diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po | 227 |
1 files changed, 124 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po index 749830c8c47..7833256a148 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:25-0700\n" "Last-Translator: Sadzak Adnan <[email protected]>\n" "Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n" @@ -15,103 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Pročitan %n direktorij u %1\n" -"Pročitana %n direktorija u %1\n" -"Pročitano %n direktorija u %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n direktorij\n" -"%n direktorija\n" -"%n direktorija" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Prikazivač iskorištenja sistema datoteka" - -#: fsview_part.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Ovo je FSView-ov dodatak, grafički pretraživački režim koji prikazuje " -"iskorištenje koristeći vizuelizaciju mape stabla.</p>" -"<p>Primijetićete da se u ovom režimu, automatsko ažuriranje po promijenama u " -"sistemu datoteka namjerno <b>ne</b> radi.</p>" -"<p>Za detalje o korištenju i dostupnim opcijama, pogledajte pomoć na mreži u " -"meniju 'Pomoć/FSView uputstvo'.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stani na oblasti" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stani na dubini" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizuelizacija" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Režim boja" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "FSView &uputstvo" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Prikaži uputstvo za FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Otvara pretraživač pomoći na FSView dokumentaciji" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Adnan Sadzak" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView namjerno ne podržava automatsko ažuriranje kada se urade izmjene nad " -"fajlovima ili direktorijumima, koji se trenutno prikazuju u FSView-u.\n" -"Za detalje pogledajte 'Pomoć/FSView uputstvo'." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Prikaži sistem datoteka počevši od ovog direktorija" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Prikazivač sistema datoteka" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -166,10 +80,26 @@ msgstr "Osvježi" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Osvježi '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Stani na dubini" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Stani na oblasti" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Stani na imenu" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Režim boja" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizuelizacija" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Nijedan" @@ -178,17 +108,86 @@ msgstr "Nijedan" msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adnan Sadzak" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Pročitan %n direktorij u %1\n" +"Pročitana %n direktorija u %1\n" +"Pročitano %n direktorija u %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n direktorij\n" +"%n direktorija\n" +"%n direktorija" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Prikazivač iskorištenja sistema datoteka" + +#: fsview_part.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Ovo je FSView-ov dodatak, grafički pretraživački režim koji prikazuje " +"iskorištenje koristeći vizuelizaciju mape stabla.</p><p>Primijetićete da se " +"u ovom režimu, automatsko ažuriranje po promijenama u sistemu datoteka " +"namjerno <b>ne</b> radi.</p><p>Za detalje o korištenju i dostupnim opcijama, " +"pogledajte pomoć na mreži u meniju 'Pomoć/FSView uputstvo'.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "FSView &uputstvo" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Prikaži uputstvo za FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Otvara pretraživač pomoći na FSView dokumentaciji" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView namjerno ne podržava automatsko ažuriranje kada se urade izmjene nad " +"fajlovima ili direktorijumima, koji se trenutno prikazuju u FSView-u.\n" +"Za detalje pogledajte 'Pomoć/FSView uputstvo'." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Prikaži sistem datoteka počevši od ovog direktorija" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Prikazivač sistema datoteka" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -223,10 +222,22 @@ msgstr "Alternativno (U)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Alternativno (V)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Gniježdenje" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Samo ispravne ivice" @@ -327,5 +338,15 @@ msgstr "Opadanje (do %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "Rast (do %1)" +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + #~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer" #~ msgstr "(c) 2003, Josef Weidendorfer" |