diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdebase/kdialog.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdebase/kdialog.po | 184 |
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kdialog.po new file mode 100644 index 00000000000..e02ae0465a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/messages/kdebase/kdialog.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Translation of kdialog.po to CATALAN +# Copyright (C) +# Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2002, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdialog\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-22 23:18+0100\n" +"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>\n" +"Language-Team: CATALAN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastià Pla i Sanz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: kdialog.cpp:65 +msgid "Question message box with yes/no buttons" +msgstr "Caixa de missatge de pregunta amb botons sí/no" + +#: kdialog.cpp:66 +msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "Caixa de missatge de pregunta amb botons sí/no/cancel·la" + +#: kdialog.cpp:67 +msgid "Warning message box with yes/no buttons" +msgstr "Caixa de missatge d'avís amb botons sí/no" + +#: kdialog.cpp:68 +msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" +msgstr "Caixa de missatge d'avís amb botons continua/cancel·la" + +#: kdialog.cpp:69 +msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "Caixa de missatge d'avís amb botons sí/no/cancel·la" + +#: kdialog.cpp:70 +msgid "'Sorry' message box" +msgstr "Caixa de missatge 'ho sento'" + +#: kdialog.cpp:71 +msgid "'Error' message box" +msgstr "Caixa de missatge 'Error'" + +#: kdialog.cpp:72 +msgid "Message Box dialog" +msgstr "Diàleg de caixa de missatge" + +#: kdialog.cpp:73 +msgid "Input Box dialog" +msgstr "Diàleg de caixa d'entrada" + +#: kdialog.cpp:74 +msgid "Password dialog" +msgstr "Diàleg de contrasenya" + +#: kdialog.cpp:75 +msgid "Text Box dialog" +msgstr "Diàleg de caixa de text" + +#: kdialog.cpp:76 +msgid "Text Input Box dialog" +msgstr "Diàleg de caixa d'entrada de text" + +#: kdialog.cpp:77 +msgid "ComboBox dialog" +msgstr "Diàleg de caixa de llista de text" + +#: kdialog.cpp:78 +msgid "Menu dialog" +msgstr "Diàleg de menú" + +#: kdialog.cpp:79 +msgid "Check List dialog" +msgstr "Diàleg de llista de marques" + +#: kdialog.cpp:80 +msgid "Radio List dialog" +msgstr "Diàleg de llista d'opcions" + +#: kdialog.cpp:81 +msgid "Passive Popup" +msgstr "Emergent passiu" + +#: kdialog.cpp:82 +msgid "File dialog to open an existing file" +msgstr "Diàleg de fitxer per a obrir un fitxer existent" + +#: kdialog.cpp:83 +msgid "File dialog to save a file" +msgstr "Diàleg de fitxer per a desar un fitxer" + +#: kdialog.cpp:84 +msgid "File dialog to select an existing directory" +msgstr "Diàleg de fitxer per a seleccionar un directori existent" + +#: kdialog.cpp:85 +msgid "File dialog to open an existing URL" +msgstr "Diàleg de fitxer per a obrir un URL existent" + +#: kdialog.cpp:86 +msgid "File dialog to save a URL" +msgstr "Diàleg de fitxer per a desar un URL" + +#: kdialog.cpp:87 +msgid "Icon chooser dialog" +msgstr "Diàleg per a triar icones" + +#: kdialog.cpp:88 +msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" +msgstr "" +"Diàleg de barra de progrés, retorna una referència DCOP per a comunicació" + +#: kdialog.cpp:92 +msgid "Dialog title" +msgstr "Títol del diàleg" + +#: kdialog.cpp:93 +msgid "Default entry to use for combobox and menu" +msgstr "" +"Entrada per omissió per a usar a les caixes de llistes de text i als menús" + +#: kdialog.cpp:94 +msgid "" +"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" +msgstr "" +"Permet que les opcions --getopenurl i --getopenfilename retornen múltiples " +"fitxers" + +#: kdialog.cpp:95 +msgid "" +"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " +"--multiple)" +msgstr "" +"Retorna els ítems de la llista en línies separades (per a l'opció de llista de " +"marques i obertura de fitxers amb --multiple)" + +#: kdialog.cpp:96 +msgid "Outputs the winId of each dialog" +msgstr "Escriu l'id de finestra de cada diàleg" + +#: kdialog.cpp:97 +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "Fes el diàleg transitori per a una aplicació X especificada amb winid" + +#: kdialog.cpp:98 +msgid "" +"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" +msgstr "" +"Fitxer de configuració i nom d'opció per a desar l'estat \"no ho mostris/torna " +"a preguntar\"" + +#: kdialog.cpp:100 +msgid "Arguments - depending on main option" +msgstr "Arguments - depenent de l'opció principal" + +#: kdialog.cpp:665 +msgid "KDialog" +msgstr "KDialog" + +#: kdialog.cpp:666 +msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" +msgstr "" +"KDialog pot usar-se per a mostrar boniques caixes de diàleg des de guions shell" + +#: kdialog.cpp:669 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantenidor actual" + +#: widgets.cpp:96 +msgid "kdialog: could not open file " +msgstr "kdialog: no s'ha pogut obrir el fitxer " |