summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kontact/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdepim/kontact/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdepim/kontact/index.docbook931
1 files changed, 234 insertions, 697 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kontact/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kontact/index.docbook
index ed2fcbdfeb8..d21adde16ac 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kontact/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdepim/kontact/index.docbook
@@ -1,301 +1,182 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY PIM "<acronym
->PIM</acronym
->">
+ <!ENTITY PIM "<acronym>PIM</acronym>">
<!ENTITY kappname "&kontact;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
- <!ENTITY akregator "<application
->Akregator</application
->">
- <!ENTITY kitchensync "<application
->KitchenSync</application
->">
+ <!ENTITY akregator "<application>Akregator</application>">
+ <!ENTITY kitchensync "<application>KitchenSync</application>">
]>
<book id="kontact" lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual de &kontact;</title>
+<title>El manual de &kontact;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Cornelius</firstname
-> <surname
->Schumacher</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Antonio</firstname
-> <surname
->Salazar</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Antonio</firstname> <surname>Salazar</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Daniel</firstname
-> <surname
->Molkentin</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Molkentin</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2003-2005</year
-><holder
->Cornelius Schumacher</holder>
+<year>2003-2005</year><holder>Cornelius Schumacher</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-02-22</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-02-22</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
-<abstract
-><para
->&kontact; és la solució integrada que necessiteu per a la gestió de la vostra informació personal (&PIM;). Combina aplicacions ben conegudes de &kde; com &kmail;, &korganizer; i &kaddressbook; en una interfície simple per a proveir d'un accés al correu, la planificació de tasques, la llibreta d'adreces i altres funcionalitats &PIM;. </para
-></abstract>
+<abstract><para>&kontact; és la solució integrada que necessiteu per a la gestió de la vostra informació personal (&PIM;). Combina aplicacions ben conegudes de &kde; com &kmail;, &korganizer; i &kaddressbook; en una interfície simple per a proveir d'un accés al correu, la planificació de tasques, la llibreta d'adreces i altres funcionalitats &PIM;. </para></abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdepim</keyword>
-<keyword
->KMail</keyword>
-<keyword
->Organitzador</keyword>
-<keyword
->KAddressBook</keyword>
-<keyword
->KNotes</keyword>
-<keyword
->Akregator</keyword>
-<keyword
->PIM</keyword>
-<keyword
->groupware</keyword>
-<keyword
->Outlook</keyword>
-<keyword
->Evolution</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdepim</keyword>
+<keyword>KMail</keyword>
+<keyword>Organitzador</keyword>
+<keyword>KAddressBook</keyword>
+<keyword>KNotes</keyword>
+<keyword>Akregator</keyword>
+<keyword>PIM</keyword>
+<keyword>groupware</keyword>
+<keyword>Outlook</keyword>
+<keyword>Evolution</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducció</title>
+<title>Introducció</title>
-<para
->&kontact; és la solució integrada per a la gestió de la informació personal. Combina aplicacions ben conegudes de &kde; per al correu electrònic, planificació de tasques, llibreta d'adreces, notes i grups de notícies (&kmail;, &korganizer;, &kaddressbook;, &knotes; i &knode;) en una sola interfície. Basada en un verdader entorn de components, &kontact; proveeix exactament les mateixes funcions que les altres aplicacions per separat i afegeix més característiques que fan ús de la manera integrada en la que &kontact; executa les aplicacions com a components. Els usuaris podran escollir quines aplicacions executar dins de &kontact; i quines ho faran a part.</para>
+<para>&kontact; és la solució integrada per a la gestió de la informació personal. Combina aplicacions ben conegudes de &kde; per al correu electrònic, planificació de tasques, llibreta d'adreces, notes i grups de notícies (&kmail;, &korganizer;, &kaddressbook;, &knotes; i &knode;) en una sola interfície. Basada en un verdader entorn de components, &kontact; proveeix exactament les mateixes funcions que les altres aplicacions per separat i afegeix més característiques que fan ús de la manera integrada en la que &kontact; executa les aplicacions com a components. Els usuaris podran escollir quines aplicacions executar dins de &kontact; i quines ho faran a part.</para>
-<para
->A més de les funcions de les aplicacions individuals, &kontact; proveeix una vista de resum i característiques avançades per a l'arrossega i deixa entre components. </para>
+<para>A més de les funcions de les aplicacions individuals, &kontact; proveeix una vista de resum i característiques avançades per a l'arrossega i deixa entre components. </para>
</chapter>
<chapter id="components">
-<title
->Components de &kontact;</title>
+<title>Components de &kontact;</title>
-<para
->&kontact; integra les següents aplicacions. Consulteu els manuals de cada aplicació per a tenir més detalls a sobre del seu ús. Aquests són aplicables tot i estar-se executant com a components dins de &kontact;. </para>
+<para>&kontact; integra les següents aplicacions. Consulteu els manuals de cada aplicació per a tenir més detalls a sobre del seu ús. Aquests són aplicables tot i estar-se executant com a components dins de &kontact;. </para>
<sect1 id="mail">
-<title
->&kmail;</title>
-<para
-><ulink url="help:kmail"
->&kmail;</ulink
->, el client de correu de &kde;. </para>
+<title>&kmail;</title>
+<para><ulink url="help:kmail">&kmail;</ulink>, el client de correu de &kde;. </para>
</sect1>
<sect1 id="organizer">
-<title
->&korganizer;</title>
-<para
-><ulink url="help:korganizer"
->&korganizer;</ulink
->, l'aplicació per organitzar i planificar tasques de &kde;. </para>
+<title>&korganizer;</title>
+<para><ulink url="help:korganizer">&korganizer;</ulink>, l'aplicació per organitzar i planificar tasques de &kde;. </para>
</sect1>
<sect1 id="addressbook">
-<title
->&kaddressbook;</title>
-<para
-><ulink url="help:kaddressbook"
->&kaddressbook;</ulink
->, el gestor de contactes de &kde;. </para>
+<title>&kaddressbook;</title>
+<para><ulink url="help:kaddressbook">&kaddressbook;</ulink>, el gestor de contactes de &kde;. </para>
</sect1>
<sect1 id="notes">
-<title
->&knotes;</title>
-<para
-><ulink url="help:knotes"
->&knotes;</ulink
->, notes grogues adhesives. </para>
+<title>&knotes;</title>
+<para><ulink url="help:knotes">&knotes;</ulink>, notes grogues adhesives. </para>
</sect1>
<sect1 id="newsreader">
-<title
->&knode;</title>
-<para
-><ulink url="help:knode"
->&knode;</ulink
->, el lector de notícies de &kde;. </para>
+<title>&knode;</title>
+<para><ulink url="help:knode">&knode;</ulink>, el lector de notícies de &kde;. </para>
</sect1>
<sect1 id="pilot">
-<title
->&kpilot;</title>
-<para
-><ulink url="help:kpilot"
->&kpilot;</ulink
->, l'aplicació de sincronització amb Pilot de &kde;. </para>
+<title>&kpilot;</title>
+<para><ulink url="help:kpilot">&kpilot;</ulink>, l'aplicació de sincronització amb Pilot de &kde;. </para>
</sect1>
<sect1 id="synchronization">
-<title
->&kitchensync;</title>
-<para
-><ulink url="help:kitchensync"
->&kitchensync;</ulink
->, l'aplicació de sincronització de &kde;. </para>
+<title>&kitchensync;</title>
+<para><ulink url="help:kitchensync">&kitchensync;</ulink>, l'aplicació de sincronització de &kde;. </para>
</sect1>
<sect1 id="feeds">
-<title
->&akregator;</title>
-<para
-><ulink url="help:akregator"
->&akregator;</ulink
->, el lector de fonts RSS de &kde;. </para>
+<title>&akregator;</title>
+<para><ulink url="help:akregator">&akregator;</ulink>, el lector de fonts RSS de &kde;. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="main-window">
-<title
->La finestra principal de &kontact;</title>
+<title>La finestra principal de &kontact;</title>
-<para
->La finestra principal consta d'una zona lateral a l'esquerra que mostra les icones dels components disponibles, la vista principal a la dreta que conté la finestra principal del component actiu; el menú, les barres d'eines i d'estat habituals.</para>
+<para>La finestra principal consta d'una zona lateral a l'esquerra que mostra les icones dels components disponibles, la vista principal a la dreta que conté la finestra principal del component actiu; el menú, les barres d'eines i d'estat habituals.</para>
<sect1 id="side-pane">
-<title
->Zona lateral</title>
+<title>Zona lateral</title>
-<para
->La zona lateral serveix per a múltiples propòsits. Permet alternar entre els components, mostra quin component està actiu i serveix com a objectiu per a les operacions arrossega i deixa per a les diferents aplicacions.</para>
+<para>La zona lateral serveix per a múltiples propòsits. Permet alternar entre els components, mostra quin component està actiu i serveix com a objectiu per a les operacions arrossega i deixa per a les diferents aplicacions.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Zona lateral de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Zona lateral de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Zona lateral de &kontact;</phrase>
+<phrase>Zona lateral de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Zona lateral de &kontact; </para>
+<para>Zona lateral de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Per alternar entre els components, simplement feu clic sobre la icona corresponent. Es mostrarà la finestra principal del component en qüestió, el menú i les barres d'eines i d'estat s'adaptaran per a reflectir les funcions del component actiu. Si activeu un component per primera vegada, pot haver-hi un petit retard fins que canviï la vista principal, atès que els components es carreguen sota demanda. Això vol dir que no es malbarata memòria en els components que no useu.</para>
+<para>Per alternar entre els components, simplement feu clic sobre la icona corresponent. Es mostrarà la finestra principal del component en qüestió, el menú i les barres d'eines i d'estat s'adaptaran per a reflectir les funcions del component actiu. Si activeu un component per primera vegada, pot haver-hi un petit retard fins que canviï la vista principal, atès que els components es carreguen sota demanda. Això vol dir que no es malbarata memòria en els components que no useu.</para>
-<para
->Les icones de la zona lateral també es poden usar com a objectius per a les operacions arrossega i deixa. Per exemple, arrossegueu un correu des de la part del correu sobre la icona de la llista de tasques pendents o sobre el calendari per a crear una tasca pendent o un esdeveniment associat amb aquest correu.</para>
+<para>Les icones de la zona lateral també es poden usar com a objectius per a les operacions arrossega i deixa. Per exemple, arrossegueu un correu des de la part del correu sobre la icona de la llista de tasques pendents o sobre el calendari per a crear una tasca pendent o un esdeveniment associat amb aquest correu.</para>
-<para
->Per últim, podeu canviar la mida de les icones en la zona lateral. Al fer clic dret sobre la zona lateral se us indicarà l'opció d'usar icones grans, normals o petites, així com l'opció per a usar tan sols text en comptes de icones.</para>
+<para>Per últim, podeu canviar la mida de les icones en la zona lateral. Al fer clic dret sobre la zona lateral se us indicarà l'opció d'usar icones grans, normals o petites, així com l'opció per a usar tan sols text en comptes de icones.</para>
-<para
->Si no us agrada la barra lateral, simplement oculteu-la arrossegant el divisor. Es proveeix una navegació alternativa entre les parts en la barra d'eines del <guilabel
->navegador</guilabel
->, la qual es pot ubicar amb tota llibertat.</para>
+<para>Si no us agrada la barra lateral, simplement oculteu-la arrossegant el divisor. Es proveeix una navegació alternativa entre les parts en la barra d'eines del <guilabel>navegador</guilabel>, la qual es pot ubicar amb tota llibertat.</para>
</sect1>
<sect1 id="main-view">
-<title
->Vista principal</title>
+<title>Vista principal</title>
-<para
->La vista de la dreta és la que ocupa el major espai en la finestra principal de &kontact;, atès que mostra el component actiu. Es correspon exactament amb la finestra principal que usa el component quan s'executa com a aplicació en solitari. La icona ressaltada en la zona lateral indica a quina aplicació pertany la finestra principal. &kontact; recorda quin component estava actiu, de manera que en iniciar &kontact; la vista mostra altra vegada el que estava actiu en sortir per última vegada.</para>
+<para>La vista de la dreta és la que ocupa el major espai en la finestra principal de &kontact;, atès que mostra el component actiu. Es correspon exactament amb la finestra principal que usa el component quan s'executa com a aplicació en solitari. La icona ressaltada en la zona lateral indica a quina aplicació pertany la finestra principal. &kontact; recorda quin component estava actiu, de manera que en iniciar &kontact; la vista mostra altra vegada el que estava actiu en sortir per última vegada.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Vista principal de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Vista principal de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Vista principal de &kontact;</phrase>
+<phrase>Vista principal de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Vista principal de &kontact; </para>
+<para>Vista principal de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->A més, hi ha dues maneres d'indicar el component amb el que ha d'iniciar-se &kontact;. La primera és usar un argument per a cridar al programa &kontact; (veure <xref linkend="command-line"/>). La segona és una opció en el diàleg de configuració de &kontact;, la qual us permet que &kontact; sigui iniciat sempre amb un cert mode.</para>
+<para>A més, hi ha dues maneres d'indicar el component amb el que ha d'iniciar-se &kontact;. La primera és usar un argument per a cridar al programa &kontact; (veure <xref linkend="command-line"/>). La segona és una opció en el diàleg de configuració de &kontact;, la qual us permet que &kontact; sigui iniciat sempre amb un cert mode.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Establir el component inicial de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Establir el component inicial de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="configuration-starting-component.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="configuration-starting-component.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Establir el component inicial de &kontact;</phrase>
+<phrase>Establir el component inicial de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Establir el component inicial de &kontact; </para>
+<para>Establir el component inicial de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -303,73 +184,54 @@
</sect1>
<sect1 id="bars">
-<title
->Menú, barres d'eines i d'estat</title>
+<title>Menú, barres d'eines i d'estat</title>
-<para
->El menú i les barres d'eines i d'estat s'adapten a les del component actiu. Això vol dir que, a més d'algunes funcions habituals com el menú d'ajuda, que es mostren a tots els components, hi ha accions que es canvien quan canvia el component actiu. Aquestes accions disponibles per a cada component són les mateixes que estan disponibles quan s'executa l'aplicació en solitari.</para>
+<para>El menú i les barres d'eines i d'estat s'adapten a les del component actiu. Això vol dir que, a més d'algunes funcions habituals com el menú d'ajuda, que es mostren a tots els components, hi ha accions que es canvien quan canvia el component actiu. Aquestes accions disponibles per a cada component són les mateixes que estan disponibles quan s'executa l'aplicació en solitari.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
+<screeninfo>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-summary.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-summary.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
+<phrase>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<screenshot>
-<screeninfo
->Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
+<screeninfo>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-kmail.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-kmail.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
+<phrase>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<screenshot>
-<screeninfo
->Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
+<screeninfo>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-korganizer.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-korganizer.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
+<phrase>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari </para>
+<para>Vistes de les barres de menús de &kontact; en la vista de resum, vista de correu i vista de calendari </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Una acció especial comuna a tots els components és l'acció <guimenuitem
->Nou</guimenuitem
->. Permet la creació d'objectes nous com correus electrònics, contactes, cites i tasques pendents, independentment del component actiu. Si fos requerit, el component responsable de processar l'acció seleccionada iniciat.</para>
+<para>Una acció especial comuna a tots els components és l'acció <guimenuitem>Nou</guimenuitem>. Permet la creació d'objectes nous com correus electrònics, contactes, cites i tasques pendents, independentment del component actiu. Si fos requerit, el component responsable de processar l'acció seleccionada iniciat.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Menú Nou de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Menú Nou de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="new-menu.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="new-menu.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Menú Nou de &kontact;</phrase>
+<phrase>Menú Nou de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Menú Nou de &kontact; </para>
+<para>Menú Nou de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -377,145 +239,52 @@
</sect1>
<sect1 id="side-pane-drag-and-drop">
-<title
->Funcionalitat arrossega i deixa</title>
+<title>Funcionalitat arrossega i deixa</title>
-<para
->&kontact; proveeix una funcionalitat arrossega i deixa avançada entre els programes que conté. A continuació hi ha una breu descripció de cadascuna de les operacions específiques arrossega i deixa que es poden efectuar i el seu resultat.</para>
+<para>&kontact; proveeix una funcionalitat arrossega i deixa avançada entre els programes que conté. A continuació hi ha una breu descripció de cadascuna de les operacions específiques arrossega i deixa que es poden efectuar i el seu resultat.</para>
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-todo">
-<title
->&kmail; -> Pendents de &korganizer;</title>
-
-<para
->En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
->zona de capçaleres de &kmail;</ulink
-> cap a la icona de la llista de tasques pendents de &korganizer; (<guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->) es crearà una nova tasca pendent amb el títol <guilabel
->Correu: <replaceable
->Assumpte</replaceable
-></guilabel
-> i el contingut <guilabel
->De: <replaceable
->Remitent</replaceable
-> Per a: <replaceable
->Destinatari</replaceable
-> Assumpte: <replaceable
->Assumpte</replaceable
-></guilabel
-> (en el que el text que apareix <guilabel
-><replaceable
->d'aquesta manera</replaceable
-></guilabel
-> serà la informació del missatge), així com el propi missatge de correu electrònic com a adjunt. </para>
+<title>&kmail; -> Pendents de &korganizer;</title>
+
+<para>En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window">zona de capçaleres de &kmail;</ulink> cap a la icona de la llista de tasques pendents de &korganizer; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) es crearà una nova tasca pendent amb el títol <guilabel>Correu: <replaceable>Assumpte</replaceable></guilabel> i el contingut <guilabel>De: <replaceable>Remitent</replaceable> Per a: <replaceable>Destinatari</replaceable> Assumpte: <replaceable>Assumpte</replaceable></guilabel> (en el que el text que apareix <guilabel><replaceable>d'aquesta manera</replaceable></guilabel> serà la informació del missatge), així com el propi missatge de correu electrònic com a adjunt. </para>
</sect2>
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-calendar">
-<title
->&kmail; -> Calendari de &korganizer;</title>
-
-<para
->En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
->zona de capçaleres de &kmail;</ulink
-> cap a la icona del calendari de &korganizer; (<guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->) es crearà un nou esdeveniment amb el títol <guilabel
->Correu: <replaceable
->Assumpte</replaceable
-></guilabel
-> i el contingut <guilabel
->De: <replaceable
->Remitent</replaceable
-> Per a: <replaceable
->Destinatari</replaceable
-> Assumpte: <replaceable
->Assumpte</replaceable
-></guilabel
-> (en el que el text que apareix <guilabel
-><replaceable
->d'aquesta manera</replaceable
-></guilabel
-> serà la informació del missatge), així com el propi missatge de correu electrònic com a adjunt. </para>
-
-<para
->Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer"
->documentació de &korganizer;</ulink
-> </para>
+<title>&kmail; -> Calendari de &korganizer;</title>
+
+<para>En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window">zona de capçaleres de &kmail;</ulink> cap a la icona del calendari de &korganizer; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) es crearà un nou esdeveniment amb el títol <guilabel>Correu: <replaceable>Assumpte</replaceable></guilabel> i el contingut <guilabel>De: <replaceable>Remitent</replaceable> Per a: <replaceable>Destinatari</replaceable> Assumpte: <replaceable>Assumpte</replaceable></guilabel> (en el que el text que apareix <guilabel><replaceable>d'aquesta manera</replaceable></guilabel> serà la informació del missatge), així com el propi missatge de correu electrònic com a adjunt. </para>
+
+<para>Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer">documentació de &korganizer;</ulink> </para>
</sect2>
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-contacts">
-<title
->&kmail; -> &kaddressbook;</title>
+<title>&kmail; -> &kaddressbook;</title>
-<para
->En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
->zona de capçaleres de &kmail;</ulink
-> cap a la icona de &kaddressbook; (<guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="kaddressbook-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->) es crearà un contacte amb l'adreça de correu electrònic del remitent, a no ser que ja hi hagi un contacte amb aquest mateix nom. Se us notificarà l'acció mitjançant una caixa de diàleg. </para>
+<para>En arrossegar un missatge des de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window">zona de capçaleres de &kmail;</ulink> cap a la icona de &kaddressbook; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="kaddressbook-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) es crearà un contacte amb l'adreça de correu electrònic del remitent, a no ser que ja hi hagi un contacte amb aquest mateix nom. Se us notificarà l'acció mitjançant una caixa de diàleg. </para>
</sect2>
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-todo">
-<title
->&kaddressbook; -> Pendents de &korganizer;</title>
-
-<para
->En arrossegar qualsevol nombre d'entrades des de <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html"
->la finestra principal de &kaddressbook;</ulink
-> cap a la icona de la llista de tasques pendents de &korganizer; (<guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->) es crearà una tasca pendent nova amb el títol &quot;Reunió&quot; i els contactes seleccionats com a assistents. </para>
-
-<para
->Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer"
->documentació de &korganizer;</ulink
-> </para>
+<title>&kaddressbook; -> Pendents de &korganizer;</title>
+
+<para>En arrossegar qualsevol nombre d'entrades des de <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html">la finestra principal de &kaddressbook;</ulink> cap a la icona de la llista de tasques pendents de &korganizer; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) es crearà una tasca pendent nova amb el títol &quot;Reunió&quot; i els contactes seleccionats com a assistents. </para>
+
+<para>Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer">documentació de &korganizer;</ulink> </para>
</sect2>
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-calendar">
-<title
->&kaddressbook; -> Calendari de &korganizer;</title>
-
-<para
->En arrossegar qualsevol nombre d'entrades des de la <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html"
->finestra principal de &kaddressbook;</ulink
-> cap a la icona de calendari de &korganizer; (<guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->) es crearà un esdeveniment nou amb el títol &quot;Reunió&quot; i els contactes seleccionats com a assistents. </para>
-
-<para
->Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer"
->documentació de &korganizer;</ulink
-> </para>
+<title>&kaddressbook; -> Calendari de &korganizer;</title>
+
+<para>En arrossegar qualsevol nombre d'entrades des de la <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html">finestra principal de &kaddressbook;</ulink> cap a la icona de calendari de &korganizer; (<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject></guiicon>) es crearà un esdeveniment nou amb el títol &quot;Reunió&quot; i els contactes seleccionats com a assistents. </para>
+
+<para>Tingueu present que en arrossegar sobre el botó de tasques pendents es crea una tasca pendent, mentre que en arrossegar sobre el calendari es crea un esdeveniment. Teniu més informació sobre la distinció entre tasques pendents i esdeveniments en la <ulink url="help:korganizer">documentació de &korganizer;</ulink> </para>
</sect2>
@@ -525,54 +294,39 @@
</chapter>
<chapter id="summary-view">
-<title
->La vista de resum</title>
+<title>La vista de resum</title>
-<para
->La vista per omissió en iniciar &kontact; per primera vegada és la vista del resum. Mostra la informació més rellevant proveïda pels components escollits de &kontact;. Poden ser capçaleres de grups de notícies, cites o aniversaris imminents, tasques pendents vençudes, informació meteorològica, &etc; La informació que es mostra la podeu configurar seleccionant els components corresponents en el <link linkend="configuration"
->diàleg de configuració de &kontact;</link
->.</para>
+<para>La vista per omissió en iniciar &kontact; per primera vegada és la vista del resum. Mostra la informació més rellevant proveïda pels components escollits de &kontact;. Poden ser capçaleres de grups de notícies, cites o aniversaris imminents, tasques pendents vençudes, informació meteorològica, &etc; La informació que es mostra la podeu configurar seleccionant els components corresponents en el <link linkend="configuration">diàleg de configuració de &kontact;</link>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Vista del resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Vista del resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="summary-view.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="summary-view.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Vista del resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Vista del resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Vista del resum de &kontact; </para>
+<para>Vista del resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect1 id="summary-view-component-reposition">
-<title
->Tornar a ubicar els components de la vista de resum</title>
+<title>Tornar a ubicar els components de la vista de resum</title>
-<para
->La vista del resum us permet canviar a on han de mostrar-se els components. De manera que, si voleu que les dates especials estiguin en la part inferior esquerra i les tasques pendents apareguin en la part superior dreta, podeu tornar a configurar la vista del resum per a reflectir-ho.</para>
+<para>La vista del resum us permet canviar a on han de mostrar-se els components. De manera que, si voleu que les dates especials estiguin en la part inferior esquerra i les tasques pendents apareguin en la part superior dreta, podeu tornar a configurar la vista del resum per a reflectir-ho.</para>
-<para
->Tornar a ubicar els components en la vista del resum és tan simple com arrossegar-los cap a la nova localització en la que voleu que estiguin. Feu clic i arrossegueu l'àrea gris del títol del component cap a on voleu que estigui. Tingueu present que aquesta posició és relativa a la resta de components. De manera que, podeu moure el component de correu per a que en la vista aparegui a sota del component de tasques pendents, però no el podeu ubicar en una posició específica. Si tan sols teniu un component en la vostra vista del resum, l'única opció que teniu és moure'l entre les dues columnes de la vista; dos components poden estar o bé en una mateixa columna o un en cada columna; i així successivament. Quan arrossegueu un component, veureu una petita caixa de vista prèvia seguint al punter del ratolí mentre el moveu.</para>
+<para>Tornar a ubicar els components en la vista del resum és tan simple com arrossegar-los cap a la nova localització en la que voleu que estiguin. Feu clic i arrossegueu l'àrea gris del títol del component cap a on voleu que estigui. Tingueu present que aquesta posició és relativa a la resta de components. De manera que, podeu moure el component de correu per a que en la vista aparegui a sota del component de tasques pendents, però no el podeu ubicar en una posició específica. Si tan sols teniu un component en la vostra vista del resum, l'única opció que teniu és moure'l entre les dues columnes de la vista; dos components poden estar o bé en una mateixa columna o un en cada columna; i així successivament. Quan arrossegueu un component, veureu una petita caixa de vista prèvia seguint al punter del ratolí mentre el moveu.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Tornar a configurar la vista del resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Tornar a configurar la vista del resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="summary-view-repositioning.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="summary-view-repositioning.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Tornar a configurar la vista del resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Tornar a configurar la vista del resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Tornar a configurar la vista del resum de &kontact; </para>
+<para>Tornar a configurar la vista del resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -582,88 +336,54 @@
<chapter id="configuration">
-<title
->Configurar &kontact;</title>
+<title>Configurar &kontact;</title>
<sect1 id="main-config">
-<title
->Finestra de configuració de &kontact;</title>
-
-<para
->Quan es seleccioni l'acció <guimenuitem
->Configura &kontact;</guimenuitem
-> des del menú <guimenu
->Arranjament</guimenu
->, es mostra el diàleg de configuració de &kontact;. Aquest proveeix una llista de les configuracions per a tots els components actius de &kontact;. Podeu fer clic sobre el símbol <guilabel
->-</guilabel
-> que està junt al nom de cada component per a contraure les opcions i poder veure millor les opcions del component que esteu cercant. Seleccionant una de les opcions de configuració sota una capçalera fareu que es mostri aquesta secció de configuració a la dreta.</para>
+<title>Finestra de configuració de &kontact;</title>
+
+<para>Quan es seleccioni l'acció <guimenuitem>Configura &kontact;</guimenuitem> des del menú <guimenu>Arranjament</guimenu>, es mostra el diàleg de configuració de &kontact;. Aquest proveeix una llista de les configuracions per a tots els components actius de &kontact;. Podeu fer clic sobre el símbol <guilabel>-</guilabel> que està junt al nom de cada component per a contraure les opcions i poder veure millor les opcions del component que esteu cercant. Seleccionant una de les opcions de configuració sota una capçalera fareu que es mostri aquesta secció de configuració a la dreta.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Finestra de configuració de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Finestra de configuració de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="configuration-main.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="configuration-main.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Finestra de configuració de &kontact;</phrase>
+<phrase>Finestra de configuració de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Finestra de configuració de &kontact; </para>
+<para>Finestra de configuració de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->A més, en fer clic sobre el botó <guibutton
->Configura...</guibutton
->, podeu fer aparèixer una caixa de diàleg que us permeti seleccionar des d'una llista quins components voleu activar. En marcar la caixa que està junt al títol del component, es selecciona el component per a que es situï a la barra lateral i en la vista del resum. El component és carregat i la seva vista principal es mostra en la finestra principal quan feu clic per primera vegada sobre la seva icona en la zona lateral. Si desmarqueu la caixa de selecció, el component serà eliminat del plafó lateral i de la vista del resum. Els canvis seran efectius quan feu clic sobre el botó <guibutton
->Aplica</guibutton
-> o <guibutton
->Bé</guibutton
->.</para>
+<para>A més, en fer clic sobre el botó <guibutton>Configura...</guibutton>, podeu fer aparèixer una caixa de diàleg que us permeti seleccionar des d'una llista quins components voleu activar. En marcar la caixa que està junt al títol del component, es selecciona el component per a que es situï a la barra lateral i en la vista del resum. El component és carregat i la seva vista principal es mostra en la finestra principal quan feu clic per primera vegada sobre la seva icona en la zona lateral. Si desmarqueu la caixa de selecció, el component serà eliminat del plafó lateral i de la vista del resum. Els canvis seran efectius quan feu clic sobre el botó <guibutton>Aplica</guibutton> o <guibutton>Bé</guibutton>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Finestra de selecció de components de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Finestra de selecció de components de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata format="PNG" fileref="configuration-components.png"/></imageobject>
+<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="configuration-components.png"/></imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Finestra de selecció de components de &kontact;</phrase>
+<phrase>Finestra de selecció de components de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Finestra de selecció de components de &kontact; </para>
+<para>Finestra de selecció de components de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->També podeu configurar els components individuals activant el component fent clic sobre la icona corresponent en el plafó lateral de la finestra principal i després seleccionant l'ítem <guimenuitem
->Configura <replaceable
->nom de l'aplicació</replaceable
-></guimenuitem
-> en el menú <guimenu
->Arranjament</guimenu
->.</para>
+<para>També podeu configurar els components individuals activant el component fent clic sobre la icona corresponent en el plafó lateral de la finestra principal i després seleccionant l'ítem <guimenuitem>Configura <replaceable>nom de l'aplicació</replaceable></guimenuitem> en el menú <guimenu>Arranjament</guimenu>.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail</screeninfo>
+<screeninfo>Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="settings-menu-kmail.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail</phrase>
+<phrase>Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail </para>
+<para>Menú Arranjament de &kontact; quan està seleccionat KMail </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -671,329 +391,227 @@
</sect1>
<sect1 id="summary-view-config">
-<title
->Configurar la vista del resum de &kontact;</title>
+<title>Configurar la vista del resum de &kontact;</title>
-<para
->Quan seleccioneu <guimenuitem
->Configura la vista resum...</guimenuitem
-> des del menú <guimenu
->Arranjament</guimenu
-> de &kontact; (disponible tan sols en la vista del resum), apareixerà una caixa de diàleg que us permetrà seleccionar quins connectors de &kontact; s'han de mostrar en la vista del resum. Aquí hi ha una llista curta dels connectors actualment disponibles i el que fan: </para>
+<para>Quan seleccioneu <guimenuitem>Configura la vista resum...</guimenuitem> des del menú <guimenu>Arranjament</guimenu> de &kontact; (disponible tan sols en la vista del resum), apareixerà una caixa de diàleg que us permetrà seleccionar quins connectors de &kontact; s'han de mostrar en la vista del resum. Aquí hi ha una llista curta dels connectors actualment disponibles i el que fan: </para>
<sect2 id="summary-view-config-calendar">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: Calendari</title>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: Calendari</title>
-<para
->El connector <quote
->Calendari</quote
-> per a la vista de resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Cites</guilabel
->. Mostrarà qualsevol cita que vagi a aplicar-se la propera vegada. </para>
+<para>El connector <quote>Calendari</quote> per a la vista de resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Cites</guilabel>. Mostrarà qualsevol cita que vagi a aplicar-se la propera vegada. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector de calendari per al resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector de calendari per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-calendar.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector de calendari per al resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector de calendari per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector de calendari per al resum de &kontact; </para>
+<para>Connector de calendari per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="summary-view-config-contacts">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: Contactes</title>
-
-<para
->El connector <quote
->Contactes</quote
-> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Dates especials</guilabel
->, en la que es mostren els aniversaris dels vostres contactes (per aquells contactes dels que disposeu d'aquest tipus d'informació; per a més informació sobre com establir aquesta informació en els vostres contactes, consulteu la <ulink url="help:/kaddressbook/index.html"
->documentació de &kaddressbook;</ulink
->). Aquesta conté la següent informació: </para>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: Contactes</title>
+
+<para>El connector <quote>Contactes</quote> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Dates especials</guilabel>, en la que es mostren els aniversaris dels vostres contactes (per aquells contactes dels que disposeu d'aquest tipus d'informació; per a més informació sobre com establir aquesta informació en els vostres contactes, consulteu la <ulink url="help:/kaddressbook/index.html">documentació de &kaddressbook;</ulink>). Aquesta conté la següent informació: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Nombre de dies des d'avui en els que succeirà</para>
+ <para>Nombre de dies des d'avui en els que succeirà</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Data de l'aniversari</para>
+ <para>Data de l'aniversari</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Nom (feu-hi clic per enviar un correu electrònic, clic dret per a veure la informació del contacte)</para>
+ <para>Nom (feu-hi clic per enviar un correu electrònic, clic dret per a veure la informació del contacte)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Edat/any de l'aniversari</para>
+ <para>Edat/any de l'aniversari</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector de contactes per al resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector de contactes per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-contacts.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector de contactes per al resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector de contactes per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector de contactes per al resum de &kontact; </para>
+<para>Connector de contactes per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="summary-view-config-kpilot">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: KPilot</title>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: KPilot</title>
-<para
->El connector <quote
->KPilot</quote
-> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Informació de KPilot</guilabel
->. Aquesta àrea conté molta informació des de KPilot, entre la que s'inclou: </para>
+<para>El connector <quote>KPilot</quote> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Informació de KPilot</guilabel>. Aquesta àrea conté molta informació des de KPilot, entre la que s'inclou: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Última sincronització (amb el registre de sincronització)</para>
+ <para>Última sincronització (amb el registre de sincronització)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Usuari de l'última sincronització</para>
+ <para>Usuari de l'última sincronització</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Últim dispositiu sincronitzat</para>
+ <para>Últim dispositiu sincronitzat</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Estat actual</para>
+ <para>Estat actual</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Conductes disponibles</para>
+ <para>Conductes disponibles</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector KPilot per al resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector KPilot per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-kpilot.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector KPilot per al resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector KPilot per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector KPilot per al resum de &kontact; </para>
+<para>Connector KPilot per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="summary-view-config-mail">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: Correu</title>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: Correu</title>
-<para
->El connector <quote
->Correu</quote
-> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Nous missatges</guilabel
->. Aquesta àrea s'actualitza cada vegada que rebeu nous missatges per a informar-vos de quants missatges nous hi ha i en quines carpetes estan. </para>
+<para>El connector <quote>Correu</quote> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Nous missatges</guilabel>. Aquesta àrea s'actualitza cada vegada que rebeu nous missatges per a informar-vos de quants missatges nous hi ha i en quines carpetes estan. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector de correu per al resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector de correu per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-mail.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector de correu per al resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector de correu per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector de correu per al resum de &kontact; </para>
+<para>Connector de correu per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="summary-view-config-newsticker">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: Teletip de notícies</title>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: Teletip de notícies</title>
-<para
->El connector <quote
->Teletip de notícies</quote
-> de la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Fonts de notícies</guilabel
->. Aquesta àrea conté les notícies més recents des de les fonts de notícies que estiguin configurades. Hi podeu afegir o eliminar fonts en la configuració de la vista del resum de &kontact;. Tingueu present que en &kde; 3.4 la manera més eficient d'accedir a la informació de les fonts RSS és la nova aplicació &akregator;, la qual proveeix notificacions en comtes de tenir que estar comprovant constantment la vista del resum per a veure si apareixen articles nous. </para>
+<para>El connector <quote>Teletip de notícies</quote> de la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Fonts de notícies</guilabel>. Aquesta àrea conté les notícies més recents des de les fonts de notícies que estiguin configurades. Hi podeu afegir o eliminar fonts en la configuració de la vista del resum de &kontact;. Tingueu present que en &kde; 3.4 la manera més eficient d'accedir a la informació de les fonts RSS és la nova aplicació &akregator;, la qual proveeix notificacions en comtes de tenir que estar comprovant constantment la vista del resum per a veure si apareixen articles nous. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector de teletipus de notícies de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector de teletipus de notícies de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-newsticker.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector de teletipus de notícies de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector de teletipus de notícies de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector de teletipus de notícies de &kontact; </para>
+<para>Connector de teletipus de notícies de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="summary-view-config-notes">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: Notes</title>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: Notes</title>
-<para
->El connector <quote
->Notes</quote
-> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Notes</guilabel
->. Dita àrea mostra els títols de totes les notes actuals (per omissió, el títol és la data/hora en la que es va crear la nota). Al fer clic sobre el títol de la nota, s'accedirà a l'àrea de notes. </para>
+<para>El connector <quote>Notes</quote> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Notes</guilabel>. Dita àrea mostra els títols de totes les notes actuals (per omissió, el títol és la data/hora en la que es va crear la nota). Al fer clic sobre el títol de la nota, s'accedirà a l'àrea de notes. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector de notes per al resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector de notes per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-notes.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector de notes per al resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector de notes per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector de notes per al resum de &kontact; </para>
+<para>Connector de notes per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="summary-view-config-todo-list">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: Pendents</title>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: Pendents</title>
-<para
->El connector <quote
->Llista de tasques pendents</quote
-> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Pendents</guilabel
->. Dita àrea conté totes les tasques pendents actuals, incloses les que ja s'han completat. Mostra el títol de la tasca pendent, el percentatge completat i l'estat actual de la tasca pendent. Tingueu present que podeu eliminar totes les tasques pendents completades mitjançant la llista de tasques pendents de &kontact;. Actualment, el fer clic sobre el títol d'una tasca pendent no comporta cap acció. </para>
+<para>El connector <quote>Llista de tasques pendents</quote> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Pendents</guilabel>. Dita àrea conté totes les tasques pendents actuals, incloses les que ja s'han completat. Mostra el títol de la tasca pendent, el percentatge completat i l'estat actual de la tasca pendent. Tingueu present que podeu eliminar totes les tasques pendents completades mitjançant la llista de tasques pendents de &kontact;. Actualment, el fer clic sobre el títol d'una tasca pendent no comporta cap acció. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector Pendents per al resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector Pendents per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-todos.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector Pendents per al resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector Pendents per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector Pendents per al resum de &kontact; </para>
+<para>Connector Pendents per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="summary-view-config-special-dates">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: Dates especials</title>
-
-<para
->El connector de la vista del resum de &kontact; <quote
->Dates especials</quote
-> afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Dates especials</guilabel
->. Aquesta àrea conté informació basada en els criteris que heu seleccionat en l'àrea de configuració del connector en la configuració de la vista del resum de &kontact;. El connector <quote
->Dates especials</quote
-> és especialment d'utilitat, ja que us pot mostrar els aniversaris, vacances i ocasions especials, que es trobin tant en el calendari com en la llista de contactes. </para>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: Dates especials</title>
+
+<para>El connector de la vista del resum de &kontact; <quote>Dates especials</quote> afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Dates especials</guilabel>. Aquesta àrea conté informació basada en els criteris que heu seleccionat en l'àrea de configuració del connector en la configuració de la vista del resum de &kontact;. El connector <quote>Dates especials</quote> és especialment d'utilitat, ja que us pot mostrar els aniversaris, vacances i ocasions especials, que es trobin tant en el calendari com en la llista de contactes. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector Dates especials de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector Dates especials de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-special-dates.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector Dates especials de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector Dates especials de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector Dates especials de &kontact; </para>
+<para>Connector Dates especials de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2 id="summary-view-config-weather">
-<title
->Connectors del resum de &kontact;: Temps</title>
-
-<para
->El connector de <quote
->Temps</quote
-> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel
->Informació del temps</guilabel
->. Dita àrea conté la informació per a les ubicacions meteorològiques que s'hagin configurat. Si voleu més informació sobre com configurar KTemps, l'informador meteorològic que s'usa com a connector amb &kontact;, consulteu la <ulink url="help:/kweather/configuring-kweather.html"
->documentació de KTemps</ulink
->. </para>
+<title>Connectors del resum de &kontact;: Temps</title>
+
+<para>El connector de <quote>Temps</quote> per a la vista del resum de &kontact; afegeix una àrea en la vista anomenada <guilabel>Informació del temps</guilabel>. Dita àrea conté la informació per a les ubicacions meteorològiques que s'hagin configurat. Si voleu més informació sobre com configurar KTemps, l'informador meteorològic que s'usa com a connector amb &kontact;, consulteu la <ulink url="help:/kweather/configuring-kweather.html">documentació de KTemps</ulink>. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Connector de temps per al resum de &kontact;</screeninfo>
+<screeninfo>Connector de temps per al resum de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-weather.png"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Connector de temps per al resum de &kontact;</phrase>
+<phrase>Connector de temps per al resum de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
-<para
->Connector de temps per al resum de &kontact; </para>
+<para>Connector de temps per al resum de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -1005,59 +623,31 @@
<chapter id="command-line">
-<title
->&kontact; sobre la línia de comandaments</title>
+<title>&kontact; sobre la línia de comandaments</title>
-<para
->&kontact; te diversos arguments per a la línia de comandaments que es poden usar per a realitzar certes accions.</para>
+<para>&kontact; te diversos arguments per a la línia de comandaments que es poden usar per a realitzar certes accions.</para>
-<para
->En primer lloc, &kontact; admet els arguments de línia de comandaments que admeten totes les aplicacions de KDE i Qt. Podeu accedir a la llista completa d'arguments escrivint: </para>
+<para>En primer lloc, &kontact; admet els arguments de línia de comandaments que admeten totes les aplicacions de KDE i Qt. Podeu accedir a la llista completa d'arguments escrivint: </para>
-<para
-><prompt
->&percnt;</prompt
-> <command
->kontact --help-all</command
-> </para>
+<para><prompt>&percnt;</prompt> <command>kontact --help-all</command> </para>
-<para
->&kontact; també admet diversos arguments específics en la línia de comandaments.</para>
+<para>&kontact; també admet diversos arguments específics en la línia de comandaments.</para>
<sect1 id="command-line-arguments">
-<title
->Arguments de la línia de comandaments</title>
+<title>Arguments de la línia de comandaments</title>
<sect2 id="command-line-module">
-<title
->Arguments relatius als mòduls</title>
-
-<para
->Per a obtenir una llista de mòduls disponibles de &kontact;, podeu escriure:</para>
-
-<para
-><prompt
->&percnt;</prompt
-> <command
->kontact --list</command
-> </para>
-
-<para
->Després, per a que &kontact; sigui iniciat amb un mòdul actiu, escriviu:</para>
-
-<para
-><prompt
->&percnt;</prompt
-> <command
->kontact --module <replaceable
->nomMòdul</replaceable
-></command
-> </para>
-
-<para
->A on <replaceable
->nomMòdul</replaceable
-> serà un dels mòduls que heu obtingut usant el comandament anterior.</para>
+<title>Arguments relatius als mòduls</title>
+
+<para>Per a obtenir una llista de mòduls disponibles de &kontact;, podeu escriure:</para>
+
+<para><prompt>&percnt;</prompt> <command>kontact --list</command> </para>
+
+<para>Després, per a que &kontact; sigui iniciat amb un mòdul actiu, escriviu:</para>
+
+<para><prompt>&percnt;</prompt> <command>kontact --module <replaceable>nomMòdul</replaceable></command> </para>
+
+<para>A on <replaceable>nomMòdul</replaceable> serà un dels mòduls que heu obtingut usant el comandament anterior.</para>
</sect2>
@@ -1067,113 +657,60 @@
<chapter id="technology">
-<title
->Sota la màscara</title>
+<title>Sota la màscara</title>
-<para
->&kontact; fa un ús extensiu de diverses tecnologies clau en &kde;, entre les que destaquen KParts i &DCOP;.</para>
+<para>&kontact; fa un ús extensiu de diverses tecnologies clau en &kde;, entre les que destaquen KParts i &DCOP;.</para>
-<para
->La integració en el &GUI; dels components es fa mitjançant connectors que proveeixen les versions de KParts de les aplicacions. Aquest punt tan sols necessita una prima capa addicional sobre el codi existent de les aplicacions en solitari.</para>
+<para>La integració en el &GUI; dels components es fa mitjançant connectors que proveeixen les versions de KParts de les aplicacions. Aquest punt tan sols necessita una prima capa addicional sobre el codi existent de les aplicacions en solitari.</para>
-<para
->Per a la comunicació entre els components s'usa &DCOP;. Aquest disposa de la bona característica de ser absolutament transparent tant si l'aplicació funciona en solitari o encastada com a KPart en &kontact;. En executar-se dins de &kontact; s'usa un mode de procés &DCOP; força eficient.</para>
+<para>Per a la comunicació entre els components s'usa &DCOP;. Aquest disposa de la bona característica de ser absolutament transparent tant si l'aplicació funciona en solitari o encastada com a KPart en &kontact;. En executar-se dins de &kontact; s'usa un mode de procés &DCOP; força eficient.</para>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Crèdits i llicència</title>
+<title>Crèdits i llicència</title>
-<para
->&kontact;</para>
+<para>&kontact;</para>
-<para
->Copyright del programa 2004, Els desenvolupadors de &kde;</para>
+<para>Copyright del programa 2004, Els desenvolupadors de &kde;</para>
-<para
->Col·laboradors:</para>
+<para>Col·laboradors:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Cornelius Schumacher <email
-></para>
+<listitem><para>Cornelius Schumacher <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Daniel Molkentin <email
-></para>
+<listitem><para>Daniel Molkentin <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Don Sanders <email
-></para>
+<listitem><para>Don Sanders <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Tobias K&ouml;nig <email
-></para>
+<listitem><para>Tobias K&ouml;nig <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Matthis H&ouml;lzer-Kl&uuml;pfel <email
->, l'autor original de l'entorn de &kontact;.</para>
+<listitem><para>Matthis H&ouml;lzer-Kl&uuml;pfel <email>[email protected]</email>, l'autor original de l'entorn de &kontact;.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Tots els valuosos desenvolupadors de les aplicacions que integra &kontact;. Ells han fet gairebé tot el treball.</para>
+<listitem><para>Tots els valuosos desenvolupadors de les aplicacions que integra &kontact;. Ells han fet gairebé tot el treball.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Copyright de la documentació 2004-2005</para>
+<para>Copyright de la documentació 2004-2005</para>
-<para
->Col·laboradors: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Cornelius Schumacher <email
-></para>
+<para>Col·laboradors: <itemizedlist>
+<listitem><para>Cornelius Schumacher <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Antonio Salazar <email
-></para>
+<listitem><para>Antonio Salazar <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Daniel Molkentin <email
-></para>
+<listitem><para>Daniel Molkentin <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Llista de tots els membres de la documentació de KDE que han ajudat amb els temes de marcat i amb els estils.</para>
+<listitem><para>Llista de tots els membres de la documentació de KDE que han ajudat amb els temes de marcat i amb els estils.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Antoni Bella <email
-></para
->
+<para>Antoni Bella <email>[email protected]</email></para>
-<para
->La pàgina web de &kontact; és a <ulink url="http://kontact.kde.org"
->http://kontact.kde.org</ulink
-></para>
+<para>La pàgina web de &kontact; és a <ulink url="http://kontact.kde.org">http://kontact.kde.org</ulink></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>