summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwireless.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwireless.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwireless.po118
1 files changed, 118 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwireless.po
new file mode 100644
index 00000000000..3be1f8e1f7b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kwireless.po
@@ -0,0 +1,118 @@
+# translation of kwireless.po to Catalan
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2006.
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwireless\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-19 14:11+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kwireless.cpp:40
+msgid ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
+"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
+"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>KWireLess</b>"
+"<br>Mostra informació quant als dispositius de la xarxa sense fils.<br />"
+"KWireLess està llicenciat sota els termes de la GPL.<br /><i>"
+"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
+
+#: kwireless.cpp:44
+msgid "About KWireLess"
+msgstr "Quant a KWireLess"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kwirelesswidget.cpp:130
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:172
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconegut>"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:175
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitat"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "disabled"
+msgstr "deshabilitat"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:178
+msgid "no information"
+msgstr "sense informació"
+
+#: linuxwirelesswidget.cpp:201
+msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
+msgstr "%1: Qualitat de l'enllaç %2, Taxa de bits: %3"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
+#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Wireless Network Device Properties"
+msgstr "Propietats del dispositiu de xarxa sense fils"
+
+#: propertytable.cpp:107
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositiu:"
+
+#: propertytable.cpp:108
+msgid "ESSID (network name):"
+msgstr "ESSID (nom de la xarxa):"
+
+#: propertytable.cpp:109
+msgid "Link quality:"
+msgstr "Qualitat de l'enllaç:"
+
+#: propertytable.cpp:110
+msgid "Signal strength:"
+msgstr "Potència del senyal:"
+
+#: propertytable.cpp:111
+msgid "Noise level:"
+msgstr "Nivell de soroll:"
+
+#: propertytable.cpp:112
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Taxa de bits:"
+
+#: propertytable.cpp:113
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Xifratge:"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propietat"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Network device:"
+msgstr "Dispositiu de xarxa:"
+
+#~ msgid "in use"
+#~ msgstr "en ús"
+
+#~ msgid "not in use"
+#~ msgstr "no està en ús"