summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdegames/libksirtet.po503
1 files changed, 0 insertions, 503 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ca/messages/kdegames/libksirtet.po
deleted file mode 100644
index 588862adbb3..00000000000
--- a/tde-i18n-ca/messages/kdegames/libksirtet.po
+++ /dev/null
@@ -1,503 +0,0 @@
-# translation of libksirtet.po to Catalan
-# Translation of libksirtet.po to CATALAN
-# Copyright (C)
-# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2002, 2003.
-# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:58+0100\n"
-"Last-Translator: Albert Astals Cid <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: base/board.cpp:216
-msgid "Blocks removed"
-msgstr "Blocs eliminats"
-
-#: base/factory.cpp:25
-msgid "Core engine"
-msgstr "Motor principal"
-
-#: base/field.cpp:19
-msgid "Start"
-msgstr "Engega"
-
-#: base/field.cpp:19
-msgid "Resume"
-msgstr "Continua"
-
-#: base/field.cpp:19
-msgid "Proceed"
-msgstr "Procedeix"
-
-#: base/field.cpp:44
-msgid ""
-"%1\n"
-"(AI player)"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"(Jugador IA)"
-
-#: base/field.cpp:45
-msgid ""
-"%1\n"
-"(Human player)"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"(Jugador humà)"
-
-#: base/field.cpp:47
-msgid ""
-"\n"
-"Waiting for server"
-msgstr ""
-"\n"
-"S'està esperant al servidor"
-
-#: base/field.cpp:56
-msgid "Stage #1"
-msgstr "Escena #1"
-
-#: base/field.cpp:81
-msgid "Arcade game"
-msgstr "Joc d'arcade"
-
-#: base/field.cpp:115
-msgid "Game paused"
-msgstr "Joc aturat"
-
-#: base/field.cpp:126
-msgid "Game over"
-msgstr "S'ha acabat la partida"
-
-#: base/field.cpp:129
-msgid "The End"
-msgstr "Fi"
-
-#: base/field.cpp:131
-msgid "Stage #%1 done"
-msgstr "Escena #%1 acabada"
-
-#: base/field.cpp:140
-msgid "Game Over"
-msgstr "S'ha acabat la partida"
-
-#: base/main.cpp:85
-msgid "Game"
-msgstr "Joc"
-
-#: base/main.cpp:89
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: base/settings.cpp:33
-msgid "Enable animations"
-msgstr "Activa les animacions"
-
-#: base/settings.cpp:39
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: base/settings.cpp:45
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: base/settings.cpp:50
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opacitat:"
-
-#: lib/defines.cpp:9
-msgid ""
-"%1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1:\n"
-"%2"
-
-#: lib/internal.cpp:131
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol"
-
-#: lib/internal.cpp:136
-msgid "Unable to write to socket"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al sòcol"
-
-#: lib/internal.cpp:141
-msgid "Link broken"
-msgstr "Enllaç trencat"
-
-#: lib/internal.cpp:239
-msgid "Client has not answered in time"
-msgstr "El client no ha contestat a temps"
-
-#: lib/keys.cpp:81
-msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
-msgstr "Dreceres per al jugador #%1/%2"
-
-#: lib/meeting.cpp:18
-msgid "Network Meeting"
-msgstr "Trobada en xarxa"
-
-#: lib/meeting.cpp:39
-msgid "Waiting for clients"
-msgstr "Esperant els clients"
-
-#: lib/meeting.cpp:54
-msgid "Start Game"
-msgstr "Comença partida"
-
-#: lib/meeting.cpp:57
-msgid "Abort"
-msgstr "Avorta"
-
-#: lib/meeting.cpp:70
-msgid "A new client has just arrived (#%1)"
-msgstr "Acaba d'arribar un client nou (#%1)"
-
-#: lib/meeting.cpp:172
-msgid "Error reading data from"
-msgstr "Error al llegir dades des de"
-
-#: lib/meeting.cpp:174
-msgid "Unknown data from"
-msgstr "Dades desconegudes des de"
-
-#: lib/meeting.cpp:176
-msgid "Error writing to"
-msgstr "Error en escriure a"
-
-#: lib/meeting.cpp:178
-msgid "Link broken or empty data from"
-msgstr "Enllaç trencat o dades buides des de"
-
-#: lib/meeting.cpp:244
-msgid "%1 client #%2: disconnect it"
-msgstr "%1 client #%2: desconnecta'l"
-
-#: lib/meeting.cpp:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to accept incoming client:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ha fallat en acceptar un client entrant:\n"
-"%1"
-
-#: lib/meeting.cpp:299
-msgid "Client rejected for incompatible ID"
-msgstr "Client refusat per ID incompatible"
-
-#: lib/meeting.cpp:304
-msgid "Client #%1 has left"
-msgstr "Client #%1 ha abandonat"
-
-#: lib/meeting.cpp:428
-msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
-msgstr "No s'ha pogut escriure al client #%1 al començar el joc."
-
-#: lib/meeting.cpp:465
-msgid "%1 server: aborting connection."
-msgstr "%1 servidor: la connexió ha avortat."
-
-#: lib/meeting.cpp:532
-msgid "Client %1 has left"
-msgstr "Client %1 ha abandonat"
-
-#: lib/meeting.cpp:559
-msgid ""
-"The game has begun without you\n"
-"(You have been excluded by the server)."
-msgstr ""
-"El joc ha començat sense vos\n"
-"(Heu estat exclòs pel servidor)."
-
-#: lib/meeting.cpp:573
-msgid "The server has aborted the game."
-msgstr "El servidor ha avortat el joc."
-
-#: lib/miscui.cpp:16
-msgid "Ready"
-msgstr "Llest"
-
-#: lib/miscui.cpp:21
-msgid "Excluded"
-msgstr "Exclòs"
-
-#: lib/miscui.cpp:52
-msgid "Human"
-msgstr "Humà"
-
-#: lib/miscui.cpp:53
-msgid "AI"
-msgstr "IA"
-
-#: lib/miscui.cpp:54
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: lib/mp_interface.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Human %1"
-msgstr "Humà %1"
-
-#: lib/mp_interface.cpp:110
-#, c-format
-msgid "AI %1"
-msgstr "IA %1"
-
-#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
-msgid "Server has left game!"
-msgstr "El servidor ha abandonat el joc!"
-
-#: lib/pline.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Hu=%1"
-msgstr "Hu=%1"
-
-#: lib/pline.cpp:70
-#, c-format
-msgid "AI=%1"
-msgstr "AI=%1"
-
-#: lib/pline.cpp:109
-msgid "Settings"
-msgstr "Arranjament"
-
-#: lib/types.cpp:20
-msgid ""
-"\n"
-"Server: \"%1\"\n"
-"Client: \"%2\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Servidor: \"%1\"\n"
-"Client: \"%2\""
-
-#: lib/types.cpp:25
-msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
-msgstr "La biblioteca multijugador del servidor és incompatible"
-
-#: lib/types.cpp:28
-msgid "Trying to connect a server for another game type"
-msgstr "S'està intentant la connexió a un servidor per un altre tipus de joc"
-
-#: lib/types.cpp:31
-msgid "The server game version is incompatible"
-msgstr "La versió del joc del servidor és incompatible"
-
-#: lib/wizard.cpp:54
-msgid "Create a local game"
-msgstr "Crea un joc local"
-
-#: lib/wizard.cpp:55
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Crea un joc en xarxa"
-
-#: lib/wizard.cpp:56
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Uneix-te a un joc en xarxa"
-
-#: lib/wizard.cpp:62
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Opcions de la xarxa"
-
-#: lib/wizard.cpp:67
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: lib/wizard.cpp:72
-msgid "Choose Game Type"
-msgstr "Escolliu el tipus de joc"
-
-#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Player #%1"
-msgstr "Jugador #%1"
-
-#: lib/wizard.cpp:117
-msgid "Local Player's Settings"
-msgstr "Configuració del jugador local"
-
-#: lib/wizard.cpp:136
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nom de servidor remot:"
-
-#: lib/wizard.cpp:140
-msgid "the.server.address"
-msgstr "adreça.del.servidor"
-
-#: lib/wizard.cpp:141
-msgid "Server address:"
-msgstr "Adreça del servidor:"
-
-#: lib/wizard.cpp:179
-msgid "Error looking up for \"%1\""
-msgstr "Error al cercar \"%1\""
-
-#: lib/wizard.cpp:187
-msgid "Error opening socket"
-msgstr "Error en obrir el sòcol"
-
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "Profunditat de pensament:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "Peça enganxada"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "Mostra el progrés per completar el nivell o escena actual."
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "Alçada del jugador previ"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "Ombreja la peça actual"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "Alçada del següent jugador"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "Rajola següent"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Temps transcorregut"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "Mostra el temps transcorregut."
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "Escena"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mostra la puntuació actual."
-"<br/>Serà <font color=\"blue\">blava</font> si és una puntuació màxima i <font "
-"color=\"red\">vermella</font> si és la millor puntuació local.</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "Nivell"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "anònim"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "Mou a l'esquerra"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "Mou a la dreta"
-
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Llença avall"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "Una línia avall"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Gira a l'esquerra"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Gira a la dreta"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "Mou a la columna esquerra"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "Mou a la columna dreta"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "I.A."
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "Humà &solitari (normal)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "Humà &solitari"
-
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "Humà &solitari (arcade)"
-
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "Humà contra &humà"
-
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "Humà contra &ordinador"
-
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "&Més..."
-
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "Mostra l'ombra de les peces"
-
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
-msgstr "Mostra la peça següent"
-
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "Mostra amb detall el camp \"línies eliminades\""
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "Nivell inicial:"
-
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "Llença avall directament"
-
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
-msgstr "Llença avall no s'atura quan la s'allibera tecla \"Llença avall\""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"