ne mogu datoteku s temom %1" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Ne mogu obraditi datoteku s temom %1" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Tip sesije" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Ugasi" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspenduj" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Restartuj" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP izbornik" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Korisnik %s će se prijaviti za %d sekundi" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Dobro došli na %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%d. %a %B." - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Lijepa pozadina za tdm" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naziv konfiguracione datoteke" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalna prijava" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Host Menu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime računara" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Rač&unar:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osvježi" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nepoznat>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznat računar %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Potrebne su root privilegije." @@ -519,6 +324,51 @@ msgstr "Tema se ne može koristiti sa metodom prijave '%1'." msgid "Changing authentication token" msgstr "Mijenjam 'authentication token'" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokalna prijava" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Host Menu" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime računara" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Rač&unar:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Prihvati" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osvježi" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meni" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nepoznat>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nepoznat računar %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -553,6 +403,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X prijava na %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Lijepa pozadina za tdm" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naziv konfiguracione datoteke" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ne mogu da otvorim konzola dnevnik izvor ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastita" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "U slučaju greške" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (prethodna)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Snimljeni tip sesije '%1' više nije ispravan.\n" +"Molim izaberite novi, u suprotnom biće korišten 'default'." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Upozorenje: ovo je nesigurna sesija" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Ovaj prikaz ne zahtijeva X autorizaciju.\n" +"To znači da se svako može spojiti na njega,\n" +"otvarati prozore ili presretati vaš unos." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogin" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tip sesije" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metod &autorizacije" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Udaljeni login" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Prijava nije uspjela." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Pro&mijeni korisnika" @@ -579,17 +507,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Tip sesije" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** Ne mogu da otvorim konzola dnevnik izvor ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Ugasi" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspenduj" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Restartuj" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP izbornik" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Korisnik %s će se prijaviti za %d sekundi" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Dobro došli na %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%d. %a %B." + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Ne mogu datoteku s temom %1" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Ne mogu obraditi datoteku s temom %1" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Uključen je caps lock." |