summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kjots.po320
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..2d2c85179bc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ca/messages/kdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Translation of kjots.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 1998-2001.
+# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2002, 2003, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-22 22:47+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: \n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Pàgines"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Llibre següent"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Llibre anterior"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Pàgina següent"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Pàgina anterior"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Nova pàgina"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Nou lli&bre..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Exporta pàgina"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "A fitxer de text..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "A fitxer HTML..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Exporta llibre"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "&Elimina pàgina"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Elimina &llibre"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Desat manual"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Cop&ia al títol de la pàgina"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Reanomena..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Insereix la data"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Llibre nou"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Nom de llibre:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr "<qt>Estàs segur de voler eliminar el llibre <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Elimina llibre"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr "<qt>Estàs segur de voler eliminar la pàgina <strong>%1</strong>?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Elimina pàgina"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autodesat"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "El fitxer<strong>%1</strong> ja existeix. Vols sobrescriure'l?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "El fitxer existeix"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Aquesta llista de punts és d'una versió antiga del KJots i no està plenament "
+"funcional. Pot funcionar o no. Hauríeu de suprimir i tornar a crear aquesta "
+"llista de punts."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Totes les pàgines han de ser dins d'un llibre. Vols crear un nou llibre per "
+"posar-hi la pàgina o prefereixes no moure la pàgina?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Crea un nou llibre"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "No moguis la pàgina"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Albert Astals Cid"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Obre URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Reanomena llibre"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "S'està desant %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "S'està desant els continguts de %1 a %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Imprimeix: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Llibre sense títol"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Taula de continguts"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Reanomena pàgina"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Títol de la pàgina:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Pàgina %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Utilitat per agafar notes de KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Responsable del manteniment"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " minuts"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"Aquest és el nombre de minuts que esperarà KJots abans de desar automàticament "
+"els canvis."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Desa &cada:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "De&sa els canvis periòdicament"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Si \"Desa els canvis periòdicament\" està marcat, KJots desarà automàticament "
+"els canvis fets als llibres a l'interval definit assota."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Usa la codificació Unico&de"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Com està dividida la finestra principal."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "El llibre o pàgina oberts actualment."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "La lletra usada per mostrar els continguts dels llibres."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Si els llibres s'haurien de desar automàticament o no."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr ""
+"Si la codificació UTF-8 s'hauria de forcar al desar i al carregar o no."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr ""
+"L'interval en minuts al qual els llibres s'han de desar automàticament."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "El darrer identificador que es va emprar per un llibre o una pàgina."