summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs')
-rw-r--r--tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po227
1 files changed, 124 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po
index 749830c8c47..7833256a148 100644
--- a/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:25-0700\n"
"Last-Translator: Sadzak Adnan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bosnian <[email protected]>\n"
@@ -15,103 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Pročitan %n direktorij u %1\n"
-"Pročitana %n direktorija u %1\n"
-"Pročitano %n direktorija u %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n direktorij\n"
-"%n direktorija\n"
-"%n direktorija"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Prikazivač iskorištenja sistema datoteka"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
-msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovo je FSView-ov dodatak, grafički pretraživački režim koji prikazuje "
-"iskorištenje koristeći vizuelizaciju mape stabla.</p>"
-"<p>Primijetićete da se u ovom režimu, automatsko ažuriranje po promijenama u "
-"sistemu datoteka namjerno <b>ne</b> radi.</p>"
-"<p>Za detalje o korištenju i dostupnim opcijama, pogledajte pomoć na mreži u "
-"meniju 'Pomoć/FSView uputstvo'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stani na oblasti"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stani na dubini"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Vizuelizacija"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Režim boja"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "FSView &uputstvo"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Prikaži uputstvo za FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Otvara pretraživač pomoći na FSView dokumentaciji"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Adnan Sadzak"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"FSView namjerno ne podržava automatsko ažuriranje kada se urade izmjene nad "
-"fajlovima ili direktorijumima, koji se trenutno prikazuju u FSView-u.\n"
-"Za detalje pogledajte 'Pomoć/FSView uputstvo'."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Prikaži sistem datoteka počevši od ovog direktorija"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Prikazivač sistema datoteka"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -166,10 +80,26 @@ msgstr "Osvježi"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Osvježi '%1'"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stani na dubini"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stani na oblasti"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Stani na imenu"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Režim boja"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Vizuelizacija"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
@@ -178,17 +108,86 @@ msgstr "Nijedan"
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adnan Sadzak"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Pročitan %n direktorij u %1\n"
+"Pročitana %n direktorija u %1\n"
+"Pročitano %n direktorija u %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n direktorij\n"
+"%n direktorija\n"
+"%n direktorija"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Prikazivač iskorištenja sistema datoteka"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo je FSView-ov dodatak, grafički pretraživački režim koji prikazuje "
+"iskorištenje koristeći vizuelizaciju mape stabla.</p><p>Primijetićete da se "
+"u ovom režimu, automatsko ažuriranje po promijenama u sistemu datoteka "
+"namjerno <b>ne</b> radi.</p><p>Za detalje o korištenju i dostupnim opcijama, "
+"pogledajte pomoć na mreži u meniju 'Pomoć/FSView uputstvo'.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "FSView &uputstvo"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Prikaži uputstvo za FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Otvara pretraživač pomoći na FSView dokumentaciji"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"FSView namjerno ne podržava automatsko ažuriranje kada se urade izmjene nad "
+"fajlovima ili direktorijumima, koji se trenutno prikazuju u FSView-u.\n"
+"Za detalje pogledajte 'Pomoć/FSView uputstvo'."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Prikaži sistem datoteka počevši od ovog direktorija"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Prikazivač sistema datoteka"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -223,10 +222,22 @@ msgstr "Alternativno (U)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Alternativno (V)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Gniježdenje"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Samo ispravne ivice"
@@ -327,5 +338,15 @@ msgstr "Opadanje (do %1)"
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Rast (do %1)"
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#~ msgid "(c) 2003, Josef Weidendorfer"
#~ msgstr "(c) 2003, Josef Weidendorfer"